Равнинные аккинцы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Историческое нахское общество
Современный субэтнос/тукхум
Равнинные аккинцы
самоназв. — чеч. аренан аьккхий

Представители равнинных аккинцев тайпа Аккой
(братья Камалудин и Джамалудин Дагировы,
склеенное фото, Юрт-Аух, 1-я пол. XX в.)
Другие названия

аккинцы, ауховцы, аухой/овхой, чеченцы-аккинцы, чеченцы-ауховцы, вайнахи, как общества: Аренан-Аккий, Аккий, Аух

Экзоэтнонимы

ауховцы, карабулаки

Этноиерархия
Раса

европеоидная

Тип расы

кавкасионский

Группа народов

нахские народы (вайнахи)

Подгруппа

совр. чеченцы

Общие данные
Язык

равнинноаккинский диалект аккинско-орстхойского наречия

Религия

• традиционные верования (ист.)
• христианство (ист., частично)
ислам суннитского толка (совр.)

Первые упоминания

XVI в. — летописи Русского царства

В составе

чеченцев

Включают

см. «Состав»

Современное расселение

Россия Россия: нет данных
    Чечня Чечня: нет данных
    Дагестан Дагестан: нет данных

Историческое расселение

Северный Кавказ:
• ист. область Аренан-Акка/Аух

Государственность

• военно-политич. союз Аренан-Акка/Аух (старорусск. Окоцкая земля, XVI—XVIII вв.)
• Ауховское наибство (адм. ед. Северо-Кавказского имамата, XIX в.)

Равнинные акки́нцы, самоназв. аренан-аккий, аккий (чеч. аренан аьккхий, аьккхий), экзоэтн. и самоназв. ау́ховцы[~ 1] (кум., русск. и др.), экзоэтн. карабулаки[~ 2] (русск.), самоназв. как общества[~ 3] Аренан-Аккий, Аккий, Аух, совр. самоназв. чеченцы-аккинцы, чеченцы-ауховцы, вайнахи — историческое нахское общество, сформировавшееся в своеобразную этногруппу на Северо-Восточном Кавказе; составило/составляет один из компонентов современного чеченского народа. В традиции чеченской этноиерархии считается одним из девяти тукхумов.

Формирование этногруппы происходило в Терско-Сулакском междуречье, куда переселилась часть жителей из исторической области Лам-Акка. Не позднее XVI века равнинные аккинцы уже обособились в отдельное общество и освоили область в верховьях рек Акташ, Ямансу и Ярыксу, получившую название Аренан-Акка/Аух. Помимо переселенцев из Лам-Акка, в состав общества равнинных аккинцев вошли группы орстхойцев/карабулаков, нохчмахкахойцев/ичкеринцев и прочие. В XIX веке, наряду с другими северoкавказскими народами, равнинные аккинцы участвовали в Кавказской войне, в XX веке пережили интеграцию в социалистическое общество СССР и депортацию в Казахстан, а на рубеже XX и XXI веков были вовлечены в военные конфликты пытавшейся самоопределиться Ичкерии.

Плоскостные аккинцы, выступая на арене истории как часть Аланского раннегосударственного образования, были довольно могущественны. Они, по-видимому , контролировали не только часть предгорных равнин, но и зону Черных гор с их лесами и выходами на плоскость[1]

В наши дни равнинные аккинцы представляют из себя этногруппу чеченцев, проживающую на территориях Новолакского, Хасавюртовского, Бабаюртовского и Казбековского районов центрального Дагестана. Язык — равнинноаккинский диалект аккинско-орстхойского наречия. Религия — ислам суннитского толка. В официальных переписях населения СССР и современной России равнинные аккинцы часто идентифицировали себя как чеченцы-аккинцы, чеченцы-ауховцы или просто чеченцы. Данные по численности, согласно переписи 2002 года, — 218 человек[2] (из них в Дагестане 116 человек[3]).





Название

В наши дни самоназвание представителей нахского общества Аренан-Аккий (иногда Ара-Аккий) или просто Аккий, как средневековых, так и современных, принято транскрибировать на русский язык как этноним «равнинные аккинцы» или «аккинцы» (чеч. аренан аьккхий, аьккхий). Широкое распространение получило ещё одно название этногруппы — экзоэтноним ауховцы, иначе — общество Аух (также существует гипотеза, что происхождение этого наименования не инородное, а нахское). Cо временем имя ауховцы стало использоваться равнинными аккинцами как второе самоназвание и отразилось в наименовании области их проживания — Аух, затмившее более старинное имя области — Аренан-Акка.

