Райли, Фрэнк

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фрэнк Райли
Frank Riley
Имя при рождении:

Фрэнк Уилберт Рилик

Дата рождения:

8 июня 1915(1915-06-08)

Место рождения:

Хиббинг, Миннесота, США

Дата смерти:

24 апреля 1996(1996-04-24) (80 лет)

Место смерти:

Манхэттен-Бич, Калифорния

Гражданство:

США США

Род деятельности:

Писатель

Годы творчества:

19541958

Жанр:

Повесть, рассказ

Язык произведений:

английский

Дебют:

«They'd Rather Be Right», 1954 год

Премии:

Хьюго-1955

Фрэнк Уилберт Рилик (англ. Frank Wilbert Rhylick), более известный под псевдонимом Фрэнк Райли (англ. Frank Riley) — американский писатель-фантаст, известный за работу над романом «Им бы оказаться правыми», написанным в соавторстве с Марком Клифтоном и ставшим лауреатом премии «Хьюго» в 1955 году (правда, когда критик и редактор фэнзина «Ansible» Дэвид Лэнгфорд составлял для журнала «SFX» список десяти худших фантастических книг всех времён, то «Им бы оказаться правыми» был отмечен как худший НФ-роман, когда-либо завоёвывавший «Хьюго»[1][2]).





Биография

Фрэнк Уилберт Рилик родился 8 июня 1915 года в Хиббинге, округ Сент-Луис штата Миннесота. В 30-х годаъ XX века Фрэнк Райли для «New York Daily News». Во время Второй мировой войны, Райли служил в морской пехоте. После войны Фрэнк работал сначала внештатным сотрудником, а затем редактором в «Лос-Анджелес Таймс», где так же вёл колонку о путешествиях, и «Лос-Анджелес Мэгэзин» (англ. Los Angeles Magazine). В период с 1955 по 1958 годы, помимо совместного романа, написал несколько НФ-рассказов, опубликованных в журнале «If»[3]. Вёл радиопрограмму в Лос-Анджелесе. Фрэнк умер 24 апреля 1996 года в Манхэттен-Бич, округ Лос-Анджелес штата Калифорния.

Библиография

  • Роман Им бы оказаться правыми (англ. They'd Rather Be Right, другое название — The Forever Machine), 1954 год — написан в соавторстве с Марком Клифтоном, входит в межавторский цикл о суперкомпьютере Bossy;
  • Рассказ The Cyber and Justice Holmes, 1955 год;
  • Рассказ Bright Islands, 1955 год;
  • Рассказ The Executioner, 1956 год;
  • Повесть Project Hi-Psi, 1956 год;
  • Повесть Abbr., 1957 год;
  • Короткая повесть Eddie, 1957 год;
  • Короткая повесть A Question of Identity, 1958 год.

Номинации и награды

Напишите отзыв о статье "Райли, Фрэнк"

Примечания

  1. Langford D. [www.ansible.co.uk/sfx/top20fsf.html SFX Top 20 Feature] (англ.). [www.ansible.co.uk/index.html Langford Home page]. Проверено 20 декабря 2010. [www.webcitation.org/68zyjDXK3 Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  2. [www.outzone.ru/post/4676/ Худшие фантастические книги] (рус.). О книгах. [www.outzone.ru/ OutZone]. Проверено 20 декабря 2010. [www.webcitation.org/68zyjhnOq Архивировано из первоисточника 8 июля 2012].
  3. [www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Frank_Riley Фрэнк Райли] (англ.) на сайте [www.isfdb.org/ Internet Speculative Fiction Database (ISFDB)].
  4. [www.thehugoawards.org/hugo-history/1955-hugo-awards/ 1955 Hugo Awards] (англ.). History. Премия Хьюго. Проверено 20 декабря 2010. [www.webcitation.org/69nDyQklj Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].

Ссылки

  • [www.isfdb.org/cgi-bin/ea.cgi?Frank_Riley Фрэнк Райли] (англ.) на сайте [www.isfdb.org/ Internet Speculative Fiction Database (ISFDB)].

