Радзаунаримампианина, Эри

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эри Радзаунаримампианина
малаг. Hery Rajaonarimampianina

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Эри Радзаунаримампианина на саммите лидеров стран Африки в США, 5 августа 2014 года.</td></tr>

11-й Президент Мадагаскара
с 25 января 2014 года
Глава правительства: Жан-Омер Беризики
Роже Коло
Жан Равелонариву
Предшественник: Андри Радзуэлина
 
Рождение: 6 ноября 1958(1958-11-06) (65 лет)
Антананариву, Малагасийская Республика
Партия: Новая сила для Мадагаскара
Образование: Университет Антананариву
Университет Квебека в Труа-Ривьере
Профессия: экономист
 
Сайт: [www.heryvaovao.com/ Выборная кампания]

Эри Мартиаль Радзаунаримампианина Ракутуариманана (также Раджаонаримампианина, Радзонаримампианина, малаг. Hery Martial Rakotoarimanana Rajaonarimampianina, род. 6 ноября 1958, Антананариву, Малагасийская Республика) — мадагаскарский политический и государственный деятель, президент Мадагаскара с 25 января 2014 года.





Биография

Эри Радзаунаримампианина родился 6 ноября 1958 года в Анцофонондри, пригороде Антананариву[1]. В 1982 году получил степень магистра делового администрирования в университете Антананариву[en], а затем продолжил учёбу в Университете Квебека в Труа-Ривьере, где в 1986 году получил степень магистра в области финансов и бухгалтерского учета[2].

В 1991 году вернулся на Мадагаскар и работал бухгалтером. С 1991 по 1995 год возглавлял Национальный институт делового администрирования и бухгалтерского учёта наук (INSCAE) в Антананариву и был ассистентом в университете Антананариву и в Университете Меца (Франция).

В 1995 году он создал свою бухгалтерскую фирму «Аудиторы для акционеров»[1]. В 2003 году был избран президентом Ордена дипломированных бухгалтеров и аудиторов Мадагаскара.

В 2009 году был назначен министром финансов и бюджета в правительстве переходного периода при Андри Радзуэлине. На этом посту ему удалось обуздать инфляцию, своевременно платить зарплаты государственным чиновникам, несмотря на полное отсутствие финансовой поддержки со стороны международного сообщества и мировой экономический кризис.

Будучи официальным генеральным директором национальной авиакомпании Air Madagascar с 2011 года, он начал реорганизацию людских и материальных ресурсов и обновление экономической политики. Его действия вызвали новый взлёт национальной авиакомпании.

Пост президента

В 2013 году, решив выдвигаться на предстоящих президентских выборах в Мадагаскаре, Радзаунаримампианина создал партию «Новая сила для Мадагаскара» («Hery Vaovao hoan’i Madagasikara»; «New Forces for Madagascar»). Для участия в президентских выборах были зарегистрированы 33 кандидата. Первый тур выборов прошёл 25 октября 2013 года. Предварительные результаты показали, что Жан Луи Робинсон и Эри Радзаунаримампианина набрали соответственно 27 % и 15—16 % и оказались лидерами первого тура. Перед вторым туром Радзаунаримампианина приглашает к сотрудничеству Ролана Рацираку, племянника бывшего президента Дидье Рацираки[3], и получает поддержку от Андри Радзуэлины, действующего президента.

Во втором туре Эри Радзаунаримампианина набрал 53,5 %[4], а Жан Луи Робинсон — 46,5 % голосов. Оппозиция заявила, что считает итоги выборов сфальсифицированными и намерена добиваться их отмены. В суды были поданы 300 жалоб на нарушения в ходе голосования, однако наблюдатели от Евросоюза существенных нарушений не обнаружили.

3 января 2014 года Особый избирательный суд Мадагаскара объявил Эри Радзаунаримампианину победителем на выборах и новым президентом Мадагаскара[5][6]. 25 января состоялась церемония инаугурации. При вступлении в должность Эри Радзаунаримампианина призвал страну к объединению, однако, через несколько часов у места, где проходила церемония инаугурации, прогремел взрыв, в результате чего погиб двухлетний ребёнок, более 30 человек получили ранения[7]. После инаугурации, Совет мира и безопасности Африканского союза принял решение вернуть Мадагаскару приостановленное в 2009 году членство[8].

11 апреля 2014 года Эри Радзаунаримампианина назначил на пост премьер-министра Мадагаскара Коло Роже[9].