Современные равнинные аккинцы самоидентифицируют себя как чеченцы, в связи с чем сегодня они используют самоназвания чеченцы-аккинцы и чеченцы-ауховцы, однако, общечеченское самоназвание нохчий равнинные аккинцы по отношению к себе не употребляют, предпочитая название вайнахи, экзоэтноним ауховцы или древнее имя аккий[4].

Этимология

Своё название равнинные аккинцы получили от переселенцев из исторической области Лам-Акка («Горная Акка», совр. Чеченская Республика). В XIX веке российский офицер, по национальности чеченец У. Лаудаев писал[5]:

«Собственно Нахчой называется общество бывшаго Чеченскаго округа; прочiя-же общества, лишь поверхностно называясь этимъ именемъ, имѣютъ каждое для себя особыя названiя. Ауховцы называются Аккiй; названiе это они получили отъ того, что, живя прежде въ Аргунскомъ округѣ, составляли членовъ Аккинской фамилiи.»

«… сами-же они [ауховцы] для себя, какъ и отъ чеченцевъ, удержали названiе первобытной фамилiи Аккiй, т. е. выходцевъ изъ Акки.»

— У. Лаудаев «Чеченское племя, Сборникъ свѣдѣнiй о Кавказскихъ горцахъ», 1872.

Экзоэтнонимы

  1. Ауховцы — наиболее известный экзоэтноним равнинных аккинцев. Согласно У. Лаудаеву, так их именовали соседи — кумыки и русские переселенцы[5]. Также существует гипотеза, согласно которой имя ауховцы не инородного происхождения, а этимологически восходит к нахским языкам.
  2. Карабулаки — название, которым в XVIII—XIX веках русскоязычное население Северного Кавказа называло орстхойцев, однако, иногда этот экзоэтноним применялся и к равнинным аккинцам, так как орстхойцы/карабулаки составляли значительную часть переселенцев, участвовавших в формировании этой этнической группы[6].

Общие сведения

Этническая принадлежность и нахская этноиерархия

Как и все народы на определённом этапе своего развития, нахи использовали сложную систему названий для существовавших в их среде форм родственных, территориальных, социальных и военных объединений. Нахская структура таких объединений состояла из групп разной численности и статуса, включая тайпы, гары, некъи, ца и доьзалы. Традиционно считается, что издревле бо́льшая часть тайпов образовывала своеобразные союзы — тукхумы (9 у чеченцев) и шахары (7 у ингушей). При этом часть тайпов входила и в чеченские тукхумы, и в ингушские шахары (напр. орстхойцы), а часть могла не входить ни в один союз (напр. нашхойцы). Чеченцы в середине XIX века насчитывали около 135 тайпов, 1/4 из которых не входила в тукхумы. В связи с неоднозначным современным пониманием старинной нахской системы названий различных объединений, применительно к их крупным формам в кавказоведении используется термин вольное общество или просто общество.

В чеченской научно-публицистической литературе переселенцев из исторической области Лам-Акка (с примкнувшими к ним орстхойцами/карабулаками, нохчмахкахойцами/ичкеринцами и др.) принято классифицировать как тукхум; оставшихся в Лам-Акка средневековых аккинцев сегодня традиционно считают тайпом и именуют, в противоположность равнинным аккинцам (аренан-аккий) — горными аккинцами (лам-аккий). После 1944 года потомки горных аккинцев также проживают за пределами Лам-Акка, которая сейчас необитаема. Несмотря на то, что равнинные аккинцы в современных работах чеченских исследователей традиционно считаются одним из девяти чеченских тукхумов, фактически, это нахское общество сложилось ещё до формирования собственно современных чеченцев.

Состав

Состав общества равнинных аккинцев (тукхум), его деление на родовые ветви (тайпы, гары, некъи) современными исследователями ещё достаточно не изучен. В научных и публицистических работах встречаются не полные и различающиеся списки родовых подразделений этого общества.

