Радио Гавана Куба

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Радио Гавана Куба
Страна

Куба Куба

Дата начала вещания

1 мая 1961

Владелец

Кубинское правительство

Руководители

Луис Лопес Лопес (ген. директор)
Педро Отеро Кабаньас (глав. редактор)

Сайт

[www.rhc.cu rhc.cu]

Онлайн-трансляция

[www.rhc.cu есть]

«Радио Гавана Куба» (исп. Radio Havana Cuba) — кубинская правительственная международная радиостанция[1].

Официально начала коротковолновое вещание в мае 1961 года[2].

Радиостанция была создана кубинским правительством в качестве кубинского ответа на «Голос Америки» и другие радиостанции, пытавшиеся вести подрывную деятельность в кубинском радиоэфире[3], и чтобы иметь возможность донести свою точку зрения до людей в других странах. В 1960-х — 1970-х годах радиостанция вела настоящую эфирную войну с Соединёнными Штатами, предоставляя слово широкому спектру представителей левых движений разных стран — начиная от колумбийских герильерос и заканчивая афроамериканскими радикалами, как Бобби Сил и Стокли Кармайкл (см. «Чёрные пантеры»)[4][5].

Началась история радиостанции, когда в феврале 1961 года Фидель Кастро объявил о своём вступлении в международную радиовойну. В Швейцарии у компании Brown-Bowery (англ.) были закуплены 120-киловаттные передатчики, и инженеры компании лично приезжали на Кубу их устанавливать[6].

Напишите отзыв о статье "Радио Гавана Куба"



Примечания

  1. Cristina Venegas. [books.google.ru/books?id=9yzxdH1lYrMC&pg=PA193&dq=%22radio+habana+cuba%22+1961 Digital Dilemmas: The State, the Individual, and Digital Media in Cuba].
  2. Christopher H. Sterling, Michael C. Keith. [books.google.ru/books?id=IG7bAAAAMAAJ&q=%22Radio+Habana+Cuba%22+1961 The Museum of Broadcast Communications encyclopedia of radio]. — Fitzroy Dearborn, 2004. — ISBN 9781579584313.
  3. [books.google.ru/books?id=nqThvNpb2YoC&pg=PA184&dq=%22Radio+Habana+Cuba%22+1961 La radio en Iberoamérica: evolución, diagnóstico, prospectiva].
  4. Robin Moore. [books.google.ru/books?id=Q55Z8YPH_XoC&pg=PA72&dq=%22Radio+Habana+Cuba%22+1961 Music and Revolution: Cultural Change in Socialist Cuba].
  5. Christopher H. Sterling. [books.google.ru/books?id=5oimpCPL1ewC&pg=PT963&dq=%22Radio+Habana+Cuba%22+1961 Encyclopedia of Radio].
  6. National Association of Educational Broadcasters, Ohio State University. [books.google.ru/books?id=3n1BAQAAIAAJ&q=%22radio+habana+cuba%22+1961&dq=%22Radio+Habana+Cuba%22+1961 Educational Broadcasting Review, Тома 5-6]. — National Association of Educational Broadcasters, 1971.
[books.google.ru/books?id=aTgYAAAAYAAJ&q=%22radio+habana+cuba%22+1961 Cuba '67: Image of a Country]. — Book Institute, 1967.
[books.google.ru/books?id=d8UHBAAAQBAJ&pg=PA262&dq=%22radio+habana+cuba%22+1961 A Contemporary Cuba Reader: The Revolution under Raúl Castro].

Ссылки

  • [www.rhc.cu .cu] — официальный сайт Радио Гавана Куба  (исп.)  (англ.)  (фр.)  (порт.)  (эсп.)  (ар.)  (итал.)

Отрывок, характеризующий Радио Гавана Куба

– Да, я принадлежу к братству свободных каменьщиков, сказал проезжий, все глубже и глубже вглядываясь в глаза Пьеру. – И от себя и от их имени протягиваю вам братскую руку.
– Я боюсь, – сказал Пьер, улыбаясь и колеблясь между доверием, внушаемым ему личностью масона, и привычкой насмешки над верованиями масонов, – я боюсь, что я очень далек от пониманья, как это сказать, я боюсь, что мой образ мыслей насчет всего мироздания так противоположен вашему, что мы не поймем друг друга.
– Мне известен ваш образ мыслей, – сказал масон, – и тот ваш образ мыслей, о котором вы говорите, и который вам кажется произведением вашего мысленного труда, есть образ мыслей большинства людей, есть однообразный плод гордости, лени и невежества. Извините меня, государь мой, ежели бы я не знал его, я бы не заговорил с вами. Ваш образ мыслей есть печальное заблуждение.
– Точно так же, как я могу предполагать, что и вы находитесь в заблуждении, – сказал Пьер, слабо улыбаясь.
– Я никогда не посмею сказать, что я знаю истину, – сказал масон, всё более и более поражая Пьера своею определенностью и твердостью речи. – Никто один не может достигнуть до истины; только камень за камнем, с участием всех, миллионами поколений, от праотца Адама и до нашего времени, воздвигается тот храм, который должен быть достойным жилищем Великого Бога, – сказал масон и закрыл глаза.
– Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, – с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду.
Масон внимательно посмотрел на Пьера и улыбнулся, как улыбнулся бы богач, державший в руках миллионы, бедняку, который бы сказал ему, что нет у него, у бедняка, пяти рублей, могущих сделать его счастие.
– Да, вы не знаете Его, государь мой, – сказал масон. – Вы не можете знать Его. Вы не знаете Его, оттого вы и несчастны.
– Да, да, я несчастен, подтвердил Пьер; – но что ж мне делать?
– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.