Раздан (река)
Раздан | |
Река Раздан на окраине Еревана, вид с Кармир-Блура. | |
Характеристика | |
---|---|
Длина |
141 км |
Бассейн |
2560 км² |
Расход воды |
17,9 м³/с |
[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Раздан+(река) Водоток] | |
Исток | |
— Координаты |
40°33′08″ с. ш. 44°59′21″ в. д. / 40.5522° с. ш. 44.9893° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=40.5522&mlon=44.9893&zoom=15 (O)] (Я) |
Устье | |
— Координаты |
39°59′25″ с. ш. 44°27′10″ в. д. / 39.9904° с. ш. 44.4529° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.9904&mlon=44.4529&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 39°59′25″ с. ш. 44°27′10″ в. д. / 39.9904° с. ш. 44.4529° в. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=39.9904&mlon=44.4529&zoom=12 (O)] (Я) |
Расположение | |
Страна | |
| |
Разда́н (арм. Հրազդան [Hrazdán]), Занга (арм. Զանգու [Zangu][1]), река в Армении, левый приток Аракса (бассейн реки Куры).
На реке расположены города Севан, Раздан, Чаренцаван и столица Армении город Ереван. Между реками Раздан и Касах расположена гора Аралер, её высота равна 2577 м над уровнем моря.
Описание
Длина 141 км, площадь бассейна с бассейном озера Севан 7310 км², площадь бассейна собственно Раздана — 2560 км².[1]
Вытекает из озера Севан в его северо-западной части, недалеко от города Севан. В верховьях течёт по горной долине на юг, к Еревану. В черте Еревана делает несколько крутых изгибов. В низовьях течёт по Араратской равнине, впадает в Аракс на границе с Турцией.
Этимология названия
Название может быть связано с зороастризмом, так как вплоть до принятия христианства в начале IV века среди армян широко практиковалась особая форма зороастризма[2][3]. В частности, в Авесте упоминается озеро Фраздан в Систане, где Виштаспа обучался зороастризму.
В то ж время Э. А. Грантовский писал, что подобные этнонимы могли образоваться независимо от Авесты, либо как фигурировашие в иранской эпической традиции, либо в результате аналогичного образования географических названий[4]. Б. В. Техов связывает название со скифами[5].
Название реки впервые встречается у древнеармянских авторов, в частности у Себеоса (в форме Հուրազդան = Hurazdan) и у Мовсеса Хоренаци (в более древней, изначальной форме Հրազդան = Hrazdan)[6][7].
Выработка электроэнергии
Общее падение 1097 м (1,8 м/км). В естественных условиях средний расход воды в истоке около 2 м³/с, близ устья — 17,9 м³/с. С 1930 по 1962 год на Раздане был создан Севанский каскад из шести гидроэлектростанций, после чего расход воды в истоке за счёт уменьшения вековых запасов воды в озере увеличился до 44,5 м³/с. Началось резкое понижение уровня Севана, для прекращения которого сброс вод из него с 1965 года был уменьшен до 16 м³/с.
Помимо выработки электроэнергии, воды Раздана используются для орошения. Кроме того, на реке развито рыболовство. Раздан имеет важное хозяйственное значение для Армении.
Напишите отзыв о статье "Раздан (река)"
Примечания
- ↑ 1 2 Раздан — статья из Большой советской энциклопедии.
- ↑ J. R. Russell Armeno-Iranica // Papers in Honour of Professor Mary Boyce. — 1985. — С. 451.Оригинальный текст (англ.)
Various strands of the Kayanian legends were brought together by the Arsacid period (if not, indeed, earlier), when Iranian cultural and religious influence in Armenia was strongest, and the name Hrazdan, a NW MIr form, was given to the tributary of the Araxes, which flows through the modern Armenian capital, Erevan. The name is first attested as getn Hurazdan ´the river Hurazdan´ in the History of Sebeos., while Movses Xorenaci uses the apparently older form Hrazdan.
- ↑ J. R. Russell. Zoroastrianism in Armenia. — Harvard University Press, 1987. — С. 48.Оригинальный текст (англ.)
The change of initial fr- to hr- in Arm. loans from northwestern MIr. is well attested in numerous examples (Arm. hraman, hrask, hrestak etc., Arm. Gr. 182 et seq.) and in the name of the river Hrazdan, which flows through modern Erevan and which may have received its name from Zoroastrians, for the body of water called Frazdan is referred to in the Phl. Sahristaniha i Eran as a place where Vistaspa received instruction in the Good Religion.
- ↑ Э. А. Грантовский. Ранняя история иранских племён Передней Азии. — Восточная Литература, 2007. — С. 333—334.
Выше уже несколько раз отмечалось, что независимо от возможности такого отождествления, те же топонимы, которые известны по Авесте, могли существовать независимо от неё и в Западном Иране (либо как фигурировавшие в древнейших слоях иранской эпической традиции, либо просто в результате аналогичного образования географических названий). Так, определённо не может быть следствием деятельности «злокозненных» магов по переносу авестийских топонимов на запад название реки Раздан (арм. Razdan<Hrazdan<иран.Frazdan(u)<ср.авест.Frazdanu с обычной локализацией в Сеистане), текущей из северо-западного угла оз.Севан через район Еревана в Аракс
- ↑ Б. В. Техов. Скифы и Центральный Кавказ в VII—VI в. до н. э.. — М.: Наука, 1980. — С. 14.
Видимо, от скифов остались и некоторые другие топонимы и гидронимы на территории Армении, например Раздан (название реки и ущелья) и др.
- ↑ Г. Хюбшман. Armenische Grammatik. — Leipzig, 1897. — С. 61.
- ↑ Г. Налбандян. К этимологии армянского hражешт и гидронима hраздан // Вестник Ереванского университета. — 1983. — № 2. — С. 246—248.
Отрывок, характеризующий Раздан (река)
Князь Андрей, видимо желавший смягчить неловкость речи Пьера, приподнялся, сбираясь ехать и подавая знак жене.Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:
– Ah! aujourd'hui on m'a raconte une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en regale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire. [Сегодня мне рассказали прелестный московский анекдот; надо вас им поподчивать. Извините, виконт, я буду рассказывать по русски, иначе пропадет вся соль анекдота.]
И князь Ипполит начал говорить по русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.
– В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied [лакея] за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre [горничную], еще большой росту. Она сказала…
Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.
– Она сказала… да, она сказала: «девушка (a la femme de chambre), надень livree [ливрею] и поедем со мной, за карета, faire des visites». [делать визиты.]
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.