Райт, Эдгар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эдгар Райт
Edgar Wright  (англ.)

Эдгар Райт на San Diego Comic-Con International
Имя при рождении:

Edgar Howard Wright Jr.

Дата рождения:

18 апреля 1974(1974-04-18) (49 лет)

Место рождения:

Пул (город), Дорсет, Англия

Гражданство:

Великобритания

Профессия:

кинорежиссёр
сценарист
актёр
продюсер

Карьера:

1995 — по сей день

Направление:

Комедия
Ужасы

Э́дгар Го́вард Ра́йт (англ. Edgar Howard Wright Jr. (род. 18 апреля 1974, Пул, Дорсет, Англия) — британский кинорежиссёр, сценарист, актёр и кинопродюсер[1]. Получил известность своими работами с Саймоном Пеггом и Ником Фростом, такими как «Зомби по имени Шон» и «Типа крутые легавые», а также телесериалом «Spaced»[2].





Ранние годы и начало карьеры

Любимые фильмы Эдгара Райта

в интервью Criterion Collection [3]

Райт родился в городе Пул, графства Дорсет, но рос преимущественно в Уэлсе (графство Сомерсет), так как он, ещё будучи ребёнком, переехал туда вместе со своей семьёй. Он начал снимать собственные фильмы в 14 лет, когда ещё ходил в школу и работал на местной достопримечательности — пещерах «Wookey Hole». В конце 80-х и начале 90-х Райт снимал много коротких фильмов, сначала на 8-миллиметровую камеру, которую ему подарил один из родственников, а затем на камкордер Video8, который он выиграл в конкурсе на телевизионной программе Going Live!. Эти фильмы были по большей части комедийной стилизацией популярных жанров и фильмов, таких как «Carbolic Soap» и «Грязный Гарри», которому Райт отдал должное в фильме «Dead Right» (позже он был выпущен на DVD «Типа крутые легавые»). После того, как в 20 лет окончил колледж Bournemouth Arts, он снял пародийный вестерн «A Fistful of Fingers», который был выпущен для ограниченного показа и вещания по британскому спутниковому телевидению на телеканале Sky Movies. Несмотря на недовольство Райта финальным продуктом, на фильм обратили внимание комики Мэтт Лукас и Дэвид Уолльямс, которые впоследствии выбрали Эдгара на пост режиссёра сериалов «Mash and Peas» и «Sir Bernard's Stately Homes» на телеканале UK’s Paramount Comedy. В течение этого времени он также работал на BBC над такими телевизионными программами как «Is It Bill Bailey?» и «Alexei Sayle's Merry-Go-Round».

Spaced

В 1998 году сценаристы и актёры Саймон Пегг и Джессика Хайнес находились на ранних стадиях разработки их ситкома «Spaced» для Channel 4 и попросили Райта стать режиссёром, вспомнив совместную работу с ним в 1996 году над сериалом «Asylum». В 1999 году он присоединился к этим актёрам для создании сериала «Spaced» для четвёртого канала. Райт делал сериал довольно необычным для жанра ситуационной комедии, используя драматические ракурсы и движения, а также визуальный язык научной фантастики и фильмов ужасов; режиссёр, кстати, и не пытался этого скрывать — напротив, он добавил в проект вымышленное устройство 'Homage-O-Meter', показывающее количество отсылок на чужое творчество в данном эпизоде. В 2002 году он снялся в роли техника и учёного по имени Эдди Йорк в обоих сезонах сериала «Абсурдное природоведение», одним из создателей которого был член актёрской команды, работавшей над сериалом «Spaced», Питер Серафинович. Райт также сыграл небольшую роль в «Spaced», где его можно было увидеть спящим в доме Дэйзи Стейнер наряду с остальными членами шайки. Сам Райт так отозвался о сериале на одном из показов: «Это показывают чокнутые для чокнутых».

Связи с музыкальной индустрией и музыкальное видео

Группа Джона Спенсера «Blues Explosion» — любимая музыкальная группа Райта.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4596 дней] Несколько их песен звучат в фильме «Типа крутые легавые», включая одну песню, написанную специально для фильма.

