Районы местного самоуправления Южной Австралии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Территория австралийского штата Южная Австралия разделена 69 районов местного самоуправления. Выделяются несколько типов таких районов:

  • сити (англ. City);
  • сельские города (англ. Rural City);
  • муниципалитеты/муниципальные советы (англ. Municipality/Municipal Council)
  • окружные советы (англ. District Council);
  • региональные советы (англ. Regional Council);
  • аборигенные советы (англ. Aboriginal Council).

Почти 60 % территории штата находится под управлением Траста по развитию сообществ малонаселённых территорий (англ. Outback Areas Community Development Trust).





Районы местного самоуправления

На территории штата Южная Австралия Аделаиды и Траста по развитию малонаселённых регионов 49 районов местного самоуправления. Они делятся на семь муниципальных районов (шесть и муниципального совета города) и 42 сельских района (советов, районных советов, региональных советов).

Есть также пять аборигенов советов, четыре из которых находятся в глубинке и Муррей ривер.

Каждый район местного самоуправления находится в ведении совета, которые избираются жителями области. Председателем Совета является мэр в исполнении района местного самоуправления.

Аборигенные советы Малонаселённые
  • Эненги Питжантджаджара
  • Янкуньтьятьяра
  • Маралинга
  • Тжаруджа
  • Ялата
  • Непабунна
  • Герард Общественный совет
  • Совет Кубер Педи
  • Муниципалитетный совет Роксби Даунс
Полуострова Эйр Центральные
  • Совет Цедуна
  • Стреки Бэй
  • Совет Дистит
  • Совет Вудинна Дистит
  • Совет Эллистон
  • Совет Кимба
  • Ловер Эйр
  • Совет Пенинсула
  • Порт Линкольн Сити
  • Совет Тумбу Бэй Дистит
  • Совет Клеве
  • Совет Франклин Харбор
  • Вхуалла сити
  • Порт Августа сити
  • Совет Купер Кост
  • Йорк Пенинсула
  • Совет Дистрит
  • Совет Варунга Вест
  • Региональный совет Порт Пири
  • Региональный совет Вакфилд
  • Совет Маллала
  • Совет Лайт
  • Совет Баросса
  • Деревенские советы Клейр и Гилберт
  • Региональный совет Гоулер
  • Совет Нортерн Ареас
  • Совет Питербор Дистрит
  • Совет Маут Ремаклейб Дистрит
  • Совет Флиндерс Рангес
  • Совет Орроро Карритон Дистрит
Южные и Хиллз Юго-Восточные Муррей Малли
  • Совет Кенгуру Исландс
  • Совет Ванкилла Дистрит
  • Совет Александрия
  • Виктор Харбор Сити
  • Совет Маунт Бекер
  • Совет Грант
  • Совет Кингстон
  • Маунт Гамбир Сити
  • Совет Наракоорт Луциндейл
  • Совет Роб Дистрит
  • Совет Тиджура Дистрит
  • Совет Вэттл Рэнг
  • Совет Мид Муррей
  • Совет Локстон Варкийе
  • Совет Берри Бармера
  • Совет Ренмарк Рангинга
  • Совет Карунга Эст Муррей
  • Совет Саутерн Маутар Дистрит
  • Муррей Бридж Рурэл Сити
  • Совет Корунг Дистрит

Аделаида

В Аделаиде 19 районов местного самоуправления. Здесь живут 1,5 миллиона жителей Южной Австралии.

Имя
Совет

Регион
Год

Площадь
(км²)
Население
(2006)
Примечания
Карта
Adelaide, City ofCity of Adelaide Adelaide Метрополитен Аделаиды 1840 15,57 19 444

Capital city of Южная Австралия
1840 Established as Adelaide Corporation
1843 Managed by the Colonial government, and then a commission
1852 Re-established
1919 Office of Mayor raised to Lord Mayor

Adelaide Hills Council, Adelaide Hills Council Woodside Метрополитен Аделаиды 1997 795,08 39 852 Amalgamation of District Councils of East Torrens, Gumeracha, Onkaparinga and Stirling
Burnside, City ofCity of Burnside Tusmore Метрополитен Аделаиды 1856 27,53 44 300

1856 Gazetted as District Council of Burnside
1935 Became the Municipality of Burnside
1943 Proclaimed the City of Burnside

Campbelltown, City ofCity of Campbelltown Rostrevor Метрополитен Аделаиды 1867 24,35 49 281

1867 Established as the District Council of Campbelltown
1946 Became the Town of Campbelltown
1960 Proclaimed the City of Campbelltown

