Райли, Джо

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джо Райли
Общая информация
Полное имя Джозеф Майкл Райли
Родился 6 декабря 1996(1996-12-06) (27 лет)
Блэкпул, Англия
Гражданство Англия
Позиция полузащитник
защитник
Информация о клубе
Клуб Манчестер Юнайтед
Номер 49
Карьера
Молодёжные клубы
2013—2016 Манчестер Юнайтед
Клубная карьера*
2016— Манчестер Юнайтед 0 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 25 февраля 2016.


Джо́зеф Майкл Ра́йли (англ. Joseph Michael Riley ; род. 6 декабря 1996 года, Блэкпул), более известный как Джо Ра́йлианглийский футболист, выступающий на позициях полузащитник и защитника за клуб «Манчестер Юнайтед».





Клубная карьера

Уроженец Блэкпула, Джо Райли стал игроком Академии «Манчестер Юнайтед» в июле 2013 года. Изначально он играл на позиции полузащитника, однако впоследствии эффективно выступал в роли крайнего защитника, а также правого и центрального полузащитника. Начиная с сезона 2015/16 регулярно играет за резервный состав «Манчестер Юнайтед» на позиции крайнего левого защитника.

22 февраля 2016 года дебютировал в основном составе «Манчестер Юнайтед» в 5 раунда Кубка Англии против «Шрусбери Таун», выйдя на замену Кэмерону Бортуик-Джексону[1]. Три дня спустя, 25 февраля, Райли впервые вышел в стартовом составе «Юнайтед» на матч 1/16 Лиги Европы УЕФА против «Мидтьюлланна»[2].

Статистика выступлений

По состоянию на 25 февраля 2016 года
Клубная карьера
Клуб Сезон Лига Кубок Англии Кубок лиги Еврокубки[3] Прочие Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Манчестер Юнайтед 2015/16 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0
Итого 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0
Всего за карьеру 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0

Напишите отзыв о статье "Райли, Джо"

Примечания

  1. [www.bbc.com/sport/football/35576165 Shrewsbury Town 0-3 Manchester United] (англ.). BBC Sport (22 February 2016).
  2. [www.bbc.com/sport/football/35632870 Manchester United 5-1 FC Midtjylland] (англ.). BBC Sport (25 February 2016).
  3. Лига Европы УЕФА.

Ссылки

  • [www.manutd.com/en/Players-And-Staff/First-Team/Joe-Riley.aspx Профиль футболиста] на сайте ManUtd.com  (англ.)
  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=90198 Статистика на soccerbase.com(англ.)



Отрывок, характеризующий Райли, Джо

Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.
– Ah, je suis vraiment au desespoir de ce qui vient d'arriver, [Ах, я, право, в отчаянии от того, что случилось,] – быстро говорил Пьер, совершенно забыв свою роль. – C'est un fou, un malheureux qui ne savait pas ce qu'il faisait. [Это несчастный сумасшедший, который не знал, что делал.]
Офицер подошел к Макару Алексеичу и схватил его за ворот.
Макар Алексеич, распустив губы, как бы засыпая, качался, прислонившись к стене.
– Brigand, tu me la payeras, – сказал француз, отнимая руку.
– Nous autres nous sommes clements apres la victoire: mais nous ne pardonnons pas aux traitres, [Разбойник, ты мне поплатишься за это. Наш брат милосерд после победы, но мы не прощаем изменникам,] – прибавил он с мрачной торжественностью в лице и с красивым энергическим жестом.
Пьер продолжал по французски уговаривать офицера не взыскивать с этого пьяного, безумного человека. Француз молча слушал, не изменяя мрачного вида, и вдруг с улыбкой обратился к Пьеру. Он несколько секунд молча посмотрел на него. Красивое лицо его приняло трагически нежное выражение, и он протянул руку.
– Vous m'avez sauve la vie! Vous etes Francais, [Вы спасли мне жизнь. Вы француз,] – сказал он. Для француза вывод этот был несомненен. Совершить великое дело мог только француз, а спасение жизни его, m r Ramball'я capitaine du 13 me leger [мосье Рамбаля, капитана 13 го легкого полка] – было, без сомнения, самым великим делом.