Радиовзрыватель

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Радио-взрыватель»)
Перейти к: навигация, поиск

Радиовзрыватель (также неконтактный взрыватель; англ. proximity fuze) — взрыватель, обеспечивающий подрыв боевой части на заданном расстоянии от цели, без контакта с последней. Существенно повышает действенность огня по движущимся или находящимся в укрытии целям. Разработан в начале 1940-х годов британскими и американскими учёными. Нашёл широкое применение в армиях союзников во время Второй мировой войны.





Принцип действия

Взрыватель представляет собой объединённые в один блок радиопередатчик и радиоприёмник. Приемопередающей антенной служит корпус взрывателя. Принцип работы основан на эффекте Доплера: изменении частоты и амплитуды отражённой радиоволны по мере изменения расстояния до цели. При выстреле из орудия внутри взрывателя разбивается ампула с электролитом, что приводит в действие батарею питания, и передатчик начинает излучать радиоволны. На определённом расстоянии от цели рассогласование излучаемого и отражённого сигнала приводит к срабатыванию электродетонатора, и снаряд взрывается[1][2].

Конструкция

История

Разработка радиовзрывателей стала прорывом в военной электронике — снаряды для зенитных орудий калибром 76 и 90 мм, оснащённые радиовзрывателями, оказались в три раза эффективнее даже при сравнении с новейшим для того времени радиолокационным управлением огнём. Потери немецких самолетов-снарядов «Фау-1» в налётах на Англию возросли с 24 % до 79 %, в результате чего эффективность (и интенсивность) таких налетов значительно снизилась.

См. также

Напишите отзыв о статье "Радиовзрыватель"

Литература

  • Baxter, James Phinney (1968), Scientists Against Time, Cambridge, MA: MIT Press, ISBN 978-0262520126 
  • Bureau of Ordnance (May 15, 1946), [www.hnsa.org/doc/vtfuze/index.htm VT Fuzes For Projectiles and Spin-Stabilized Rockets], vol. OP 1480, Ordnance Pamphlet, U. S. Navy Bureau of Ordnance, <www.hnsa.org/doc/vtfuze/index.htm> 
  • Bush, Vannevar (1970), Pieces of the Action, New York: William Morrow and Company, Inc. 
  • Hogg, Ian V. (2002), British & American Artillery of World War Two (revised ed.), Greenhill Books, ISBN 978-1853674785 
  • Sharpe, Edward A. (2003), "[www.smecc.org/radio_proximity_fuzes.htm The Radio Proximity Fuze: A survey]", Vintage Electrics Т. 2 (1), <www.smecc.org/radio_proximity_fuzes.htm> 
  • Baldwin, Ralph B. (1980), The Deadly Fuze: Secret Weapon of World War II . Baldwin was a member of the (APL) team headed by Tuve that did most of the design work.
  • Bennett, Geoffrey (1976), "The Development of the Proximity Fuze", Journal of the Royal United Services Institute for Defence Studies Т. 121 (1): 57–62, ISSN [worldcat.org/issn/0953-3559 0953-3559] 
  • Collier, Cameron D. (1999), "Tiny Miracle: the Proximity Fuze", Naval History (U. S. Naval Institute) . — Т. 13 (4): 43–45, ISSN [worldcat.org/issn/1042-1920 1042-1920]  Fulltext: Ebsco
  • Moye, William T. (2003), [www.amc.army.mil/amc/ho/studies/fuze.html Developing the Proximity Fuze, and Its Legacy], U.S. Army Materiel Command, Historical Office, <www.amc.army.mil/amc/ho/studies/fuze.html> 
  • [www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/389295.pdf Fuzes, Proximity, Electrical: Part One], Engineering Design Handbook: Ammunition Series, United States Army Materiel Command, July 1963, AMCP 706-211, <www.dtic.mil/dtic/tr/fulltext/u2/389295.pdf> 
  • Fuzes, Proximity, Electrical: Part Two, Engineering Design Handbook: Ammunition Series, United States Army Materiel Command, AMCP 706-212 
  • Fuzes, Proximity, Electrical: Part Three, Engineering Design Handbook: Ammunition Series, United States Army Materiel Command, AMCP 706-213 
  • Fuzes, Proximity, Electrical: Part Four, Engineering Design Handbook: Ammunition Series, United States Army Materiel Command, AMCP 706-214 
  • [www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf&AD=AD0389296 Fuzes, Proximity, Electrical: Part Five], Engineering Design Handbook: Ammunition Series, United States Army Materiel Command, August 1963, AMCP 706-215, <www.dtic.mil/cgi-bin/GetTRDoc?Location=U2&doc=GetTRDoc.pdf&AD=AD0389296> 

Ссылки

  • [www.drdo.gov.in/drdo/pub/monographs/Introduction/Proximity%20Fuzes.pdf Proximity fuzes theory and technique]
  • Navy Historical Centre — [www.history.navy.mil/faqs/faq96-1.htm Radio Proximity (VT) Fuzes]
  • www.amc.army.mil/amc/ho/studies/fuze.html (недоступная ссылка)
  • Southwest Museum of Engineering,Communications and Computation — [www.smecc.org/radio_proximity_fuzes.htm The Radio Proximity Fuze — A survey]
  • Southwest Museum of Engineering,Communications and Computation — [www.smecc.org/pfuze.htm Proximity Fuze History]
  • The Pacific War: The U.S. Navy-[www.microworks.net/pacific/equipment/vt_fuze.htm The Proximity (Variable-Time) Fuze]
  • [www.jhuapl.edu/aboutapl/heritage/default.asp The Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory]
    11100 Johns Hopkins Road, Laurel, Maryland 20723
    • 240-228-5000 (Washington, DC, area) • 443-778-5000 (Baltimore area)
  • [www.youtube.com/watch?v=33RhuzUrx_A&feature=relmfu The Radio Proximity Fuse] — документальный фильм

Примечания

  1. Brown, Louis (1999), A Radar History of World War II, section 4.4.: Inst. of Physics Publishing 
  2. Радиовзрыватель — статья из Большой советской энциклопедии.


Отрывок, характеризующий Радиовзрыватель

В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.
– Сказала ли вам maman, что это не может быть раньше года? – сказал князь Андрей, продолжая глядеть в ее глаза. «Неужели это я, та девочка ребенок (все так говорили обо мне) думала Наташа, неужели я теперь с этой минуты жена , равная этого чужого, милого, умного человека, уважаемого даже отцом моим. Неужели это правда! неужели правда, что теперь уже нельзя шутить жизнию, теперь уж я большая, теперь уж лежит на мне ответственность за всякое мое дело и слово? Да, что он спросил у меня?»
– Нет, – отвечала она, но она не понимала того, что он спрашивал.
– Простите меня, – сказал князь Андрей, – но вы так молоды, а я уже так много испытал жизни. Мне страшно за вас. Вы не знаете себя.