Charles Sturt, City ofCity of Charles Sturt Woodville Метрополитен Аделаиды 1997 52,14 106 995 Amalgamation of City of Hindmarsh Woodville and the City of Henley and Grange
Gawler, Town ofTown of Gawler Gawler Метрополитен Аделаиды 1857 41,1 20 730 The Corporation of the Town of Gawler was established on 9 July 1857 as the residents were not happy that the town area was covered by three different district councils.
Holdfast Bay, City ofCity of Holdfast Bay Brighton Метрополитен Аделаиды 1997 13,72 38 653 Amalgamation of Glenelg and Brighton councils
Marion, City ofCity of Marion Sturt Метрополитен Аделаиды 55,5 84 142
Mitcham, City ofCity of Mitcham Torrens Park Метрополитен Аделаиды 1853 75,55 63 315 First LGA formally founded after the City of Adelaide
Norwood Payneham & St Peters, City ofCity of Norwood Payneham & St Peters Norwood Метрополитен Аделаиды 15,1 36 128 Amalgamation of the City of Kensington and Norwood, the City of Payneham and the Town of St Peters.
Onkaparinga, City ofCity of Onkaparinga Noarlunga Centre Метрополитен Аделаиды 1997 518,4 160 404 Amalgamation of Cities of Happy Valley and Noarlunga with part of the District Council of Willunga.
Playford, City ofCity of Playford Elizabeth Метрополитен Аделаиды 1997 344,9 77 469 Amalgamation of City of Elizabeth and City of Munno Para
Port Adelaide Enfield, City ofCity of Port Adelaide Enfield Port Adelaide Метрополитен Аделаиды 1997 97 111 455 Amalgamation of Cities of Port Adelaide and Enfield
Prospect, City ofCity of Prospect Prospect Метрополитен Аделаиды 7,81 20 910
Salisbury, City ofCity of Salisbury Salisbury Метрополитен Аделаиды 158,1 130 022
Tea Tree Gully, City ofCity of Tea Tree Gully Modbury Метрополитен Аделаиды 95,21 100 155 Originally part of Highercombe District Council. Became a separate district council in 1858. Reunited with Highercombe in 1935 under current name.
Unley, City ofCity of Unley Unley Метрополитен Аделаиды 14,29 38 465
Walkerville, Town ofTown of Walkerville Gilberton Метрополитен Аделаиды 3,57 7338
West Torrens, City ofCity of West Torrens Hilton Метрополитен Аделаиды 37,07 55 620

См. также

Районы местного самоуправления Австралии

Районы местного самоуправления Квинсленда

Районы местного самоуправления Виктории

Районы местного самоуправления Нового Южного Уэльса

Районы местного самоуправления Тасмании

Районы местного самоуправления Северной территории

Напишите отзыв о статье "Районы местного самоуправления Южной Австралии"

Примечания

Отрывок, характеризующий Районы местного самоуправления Южной Австралии

Когда уже яма была вся засыпана, послышалась команда. Пьера отвели на его место, и французские войска, стоявшие фронтами по обеим сторонам столба, сделали полуоборот и стали проходить мерным шагом мимо столба. Двадцать четыре человека стрелков с разряженными ружьями, стоявшие в середине круга, примыкали бегом к своим местам, в то время как роты проходили мимо них.
Пьер смотрел теперь бессмысленными глазами на этих стрелков, которые попарно выбегали из круга. Все, кроме одного, присоединились к ротам. Молодой солдат с мертво бледным лицом, в кивере, свалившемся назад, спустив ружье, все еще стоял против ямы на том месте, с которого он стрелял. Он, как пьяный, шатался, делая то вперед, то назад несколько шагов, чтобы поддержать свое падающее тело. Старый солдат, унтер офицер, выбежал из рядов и, схватив за плечо молодого солдата, втащил его в роту. Толпа русских и французов стала расходиться. Все шли молча, с опущенными головами.
– Ca leur apprendra a incendier, [Это их научит поджигать.] – сказал кто то из французов. Пьер оглянулся на говорившего и увидал, что это был солдат, который хотел утешиться чем нибудь в том, что было сделано, но не мог. Не договорив начатого, он махнул рукою и пошел прочь.