Отрывок, характеризующий Райли, Фрэнк

– Как ты здесь? – повторил князь Андрей.
Пламя ярко вспыхнуло в эту минуту и осветило Алпатычу бледное и изнуренное лицо его молодого барина. Алпатыч рассказал, как он был послан и как насилу мог уехать.
– Что же, ваше сиятельство, или мы пропали? – спросил он опять.
Князь Андрей, не отвечая, достал записную книжку и, приподняв колено, стал писать карандашом на вырванном листе. Он писал сестре:
«Смоленск сдают, – писал он, – Лысые Горы будут заняты неприятелем через неделю. Уезжайте сейчас в Москву. Отвечай мне тотчас, когда вы выедете, прислав нарочного в Усвяж».
Написав и передав листок Алпатычу, он на словах передал ему, как распорядиться отъездом князя, княжны и сына с учителем и как и куда ответить ему тотчас же. Еще не успел он окончить эти приказания, как верховой штабный начальник, сопутствуемый свитой, подскакал к нему.
– Вы полковник? – кричал штабный начальник, с немецким акцентом, знакомым князю Андрею голосом. – В вашем присутствии зажигают дома, а вы стоите? Что это значит такое? Вы ответите, – кричал Берг, который был теперь помощником начальника штаба левого фланга пехотных войск первой армии, – место весьма приятное и на виду, как говорил Берг.
Князь Андрей посмотрел на него и, не отвечая, продолжал, обращаясь к Алпатычу:
– Так скажи, что до десятого числа жду ответа, а ежели десятого не получу известия, что все уехали, я сам должен буду все бросить и ехать в Лысые Горы.
– Я, князь, только потому говорю, – сказал Берг, узнав князя Андрея, – что я должен исполнять приказания, потому что я всегда точно исполняю… Вы меня, пожалуйста, извините, – в чем то оправдывался Берг.
Что то затрещало в огне. Огонь притих на мгновенье; черные клубы дыма повалили из под крыши. Еще страшно затрещало что то в огне, и завалилось что то огромное.
– Урруру! – вторя завалившемуся потолку амбара, из которого несло запахом лепешек от сгоревшего хлеба, заревела толпа. Пламя вспыхнуло и осветило оживленно радостные и измученные лица людей, стоявших вокруг пожара.
Человек во фризовой шинели, подняв кверху руку, кричал:
– Важно! пошла драть! Ребята, важно!..
– Это сам хозяин, – послышались голоса.
– Так, так, – сказал князь Андрей, обращаясь к Алпатычу, – все передай, как я тебе говорил. – И, ни слова не отвечая Бергу, замолкшему подле него, тронул лошадь и поехал в переулок.


От Смоленска войска продолжали отступать. Неприятель шел вслед за ними. 10 го августа полк, которым командовал князь Андрей, проходил по большой дороге, мимо проспекта, ведущего в Лысые Горы. Жара и засуха стояли более трех недель. Каждый день по небу ходили курчавые облака, изредка заслоняя солнце; но к вечеру опять расчищало, и солнце садилось в буровато красную мглу. Только сильная роса ночью освежала землю. Остававшиеся на корню хлеба сгорали и высыпались. Болота пересохли. Скотина ревела от голода, не находя корма по сожженным солнцем лугам. Только по ночам и в лесах пока еще держалась роса, была прохлада. Но по дороге, по большой дороге, по которой шли войска, даже и ночью, даже и по лесам, не было этой прохлады. Роса не заметна была на песочной пыли дороги, встолченной больше чем на четверть аршина. Как только рассветало, начиналось движение. Обозы, артиллерия беззвучно шли по ступицу, а пехота по щиколку в мягкой, душной, не остывшей за ночь, жаркой пыли. Одна часть этой песочной пыли месилась ногами и колесами, другая поднималась и стояла облаком над войском, влипая в глаза, в волоса, в уши, в ноздри и, главное, в легкие людям и животным, двигавшимся по этой дороге. Чем выше поднималось солнце, тем выше поднималось облако пыли, и сквозь эту тонкую, жаркую пыль на солнце, не закрытое облаками, можно было смотреть простым глазом. Солнце представлялось большим багровым шаром. Ветра не было, и люди задыхались в этой неподвижной атмосфере. Люди шли, обвязавши носы и рты платками. Приходя к деревне, все бросалось к колодцам. Дрались за воду и выпивали ее до грязи.