Райт снял два музыкальных клипа для своей бывшей девушки Шарлотты ХатерлиК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4596 дней]: «Summer» и «Bastardo». Он также снял рекламные ролики для групп The Eighties Matchbox B-Line Disaster, Mint Royale и The Bluetones. Многие из этих видеороликов доступны в архиве его официального вебсайта.

Кровь и мороженое

Успех у критиков «Spaced» позволил Райту и Пеггу выйти на большой экран с фильмом «Зомби по имени Шон» — комедия о зомби, к которой примешался стиль романтической комедии и отсылки к классике ужасов Джорджа Ромеро и Сэма Рэйми[4].

Были фильмы о зомби и до Джорджа Ромеро, но именно он по большей части изобрёл аспект людоедства. Поэтому мы сейчас знаем, что настоящие зомби — это зомби Ромеро.

— Эдгар Райт

Фильм был тепло принят как кинокритиками так и зрителями; отсылки на популярные американские хиты оказались понятными во всем мире. Кстати, Саймон Пегг не стал сниматься в фильме «Псы-воины» (2002), поскольку Райт хотел, чтобы первая роль Саймона в фильме ужасов была в фильме «Зомби по имени Шон».

Пара Райт и Пегг задумали создать трилогию британских комедий, которые связывала бы не единая история, а общие отличительные особенности и основные мысли[5]. Трилогия была названа «Кровь и мороженое» или «Корнетто трёх вкусов», потому что каждый фильм трилогии связан с определённым вкусом и, соответственно, цветом мороженого Корнетто, а также потому что в Британии существует известная шутка про эффективность мороженого Корнетто в качестве лекарства от похмелья[5].

Второй частью трилогии стал остросюжетный комедийный боевик «Типа крутые легавые»[6]. Съёмки стартовали в марте 2006 года, а премьера фильма состоялась в феврале 2007 года в Великобритании и в апреле 2007 года в США[6]. Сюжет картины вращается вокруг героя Пегга, Николаса Эйнджела — полицейского, переведённого из Лондона в сельский Сэндфорд, который сотрясает серия ужасных происшествий.

Третьей частью трилогии стала картина «Армагеддец», релиз которой состоялся в 2013 году[7].

Другие работы и будущие проекты

У Эдгара Райта есть брат Оскар, который работает художником-оформителем комиксов, а также вносит концептуализм в фильмы брата. Например, именно он сделал анимацию в блокноте Дэнни Баттермана из «Типа крутых легавых», а в анимации было изображено, как «бобби» (английский полицейский) убивает грабителя из пистолета. В 2007 году Эдгар Райт снял трейлер на несуществующий фильм для проекта Квентина Тарантино и Роберта Родригеса «Грайндхаус». Трейлер был назван «Don’t» и был бессюжетным, но высмеивал штампы фильмов ужасов. Эдгару предлагали стать режиссёром фильма «Миссия невыполнима 4», но позже на этот пост был выбран Брэд Бёрд[8]. В 2010 году вышел новый фильм Райта «Скотт Пилигрим против всех», с Майклом Сера в главной роли. В 2011 году вышел фильм «Приключения Тинтина: Тайна единорога», который был снят по сценарию Эдгара Райта. Начиная с лета 2006 года, Райт работал над фильмом о супергерое Marvel Comics «Человек-муравей». В начале июня 2012 года режиссёр потратил около недели на съемки тестовых сцен для будущей ленты[9][10]. В конце мая 2014 года Райт неожиданно покинул режиссёрское кресло из-за «творческих разногласий со студией»[11].

Каждый мой последующий фильм стоил дороже, чем предыдущий, но, при этом, я никогда не чувствовал выгоду большого бюджета, потому что идеи всегда превышают бюджет.

— Эдгар Райт

Избранные работы

Фильмография

Год Фильм Заглавные титры Роль
Режиссёр Сценарист Продюсер Актёр
1993 Dead Right Да Да Да Да Режиссёр
1995 A Fistful of Fingers Да Да Да Да Закадровый голос, две небольшие роли камео
2004 Зомби по имени Шон Да Да Да Диктор новостей/Зомби/Голос в итальянском ресторане/Друг Ноэля по телефону и режиссёр
2005 Земля мёртвых Да Живой мертвец в аттракционе «Сфотографируйся с зомби»[12]
Автостопом по галактике Да Глубокомысленный техник
2007 Типа крутые легавые Да Да
Грайндхаус[13] Да Да
Сын Рэмбо Да Учитель по изготовлению металлических изделий
2010 Скотт Пилигрим против всех Да Да Да
2011 Приключения Тинтина: Тайна единорога Да
2011 Чужие на районе Да
2012 Экскурсанты Да
2013 Армагеддец Да Да
2015 Человек-муравей Да