Родовые ветви
(тайпы, гары, некъи)
Мамакаев
М. А.[~ 4]
1973[7]
Сулейманов
А. С.[~ 5]
1997[8]
Дадаева
А. И.
2005[9]
Другие
источн.
Фамилии XIX, XX и XXI веков
(ца, доьзал)
Расселение по НП
в Аренан-Акка
1 Аккой Iаккой + Дагировы, Бесеновы,
Тепсуркаевы, Хаджиевы
Калининаул Юрт-Аух[~ 6]
2 Барчхой/Барчахой Барчхой/Барчахой + + + Дадаевы[10], Гусейновы[10]
3 Бацой Бацой +
4 Боной Боной + Банай-Аул
5 Гачалкой ГIачалкъой + [11]
гипотеза: в XVI—XVIII вв. крупное общество, включало разные тайпы, в том числе часть Кхархой и др.[12]
6 Гилной Гилной +
7 Гулой ГIулой + +
8 Жевой Жевой + + + Борушевы[10]
9 Зогой ЗIогой/ЗIогIой + + + Касимовы Чапаево Кешен-Аух[~ 7]
Мажри-некъе Мажри-некъе +[~ 8]
Хухигш-некъе Хухигш-некъе +[~ 8] Мусламовы Банай-Аул
10 Кевой Кевой +
11 Кеной Кеной +
12 Ковстой Къовстой +
13 Кушкаш Кушкаш +
14 Кхархой Кхархой +[~ 9] + + [13]
гипотеза: в XVI—XVIII вв. крупное общество, включало различные тайпы[14]
Гочкар-некъе ГIочкъар-некъе + [13]
Коцой-некъе Къоцой-некъе + [15]
15 Меркхой Меркхой +
16 Нокхой/Ноккхой Нокхой/Ноккхой + + + Эдиевы
17 Овршой Овршой +
18 Пхарчой Пхьарчой +
19 Пхарчхой[~ 10] Пхьарчхой + + + + [11] Атаевы[10], Баймурзаевы[10],
Испайхановы, Сулеймановы[16]
Ленинаул Акташ-Аух[~ 11]
гипотеза: в XVI—XVIII вв. крупное общество, включало Чонтой, Шарой, Шеберлой, часть Кхархой и др.[14]
20 Хиндахой ХIиндахой +
21 Чантой/Чентой/Чонтой Чантой/ЧIентой/Чонтой + + Адильбиевы, Бикиевы,
Исхаковы
22 Чиччалхой Чиччалхой +
23 Чунгрой/Чунгурой Чунгрой/Чунгурой + + Дадаевы[10], Мажиевы[10]
24 Чхарой Чхьарой +
25 Шарой (Шарой?) Шарой + + [17] [~ 12] † 3 селения[~ 13] Бухне,
Ээраш
26 Шанарой/Шинрой Шанарой/Шинрой + Ильясхановы, Конкиевы Чапаево,
Калининаул
Кешен-Аух[~ 7],
Юрт-Аух[~ 6]
27 Шебарлой (Чеберлой?) Чеберлой/Шебарлой + Шебарлой-Эвла
(Кунтий-Эвла)
Общества происходящие из Галанчожского района в составе равнинных аккинцев (частично)
28 Пешхой Пешхой +
Общества происходящие из Ингушетии в составе равнинных аккинцев (частично)
29 Вяппий/Фяппий Ваьппий/Фаьппий + + + Байсунгуровы, Гантемировы, Исаевы[10],
Ойсунгуровы, Магомедовы, Халаевы, Шехбулатовы
Орстхойские/карабулакские общества в составе равнинных аккинцев (частично)
30 Мержой Мержой + + Мусаевы
31 Цечой[~ 14] ЦIечой + + Юсуповы[18] Чапаево Кешен-Аух[~ 7]
Нохчмохкахойские/ичкерийские общества в составе равнинных аккинцев (частично)
32 Аларой/Аллерой Iаларой/Iаллерой +
33 Беной Беной +
34 Билтой Билтой + + Асхабовы[10], Бисултановы[10], Гусейновы[10],
Хасильбиевы[16], Шахбулатовы[16]
35 Битрой Битрой + Алибековы, Исхаковы
36 Гендарганой Гендарганой + + Шикиевы[19]
37 Гордалой ГIордалой +
38 Гуной Гуной +
39 Даттахой Даттахой +
40 Дишний/Дишной Дишний/Дишной + Музиевы[10]
41 Зандакой Зандакъой + + Алдамовы[10], Дадаевы[10], Джамхатовы[10],
Исаковы[10], Кураевы[10], Макашариповы[16],
Мусхаджиевы[10], Пашаевы[16]
42 Курчалой Курчалой + +
43 Центорой/Цонторой ЦIенторой/ЦIонторой + + Сайтиевы
44 Чартой Чартой +
45 Ширдой Ширдой +
46 Эгашбатой ЭгIашбатой +
Чантийские общества в составе равнинных аккинцев (частично)
47 Чентий ЧӀентий + Батаевы, Бейбулатовы, Дерметхановы,
Хасбулатовы, Чергесбиевы
Общества происходящие из Дагестана в составе равнинных аккинцев
48 Акхшой Акхшой +
общество происходит от даргинцев из Акуша[~ 15]
49 Гумкий ГIумкий +
общество кумыкского происхождения[20]
50 Сюлий Суьйли/Суьйлий + +
общество аварского происхождения[20]
51 Таркхой Таркхой +
общество происходит от кумыков из Тарков[20]