После казни Пьера отделили от других подсудимых и оставили одного в небольшой, разоренной и загаженной церкви.
Перед вечером караульный унтер офицер с двумя солдатами вошел в церковь и объявил Пьеру, что он прощен и поступает теперь в бараки военнопленных. Не понимая того, что ему говорили, Пьер встал и пошел с солдатами. Его привели к построенным вверху поля из обгорелых досок, бревен и тесу балаганам и ввели в один из них. В темноте человек двадцать различных людей окружили Пьера. Пьер смотрел на них, не понимая, кто такие эти люди, зачем они и чего хотят от него. Он слышал слова, которые ему говорили, но не делал из них никакого вывода и приложения: не понимал их значения. Он сам отвечал на то, что у него спрашивали, но не соображал того, кто слушает его и как поймут его ответы. Он смотрел на лица и фигуры, и все они казались ему одинаково бессмысленны.
С той минуты, как Пьер увидал это страшное убийство, совершенное людьми, не хотевшими этого делать, в душе его как будто вдруг выдернута была та пружина, на которой все держалось и представлялось живым, и все завалилось в кучу бессмысленного сора. В нем, хотя он и не отдавал себе отчета, уничтожилась вера и в благоустройство мира, и в человеческую, и в свою душу, и в бога. Это состояние было испытываемо Пьером прежде, но никогда с такою силой, как теперь. Прежде, когда на Пьера находили такого рода сомнения, – сомнения эти имели источником собственную вину. И в самой глубине души Пьер тогда чувствовал, что от того отчаяния и тех сомнений было спасение в самом себе. Но теперь он чувствовал, что не его вина была причиной того, что мир завалился в его глазах и остались одни бессмысленные развалины. Он чувствовал, что возвратиться к вере в жизнь – не в его власти.
Вокруг него в темноте стояли люди: верно, что то их очень занимало в нем. Ему рассказывали что то, расспрашивали о чем то, потом повели куда то, и он, наконец, очутился в углу балагана рядом с какими то людьми, переговаривавшимися с разных сторон, смеявшимися.
– И вот, братцы мои… тот самый принц, который (с особенным ударением на слове который)… – говорил чей то голос в противуположном углу балагана.
Молча и неподвижно сидя у стены на соломе, Пьер то открывал, то закрывал глаза. Но только что он закрывал глаза, он видел пред собой то же страшное, в особенности страшное своей простотой, лицо фабричного и еще более страшные своим беспокойством лица невольных убийц. И он опять открывал глаза и бессмысленно смотрел в темноте вокруг себя.
Рядом с ним сидел, согнувшись, какой то маленький человек, присутствие которого Пьер заметил сначала по крепкому запаху пота, который отделялся от него при всяком его движении. Человек этот что то делал в темноте с своими ногами, и, несмотря на то, что Пьер не видал его лица, он чувствовал, что человек этот беспрестанно взглядывал на него. Присмотревшись в темноте, Пьер понял, что человек этот разувался. И то, каким образом он это делал, заинтересовало Пьера.
Размотав бечевки, которыми была завязана одна нога, он аккуратно свернул бечевки и тотчас принялся за другую ногу, взглядывая на Пьера. Пока одна рука вешала бечевку, другая уже принималась разматывать другую ногу. Таким образом аккуратно, круглыми, спорыми, без замедления следовавшими одно за другим движеньями, разувшись, человек развесил свою обувь на колышки, вбитые у него над головами, достал ножик, обрезал что то, сложил ножик, положил под изголовье и, получше усевшись, обнял свои поднятые колени обеими руками и прямо уставился на Пьера. Пьеру чувствовалось что то приятное, успокоительное и круглое в этих спорых движениях, в этом благоустроенном в углу его хозяйстве, в запахе даже этого человека, и он, не спуская глаз, смотрел на него.
– А много вы нужды увидали, барин? А? – сказал вдруг маленький человек. И такое выражение ласки и простоты было в певучем голосе человека, что Пьер хотел отвечать, но у него задрожала челюсть, и он почувствовал слезы. Маленький человек в ту же секунду, не давая Пьеру времени выказать свое смущение, заговорил тем же приятным голосом.
– Э, соколик, не тужи, – сказал он с той нежно певучей лаской, с которой говорят старые русские бабы. – Не тужи, дружок: час терпеть, а век жить! Вот так то, милый мой. А живем тут, слава богу, обиды нет. Тоже люди и худые и добрые есть, – сказал он и, еще говоря, гибким движением перегнулся на колени, встал и, прокашливаясь, пошел куда то.
– Ишь, шельма, пришла! – услыхал Пьер в конце балагана тот же ласковый голос. – Пришла шельма, помнит! Ну, ну, буде. – И солдат, отталкивая от себя собачонку, прыгавшую к нему, вернулся к своему месту и сел. В руках у него было что то завернуто в тряпке.
– Вот, покушайте, барин, – сказал он, опять возвращаясь к прежнему почтительному тону и развертывая и подавая Пьеру несколько печеных картошек. – В обеде похлебка была. А картошки важнеющие!
Пьер не ел целый день, и запах картофеля показался ему необыкновенно приятным. Он поблагодарил солдата и стал есть.
– Что ж, так то? – улыбаясь, сказал солдат и взял одну из картошек. – А ты вот как. – Он достал опять складной ножик, разрезал на своей ладони картошку на равные две половины, посыпал соли из тряпки и поднес Пьеру.
– Картошки важнеющие, – повторил он. – Ты покушай вот так то.
Пьеру казалось, что он никогда не ел кушанья вкуснее этого.
– Нет, мне все ничего, – сказал Пьер, – но за что они расстреляли этих несчастных!.. Последний лет двадцати.