Телевидение (как актёр)

Телевидение (как режиссёр)

Награды

См. также

Напишите отзыв о статье "Райт, Эдгар"

Примечания

  1. [www.nbcphiladelphia.com/blogs/popcornbiz/Edgar-Wright-Simon-Pegg-and-Nick-Frost-Plotting-Worlds-End-138045173.html Edgar Wright, Simon Pegg and Nick Frost Plotting «World’s End»]
  2. [www.guardian.co.uk/film/2012/may/10/simon-pegg-edgar-wright-worlds-end Simon Pegg and Edgar Wright brew plot for World’s End]
  3. [www.criterion.com/explore/161-edgar-wright-s-top-10 Edgar Wright’s Top 10 - Explore - The Criterion Collection] (англ.).
  4. [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/3640638.stm Spaced’s Simon Pegg stars (and also co-writes) this comedy horror film about the undead: a deliberately daft romp through zombie cliches.]
  5. 1 2 [news.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/7328920.stm Edgar Wright and Simon Pegg have confirmed plans for a third spoof comedy, following hit British movies Shaun of the Dead and Hot Fuzz.]
  6. 1 2 [www.bbc.co.uk/filmnetwork/features/hot_fuzz_interview The director of Hot Fuzz on his love of editing and shooting in his hometown of Wells.]
  7. [www.imdb.com/title/tt1213663/releaseinfo?ref_=tt_ov_inf The World’s End — Release Info — IMDb]
  8. [www.slashfilm.com/2010/05/07/brad-bird-confirmed-for-mission-impossible-4/ Brad Bird Confirmed for Mission: Impossible 4]. Проверено 30 сентября 2010. [www.webcitation.org/66ooqw8cy Архивировано из первоисточника 10 апреля 2012].
  9. [www.film.ru/newsitem.asp?id=12654 Эдгар Райт тестирует «Человека-муравья»] (рус.). Film.ru (29 июня 2012). Проверено 7 октября 2012. [www.webcitation.org/6BfBVh50B Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].
  10. [www.imdb.com/title/tt0478970/ Ant-Man] (англ.). IMDb. Проверено 7 октября 2012. [www.webcitation.org/6BfBbZLt0 Архивировано из первоисточника 25 октября 2012].
  11. Graser, Mark. [variety.com/2014/film/news/edgar-wright-exits-marvels-ant-man-as-director-1201190458/ Edgar Wright Exits Marvel’s ‘Ant-Man’ as Director], Variety (May 23, 2014). [www.webcitation.org/6PnIVbIf4 Архивировано] из первоисточника 23 мая 2014. Проверено 23 мая 2014.
  12. Зомби прикован цепями к раме в трущобах Питтсбурга, и обитатели трущоб фотографируются с ним
  13. Эдгар Райт снял для этого проекта трейлер несуществующего фильма «Don’t»

Ссылки

  • Райт, Эдгар (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [allmovie.com/artist/edgar-wright-203553 Эдгар Райт на AllMovie]  (англ.)
  • [filmmakermagazine.com/directorinterviews/2007/04/edgar-wright-hot-fuzz.php The Director Interviews: Edgar Wright, Hot Fuzz] at Filmmaker Magazine  (англ.)
  • [www.2000adreview.co.uk/features/interviews/2004/wright/wright.shtml 2004 interview with 2000ADReview] (англ.)
  • [www.g-wie-gorilla.de/content/view/479/18/ Edgar Wright on Hot Fuzz(англ.)
  • [www.edgarwright.co.uk/ Edgar Wright Fansite] (англ.)
  • [www.edgarwright.co.uk/ Официальный сайт в Англии]  (англ.)
  • [www.myspace.com/edgarwright Страничка на MySpace]  (англ.)
  • [www.tlchicken.com/article.php?ARTid=3831 Интервью]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Райт, Эдгар

– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.