Этническая история

Период образования общества равнинных аккинцев точно не установлен, вероятно, он приходится на Позднее Средневековье, хотя некоторые маргинальные гипотезы предполагают более древние эпохи — вплоть до Античности[21][22]. Достоверно известно, что происхождение равнинных аккинцев связанно с этногруппой из исторической области Лам-Акка в верховьях реки Гехи (совр. Чеченская Республика). Это старинное нахское объединение, фактически составляющее одну народность с орстхойцами, часть которого переселилась на восток и, не позднее XVI века, осела в Терско-Сулакском междуречье (совр. Республика Дагестан)[23].

Аккинцы — самый воинственный, непокорный народ вечно беспокоили прочих и были непримиримой вражде с ними[24].

Переселение аккинцев

Согласно современным научным исследованиям, в XVI веке на Северном Кавказе начинал набирать силу процесс миграции с гор на равнины некоторой части абазинцев, балкарцев, карачаевцев, нахов и осетин, для которых встаёт вопрос нехватки сельскохозяйственных земель. На равнинах горцы были вынуждены вступать в даннические отношения с аварскими, кабардинскими и кумыкскими феодальными владельцами, контролировавшими эти территории. В последующие XVII и XVIII века, а для некоторых обществ, вплоть до первой половины XIX века, это служило причиной частых междоусобиц в зоне Предкавказья[25].

Возможно, переселенцы в Терско-Сулакское междуречье, ставшие ядром формирования равнинных аккинцев, происходили из лам-аккинского селения Мозарга[~ 16]. Поводом движения аккинцев на восток могли послужить раздоры с соседями, но основной причиной, вероятно было то, что «скудная почва земли, принадлежащая этому обществу, заставила половину этой фамилiи переселиться въ Аухъ [Аренан-Акка], …»[~ 17]. Движение аккинцев на восток происходило в несколько этапов: сначала часть переселенцев осела в низовьях реки Аргун (в районе реки Мичик), а позднее они расселились в верховьях рек Ямансу и Ярыксу[26]. Существуют сведения У. Лаудаева, о том, что аккинцы переселились в предгорья под покровительство аварского хана[27].

Формирование общества

Первые соприкосновения с Русским государством

К середине XVI века переселение аккинцев в Терско-Сулакское междуречье — на Кумыкскую равнину — было свершившимся фактом. В этот период на Северо-Восточном Кавказе начинало расти влияние Русского царства, строились форпосты русской экспансии — Терский и Сунженский остроги, что приводило к ориентации ряда местных феодальных владельцев на Москву. Русские документы XVI—XVII веков дают множество сведений о равнинных аккинцах (старорусск. ококи), как живущих в Аренан-Акка (вероятно, старорусск. Окоцкая земля), так и принявших подданство Москвы — жителях, так называемой Окоцкой слободы в Терском городе[28][23]. Особое место в русских документах занимают контакты значимого владельца равнинных аккинцев Шиха Окоцкого (1540? — 1596 гг., указан русскояз. вариант имени) с русской администрацией. Согласно летописям, в конце XVI века именно его убийство кумыкским князем и послужило причиной переселения части равнинных аккинцев из Аренан-Акка в Терский город[23].

Конфликты с соседями, а также усиливающаяся давление Российской Империи, приводили к тому, что крупные селения равнинных аккинцев часто подвергались разорению, а их жители истреблялись. Возможно, после таких набегов уцелевшее население уходило в глухие леса, где возникало множество хуторов (чеч. кIо̄тар[29])[~ 18].