17 января 2015 года Радзаунаримампианина назначил на пост премьер-министра Жана Равелонариву[10]

Попытка импичмента

26 мая 2015 года депутаты парламента Мадагаскара абсолютным большинством голосов (121 из 125 присутствующих от общего количества членов парламента — 151 депутат) проголосовали за импичмент президенту Радзаунаримампианине по причине невыполнения им обещанных реформ, затягивании процесса учреждения высшего суда, нарушений конституции и общей некомпетентности[11][12]. Спикер парламента Жан Макс Ракотомамондзу объявил о направлении запроса в Конституционный суд, в полномочия которого входит окончательное решение об отстранении президента от должности[13][14]. 2 июня советники президента направили встречный иск в Конституционный суд против депутатов[15][16]. 13 июня судьи Конституционного суда Мадагаскара сочли неправомочным требование об импичменте президента Радзаунаримампианины, особо подчеркнув, что он ни разу не посягал на нарушение основного закона, и следовательно обвинение его в государственной измене, а также и голосование в парламенте «не имеет никакого юридического основания»[17][18][19][20]. В то время как глава президентской партии «Новая сила для Мадагаскара» Риво Ракотовао отметил, что «каждый должен подчиняться решению Конституционного суда», представитель парламентской оппозиции, возглавляемой Андри Радзуэлиной, Пьер Хуледер назвал постановление суда «смешным»[21].

Интересные факты

  • Эри Радзаунаримампианина по вероисповеданию протестант и любит писать стихи[1].
  • Фамилия президента Мадагаскара является самой длинной среди всех руководителей государств в мире[22].

Напишите отзыв о статье "Радзаунаримампианина, Эри"

Примечания

  1. 1 2 3 [itar-tass.com/info/845397 ИТАР-ТАСС: Биографии и справки - К парламентским выборам и 2-му туру президентских выборов на Мадагаскаре 20 декабря. Досье]
  2. [www.uqtr.ca/ Université du Québec à Trois-Rivières]
  3. [www.zinfos974.com/Madagascar-Roland-Ratsiraka-appelle-a-voter-pour-Hery-Rajaonarimam%C2%ADpianina_a65042.html Madagascar : Roland Ratsiraka appelle à voter pour Hery Rajaonarimam­pianina]
  4. [russian.people.com.cn/31520/8503279.html На президентских выборах на Мадагаскаре одержал победу Эри Радзаунаримампианина]
  5. [lenta.ru/news/2014/01/03/polls/ На Мадагаскаре избрали нового президента]
  6. [russian.news.cn/china/2014-01/20/c_133060327.htm Китай поздравляет Эри Радзаунаримампианину с избранием на пост президента Мадагаскара_Russian.news.cn]
  7. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2014/01/140125_rn_madagascar_child.shtml Граната взорвалась на Мадагаскаре, погиб ребёнок — BBC Russian — Лента новостей]
  8. [interfax.az/view/598571 Доступ ограничен]
  9. [russian.news.cn/newsflash/2014-04/12/c_133256429.htm Срочно: Коло Роджер был назначен премьер-министром Мадагаскара_Russian.news.cn]
  10. [news.xinhuanet.com/english/africa/2015-01/17/c_133926427.htm Madagascar's new prime minister takes office]. Синьхуа (17 января 2015). Проверено 28 мая 2015.
  11. [www.theguardian.com/world/2015/may/27/madagascar-parliament-votes-dismiss-president Madagascan parliament votes to remove president from office]. The Guardian (26 мая 2015). Проверено 28 мая 2015.
  12. [www.bbc.co.uk/russian/rolling_news/2015/05/150527_rn_madagascar_president_impeachment Парламент Мадагаскара выступил за импичмент президента]. BBC Russian (27 мая 2015). Проверено 28 мая 2015.
  13. [news.yahoo.com/madagascars-parliament-votes-dismiss-president-211341271.html Madagascar parliament votes to dismiss president]. Yahoo! News (27 мая 2015). Проверено 28 мая 2015.
  14. [www.bbc.co.uk/news/world-africa-32897313 Madagascar MPs vote to impeach President Rajaonarimampianina]. BBC News (27 мая 2015). Проверено 28 мая 2015.
  15. [uk.reuters.com/article/2015/06/02/uk-madagascar-politics-idUKKBN0OI15F20150602 Madagascar president challenges impeachment in court]. Reuters (2 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  16. [tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2013650 Президент Мадагаскара оспорил вотум недоверия в Конституционном суде]. ТАСС (2 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  17. [www.hcc.gov.mg/decisions/d3/decision-n24-hccd3-du-12-juin-2015-relative-a-la-resolution-de-mise-en-accusation-du-president-de-la-republique-hery-rajaonarimampianina/ Décision n°24-HCC/D3 du 12 juin 2015 relative à la résolution de mise en accusation du Président de la République Hery RAJAONARIMAMPIANINA]. Конституционный суд Мадагаскара (13 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  18. [af.reuters.com/article/topNews/idAFKBN0OT09N20150613 Madagascar court rejects parliament's impeachment of the president]. Reuters (13 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  19. [tass.ru/mezhdunarodnaya-panorama/2038905 Конституционный суд Мадагаскара отклонил требование парламента об отставке президента]. ТАСС (13 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  20. [www.bbc.com/russian/rolling_news/2015/06/150613_rn_madagascar_court_vs_impeachment Суд на Мадагаскаре не одобрил импичмент президента]. BBC Russian (13 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  21. [www.bbc.co.uk/news/world-africa-33122020 Madagascar constitutional court throws out impeachment]. BBC News (13 июня 2015). Проверено 13 июня 2015.
  22. [komsomolka.com/daily/26177/3067703/ У президента Мадагаскара самая длинная среди мировых лидеров фамилия.]

Ссылки

  • [www.presidence.gov.mg/ Президент Мадагаскара]. Официальный сайт.
  • [www.heryvaovao.com/ Эри Радзаунаримампианина]. Официальный сайт

Отрывок, характеризующий Радзаунаримампианина, Эри

– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.
– Что ты сделал с m lle Шерер? Она теперь совсем заболеет, – сказал, входя в кабинет, князь Андрей и потирая маленькие, белые ручки.
Пьер поворотился всем телом, так что диван заскрипел, обернул оживленное лицо к князю Андрею, улыбнулся и махнул рукой.
– Нет, этот аббат очень интересен, но только не так понимает дело… По моему, вечный мир возможен, но я не умею, как это сказать… Но только не политическим равновесием…
Князь Андрей не интересовался, видимо, этими отвлеченными разговорами.
– Нельзя, mon cher, [мой милый,] везде всё говорить, что только думаешь. Ну, что ж, ты решился, наконец, на что нибудь? Кавалергард ты будешь или дипломат? – спросил князь Андрей после минутного молчания.
Пьер сел на диван, поджав под себя ноги.
– Можете себе представить, я всё еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
– Но ведь надо на что нибудь решиться? Отец твой ждет.
Пьер с десятилетнего возраста был послан с гувернером аббатом за границу, где он пробыл до двадцатилетнего возраста. Когда он вернулся в Москву, отец отпустил аббата и сказал молодому человеку: «Теперь ты поезжай в Петербург, осмотрись и выбирай. Я на всё согласен. Вот тебе письмо к князю Василью, и вот тебе деньги. Пиши обо всем, я тебе во всем помога». Пьер уже три месяца выбирал карьеру и ничего не делал. Про этот выбор и говорил ему князь Андрей. Пьер потер себе лоб.
– Но он масон должен быть, – сказал он, разумея аббата, которого он видел на вечере.
– Всё это бредни, – остановил его опять князь Андрей, – поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?…
– Нет, не был, но вот что мне пришло в голову, и я хотел вам сказать. Теперь война против Наполеона. Ежели б это была война за свободу, я бы понял, я бы первый поступил в военную службу; но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире… это нехорошо…
Князь Андрей только пожал плечами на детские речи Пьера. Он сделал вид, что на такие глупости нельзя отвечать; но действительно на этот наивный вопрос трудно было ответить что нибудь другое, чем то, что ответил князь Андрей.
– Ежели бы все воевали только по своим убеждениям, войны бы не было, – сказал он.
– Это то и было бы прекрасно, – сказал Пьер.
Князь Андрей усмехнулся.
– Очень может быть, что это было бы прекрасно, но этого никогда не будет…
– Ну, для чего вы идете на войну? – спросил Пьер.
– Для чего? я не знаю. Так надо. Кроме того я иду… – Oн остановился. – Я иду потому, что эта жизнь, которую я веду здесь, эта жизнь – не по мне!


В соседней комнате зашумело женское платье. Как будто очнувшись, князь Андрей встряхнулся, и лицо его приняло то же выражение, какое оно имело в гостиной Анны Павловны. Пьер спустил ноги с дивана. Вошла княгиня. Она была уже в другом, домашнем, но столь же элегантном и свежем платье. Князь Андрей встал, учтиво подвигая ей кресло.
– Отчего, я часто думаю, – заговорила она, как всегда, по французски, поспешно и хлопотливо усаживаясь в кресло, – отчего Анет не вышла замуж? Как вы все глупы, messurs, что на ней не женились. Вы меня извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку. Какой вы спорщик, мсье Пьер.
– Я и с мужем вашим всё спорю; не понимаю, зачем он хочет итти на войну, – сказал Пьер, без всякого стеснения (столь обыкновенного в отношениях молодого мужчины к молодой женщине) обращаясь к княгине.
Княгиня встрепенулась. Видимо, слова Пьера затронули ее за живое.
– Ах, вот я то же говорю! – сказала она. – Я не понимаю, решительно не понимаю, отчего мужчины не могут жить без войны? Отчего мы, женщины, ничего не хотим, ничего нам не нужно? Ну, вот вы будьте судьею. Я ему всё говорю: здесь он адъютант у дяди, самое блестящее положение. Все его так знают, так ценят. На днях у Апраксиных я слышала, как одна дама спрашивает: «c'est ca le fameux prince Andre?» Ma parole d'honneur! [Это знаменитый князь Андрей? Честное слово!] – Она засмеялась. – Он так везде принят. Он очень легко может быть и флигель адъютантом. Вы знаете, государь очень милостиво говорил с ним. Мы с Анет говорили, это очень легко было бы устроить. Как вы думаете?