Кавказская война

В XIX веке, наряду с другими северокавказскими народами, равнинные аккинцы участвовали в Кавказской войне, приняв сторону Северо-Кавказского имамата. На территории их проживания была образована административная единица имамата — Ауховское наибство (от ещё одного названия равнинных аккинцев — ауховцы). Известно имя одного из ауховских наибов в период правления Шамиля — Хату. Согласно сведениям сподвижника Шамиля Юсуф-Хаджи Сафарова, Ауховское наибство выставляло 200 вооружённых всадников и 330 пеших воинов[30].

После окончания Кавказской войны, на месте проживания равнинных аккинцев какое-то время существовала административная единица — Ауховский округ[31].

Советский период

В XX веке равнинные аккинцы пережили интеграцию в социалистическое общество СССР. В период раскулачивания и коллективизации (в основном в 30-х годах), в связи с ликвидацией хуторской системы, хутора и небольшие селения равнинных аккинцев были снесены или сожжены, а большинство их владельцев репрессированы как «антисоветские элементы» и сосланы в Сибирь[32]. В 1944 году равнинные аккинцы, вместе с другими вайнахами, депортированы в Казахстан.

5 октября 1943 года был образован Ауховский район (современный Новолакский) и часть Казбековского, расформированный 7 июня 1944, после депортации аккинцев в Среднюю Азию. В 1957 году большинство аккинцев вернулось в Дагестан. В 1980-е гг. возникают общественные организации аккинцев, выступающие за возвращение земель и восстановление Ауховского района. В настоящий момент происходит переселение лакцев ближе к Махачкале и возвращение аккинцев в свои прежние сёла[33].

Современность

Постановлением Государственного Совета Республики Дагестан от 18 октября 2000 года № 191 чеченцы-аккинцы были отнесены к коренным малочисленным народам Республики Дагестан[34].

Культура

Язык

Равнинные аккинцы являлись/являются носителями равнинноаккинского диалекта, но, в наши дни, в Российской федерации аккинцы используют также русский и чеченский языки (сейчас в школах, где учатся дети аккинцев, преподают литературный чеченский). Часть аккинцев владеет аварским языком (напр., в некоторых сёлах Казбековского района, где они соседствуют с аварцами) и кумыкским языком (напр., в некоторых сёлах Бабаюртовского и Хасавюртовского районов, где они соседствуют с кумыками). Согласно современной лингвистической классификации, равнинноаккинский диалект входит в аккинско-орстхойское наречие (устар. — галанчожское) и относится к вайнахскому языковому кластеру нахской ветви нахско-дагестанских языков. Сегодня лингвисты считают, что аккинско-орстхойское наречие занимает промежуточное положение между чеченским и ингушским языками (напр. Ю. Б. Коряков, 2006), однако некоторые исследователи относят его к чеченскому языку. Гипотеза о принадлежности аккинско-орстхойского наречия к чеченскому языку иногда может быть связана с политизацией этого вопроса, так как её существование поддерживает тенденции ирредентизма в Чеченской республике. В начале XXI века использование равнинноаккинского диалекта зафиксировано на западе центрального Дагестана — в городе Хасавюрте и прилегающих территориях[35][36].

Равнинноаккинский диалект различные исследователи иногда именуют отличающимися названиями — аккинский, ауховский, аухский, восточноаккинский, aukx, aukhov, auh, lower akkin, east akkin. Также встречаются и различные варианты написания самоназвания диалекта — арар-аькхийн, arara-äqqiin. Исследователь Ю. Б. Коряков выделяет внутри диалекта два говора — ауховский собственно (aukh proper, до 1944 года носители проживали в среднем течении рек Аксай, Ямансу, Ярыксу) и парчхоевский (parchkhoy, pharchkhoy, самоназв. — пхьарчхойн, pẋarçxojn, до 1944 года носители проживали в среднем течении реки Акташ, сёлах Акташ-Аух, Юрт-Аух)[37]. В XX веке чеченские языковеды имели несколько отличные от современных гипотезы происхождения и лингвистической классификации диалектов нахских языков. Например, И. А. Арсаханов традиционно рассматривал аккинско-орстхойское наречие (у И. А. Арсаханова — галанчожское) как диалект внутри чеченского языка, а равнинноакинский диалект (у И. А. Арсаханова — аккинский) выделял в отдельный чечено-ингушский диалект[38].

Напишите отзыв о статье "Равнинные аккинцы"

Примечания

Комментарии
  1. Экзоэтноним ауховцы, которым кумыки и русские называли равнинных аккинцев, со временем стал использоваться последними как самоназвание. Существует и другая гипотеза, согласно которой имя ауховцы не инородного происхождения, а этимологически восходит к нахским языкам (см. раздел «Название»).
  2. Карабулаками в XVIII—XIX вв. русскоязычное население Северного Кавказа называло орстхойцев, однако, иногда этот экзоэтноним применялся и к равнинным аккинцам, так как орстхойцы/карабулаки составляли значительную часть переселенцев, участвовавших в формировании этой этнической группы (Сулейманов, 1978, с. 115).
  3. Как и все народы на определённом этапе своего развития, нахи использовали сложную систему названий для существовавших в их среде форм родственных, территориальных, социальных и военных объединений. Нахская структура таких объединений состояла из групп разной численности и статуса, включая тукхумы/шахары, тайпы, гары, некъи, ца и доьзалы. В связи с неоднозначным современным пониманием старинной нахской системы названий различных объединений, применительно к их крупным формам в кавказоведении используется термин вольное общество или просто общество (см. раздел «Этническая принадлежность и нахская этноиерархия»).
  4. Изначально работа М. А. Мамакаева, в которой он исследовал проблемы чеченского тайпа, была опубликована в «Известиях Чечено-Ингушского НИИ истории, языка и литературы» в 1936 году; в 1962 году эта работа публиковалась уже отдельным изданием. Ни в первой, ни во второй публикации М. А. Мамакаев не указывает наименования тайпов входящих в тукхум Аренан-Аккий — список тайпов появляется только в более поздней, пересмотренной версии работы, изданной в 1973 году (Мамакаев, 1936; Мамакаев, 1962; Мамакаев, 1973, с. 18).
  5. Изначально, в работе А. С. Сулейманова изданной в 1976—1985 годах, нет сведений о равнинных аккинцах. Информация об этой народности, в том числе и их тайповый состав, появляются в более поздних переизданиях работы А. С. Сулейманова — в 1997 и 2006 годах (Сулейманов, 1976—1985; Сулейманов, 1997, с. 381; Сулейманов, 2006, с. 397).
  6. 1 2 Также именовался Калинин-Аул, Ширч-Юрт, Ширча-Акка, Ширча-Эвла, Юрт-Эвла; возможный экзотопоним: Старый Окох.
  7. 1 2 3 Также именовался Кешана, Кешен-Эвла (Сулейманов, 1997, с. 357).
  8. 1 2 Сведения о существовании группы сообщил Мурад Испайханов (тайп Пхарчхой).
  9. В своём полном списке равнинноаккинских обществ А. С. Сулейманов не указывает Кхархой, однако, в его работе упоминание этого общества встречается и он считает, что Кхархой это «одно из этнических ответвлений аккинского общества» (Сулейманов, 1997, с. 348, 381).
  10. Вариант названия «Пхарчхой» используют в своих работах исследователи А. А. Адилсултанов, А. И. Дадаева и С. А. Сулейманов; у М. А. Мамакаева немного другое наименование тайпа — «Пхарчахой» (Мамакаев, 1973, с. 18).
  11. Также именовался Пхьарчхошка.
  12. Согласно А. А. Адилсултанову, часть представителей тайпа Шарой погибла в войнах с Российской Империей, часть растворились среди других равнинноаккинских тайпов и кумыкских фамилий (Адилсултанов, 1992, с. 13).
  13. Согласно гипотезе А. А. Адилсултанова, равнинноаккинские шаройцы имели три ныне несуществующих центра: первый — Бухне, локализуется в районе современного Кизляра; второй (название не известно) в районе Шава; третий — Ээраш, недалеко от Бабаюрта. Однако, эта гипотеза расселения шаройцев не имеет твёрдых доказательств и подвергается критике некоторыми исследователями (Адилсултанов, 1992, с. 13; Шнирельман, 2006, с. 406-407).
  14. Тайп расселившихся в Аренан-Акка цечойцев также именовали Цечой-Аккий (Сулейманов, 1997, с. 357).
  15. Происхождение этого тайпа от даргинцев предполагает А. С. Сулейманов, наряду с тайпами Алмакхой (из Алмак), Ахтой (из Ахты), Кюбачий (из Кубачи), Серхой (от аварского наименования даргинцев) и Цадахарой (из Цудахар). Мнения о даргинском происхождении Акхшой придерживается и дагестанский исследователь М. Шахбанов, согласно которому нахский тайп Акхшой — это потомки мухаджиров времён Шамиля, родом из Акуша (Сулейманов, 1997, с. 466-467; Шахбанов, 2005).
  16. Предположение высказано А. С. Сулеймановым, на основании полевых исследований во 2-й половине XX века (Сулейманов, 1978, с. 163; Сулейманов, 1997, с. 74).
  17. В XIX веке У. Лаудаев в своём этнографическом исследовании указал причиной переселения части населения из Лам-Акка раздоры с соседями. Но в его рукописи присутствует и ещё одна версия переселения: о скудости почвы во владениях аккинцев. В XX веке гипотезу о нужде аккинцев в равнинных угодиях поддержал чеченский исследователь и писатель Х. Д. Ошаев (Лаудаев, 1872, с. 4, 11; Кушева, 1963, с. 69).
  18. Предположение об образовании небольших аккинских поселений-хуторов в результате набегов неприятеля, высказано А. С. Сулеймановым на основании полевых исследований во 2-й половине XX века (Сулейманов, 1997, с. 339).
Источники
  1. // Проблемы археологии и этнографии, Том 3. Изд-во Ленинградского университета, 1985. С. 60
  2. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_nac_02.php Всероссийская перепись населения 2002 года.]. «Демоскоп Weekly» № 485-486. [www.webcitation.org/619jeuPre Архивировано из первоисточника 23 августа 2011].
  3. [demoscope.ru/weekly/ssp/rus_nac_02.php?reg=31 Всероссийская перепись населения 2002 года. Национальный состав населения по регионам России]. «Демоскоп Weekly» № 485-486. [www.webcitation.org/65X93J1ts Архивировано из первоисточника 18 февраля 2012].
  4. [www.dissercat.com/content/foneticheskie-osobennosti-akkinskogo-dialekta-chechenskogo-yazyka Фонетические особенности аккинского диалекта чеченского языка]
  5. 1 2 Лаудаев, 1872, с. 4.
  6. Сулейманов, 1978, с. 115.
  7. Мамакаев, 1973, с. 18.
  8. Сулейманов, 1997, с. 381.
  9. Дадаева, 2005, с. 5, 167-168.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Дадаева, 2005, с. 167.
  11. 1 2 Адилсултанов, 1992, с. 12.
  12. Адилсултанов, 1992, с. 12-16.
  13. 1 2 Адилсултанов, 1992, с. 15.
  14. 1 2 Адилсултанов, 1992, с. 12-15.
  15. Адилсултанов, 1992, с. 16.
  16. 1 2 3 4 5 Дадаева, 2005, с. 168.
  17. Адилсултанов, 1992, с. 13.
  18. Сулейманов, 1997, с. 357.
  19. Сулейманов, 1997, с. 374.
  20. 1 2 3 Шахбанов, 2005.
  21. Адилсултанов, 1992, с. 9.
  22. Шнирельман, 2006, с. 405-407.
  23. 1 2 3 Волкова, 1974, с. 167.
  24. Б. К. Далгат «Родовой быт и обычное право чеченцев и ингушей. Исследование и материалы 1892—1894 гг.». Москва: «ИМЛИ РАН», 2008. С. 75
  25. Волкова, 1974, с. 14.
  26. Волкова, 1974, с. 167-168.
  27. Лаудаев, 1872, с. 11.
  28. Кушева, 1963, с. 69.
  29. Алироев, 2005, с. 152.
  30. Линевич, 1872, с. 3.
  31. Лаудаев, 1872, с. 1.
  32. Сулейманов, 1997, с. 339.
  33. [www.peoples-rights.ru/vlasti-dagestana-pytayutsya-zavershit-pereselenie-lakcev/ Власти Дагестана пытаются завершить переселение лакцев]
  34. [lawru.info/base89/part7/d89ru7364.htm ПОСТАНОВЛЕНИЕ ГОССОВЕТА РЕСПУБЛИКИ ДАГЕСТАН ОТ 18.10.2000 N 191 О КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДАХ РЕСПУБЛИКИ ДАГЕСТАН]. lawru.inf. [www.webcitation.org/61CUWRkhi Архивировано из первоисточника 25 августа 2011].
  35. Дадаева, 2005.
  36. Коряков, 2006, с. 26-27.
  37. Коряков, 2006, с. 27.
  38. Арсаханов, 1969, с. 3, 16.

Литература

Ссылки

  • [chechen.org/history/202-chechency-akkincy-aukhovcy-i-ikh-grazhdanskie.html Чеченцы-аккинцы (ауховцы) и их гражданские формирования] на сайте chechen.org
  • Иванов М. А. [chechen.org/history/75-ivanov-m.i.-v-gorakh-mezhdu-rr.-fortangojj-i.html В горах между Фортангой и Аргуном.] Записки Кавказского отдела Русского географического общества. Тифлис, 1904, т. XVII, № 1-4, с.31-68.
  • [www.akka.ru/ akka.ru — Сайт, посвящённый горным аккинцам]
    • [www.akka.ru/?type=info&cat=12&subcat=111 Список работ, посвящённых аккинцам]
    • [www.akka.ru/?type=info&cat=77&subcat=96&subsubcat=148 Координаты населенных пунктов Галанчожского района в которых проживали аккинцы]
  • [www.zhaina.com/2008/03/20/page,9,cxa_qam.html Тукхум — не народ. | Zhaina.com]

Отрывок, характеризующий Равнинные аккинцы

– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.
– О нет! – отвечал Пьер, испуганно соболезнующими глазами глядя на князя Андрея.
– Поезжай, поезжай: перед сраженьем нужно выспаться, – повторил князь Андрей. Он быстро подошел к Пьеру, обнял его и поцеловал. – Прощай, ступай, – прокричал он. – Увидимся ли, нет… – и он, поспешно повернувшись, ушел в сарай.
Было уже темно, и Пьер не мог разобрать того выражения, которое было на лице князя Андрея, было ли оно злобно или нежно.
Пьер постоял несколько времени молча, раздумывая, пойти ли за ним или ехать домой. «Нет, ему не нужно! – решил сам собой Пьер, – и я знаю, что это наше последнее свидание». Он тяжело вздохнул и поехал назад в Горки.
Князь Андрей, вернувшись в сарай, лег на ковер, но не мог спать.
Он закрыл глаза. Одни образы сменялись другими. На одном он долго, радостно остановился. Он живо вспомнил один вечер в Петербурге. Наташа с оживленным, взволнованным лицом рассказывала ему, как она в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу. Она несвязно описывала ему и глушь леса, и свои чувства, и разговоры с пчельником, которого она встретила, и, всякую минуту прерываясь в своем рассказе, говорила: «Нет, не могу, я не так рассказываю; нет, вы не понимаете», – несмотря на то, что князь Андрей успокоивал ее, говоря, что он понимает, и действительно понимал все, что она хотела сказать. Наташа была недовольна своими словами, – она чувствовала, что не выходило то страстно поэтическое ощущение, которое она испытала в этот день и которое она хотела выворотить наружу. «Это такая прелесть был этот старик, и темно так в лесу… и такие добрые у него… нет, я не умею рассказать», – говорила она, краснея и волнуясь. Князь Андрей улыбнулся теперь той же радостной улыбкой, которой он улыбался тогда, глядя ей в глаза. «Я понимал ее, – думал князь Андрей. – Не только понимал, но эту то душевную силу, эту искренность, эту открытость душевную, эту то душу ее, которую как будто связывало тело, эту то душу я и любил в ней… так сильно, так счастливо любил…» И вдруг он вспомнил о том, чем кончилась его любовь. «Ему ничего этого не нужно было. Он ничего этого не видел и не понимал. Он видел в ней хорошенькую и свеженькую девочку, с которой он не удостоил связать свою судьбу. А я? И до сих пор он жив и весел».
Князь Андрей, как будто кто нибудь обжег его, вскочил и стал опять ходить перед сараем.


25 го августа, накануне Бородинского сражения, префект дворца императора французов m r de Beausset и полковник Fabvier приехали, первый из Парижа, второй из Мадрида, к императору Наполеону в его стоянку у Валуева.
Переодевшись в придворный мундир, m r de Beausset приказал нести впереди себя привезенную им императору посылку и вошел в первое отделение палатки Наполеона, где, переговариваясь с окружавшими его адъютантами Наполеона, занялся раскупориванием ящика.
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.
Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.