Мид, Райчел
Райчел Мид | |
Richelle Mead | |
Райчел Мид, сентябрь 2009 | |
Место рождения: | |
---|---|
Род деятельности: | |
Годы творчества: |
с 2007 |
Жанр: |
Райчел Мид (Ришель Мид) (англ. Richelle Mead; род. 12 ноября 1976, штат Мичиган, США) — американская писательница, работающая в жанрах ужасы, фэнтези, мистика, популярный американский автор городского фэнтези для взрослых и подростков[1].
Содержание
Биография
Райчел Мид родилась и выросла в штате Мичиган (США). Она с детства любила читать и интересовалась мифологией и фольклором.
Получила степень бакалавра по гуманитарным наукам в Университете Мичигана, степень магистра по сравнительному религиоведению в Западном Мичиганском Университете и степень магистра по педагогике в Университете Вашингтона.
В свободное время любит смотреть реалити-шоу по ТВ, путешествовать, пробовать вкусные коктейли и ходить по магазинам. Мид относит себя к настоящим кофеманам, предпочитает ночной образ жизни и любит все эксцентричное и смешное.
Писала и ранее, однако всерьёз сделала писательство своим ремеслом тогда, когда ей удалось опубликовать свою первую книгу — роман «Блюз Суккуба»[2].
Сегодня (2011 год) Райчел живёт в Сиэтле (штат Вашингтон) и работает над продолжениями своих книг.[1]
В 2013 году была издана её книга по вселенной телесериала «Доктор Кто», персонажем которой является Шестой Доктор[3].
Библиография
Серия: Джорджина Кинкейд
- Падший ангел (Блюз суккуба) (27 февраля 2007)
- Голод суккуба (18 декабря 2007)
- Сны суккуба (30 сентября 2008)
- Ярость суккуба (30 марта 2010)
- Тень суккуба (30 августа 2010)
- Разоблачение суккуба (2011)
Серия: Академия вампиров
- Охотники и жертвы («Vampire Academy»; 16 августа 2007)
- Ледяной укус («Frostbite»; 10 апреля 2008)
- Поцелуй тьмы («Shadow Kiss»; 13 ноября 2008)
- Кровавые обещания («Blood Promise»; 25 августа 2009)
- Оковы для призрака («Spirit Bound»; 18 мая 2010)
- Последняя жертва («Last Sacrifice»; 7 декабря 2010)
Серия: Кровные узы
- Принцесса по крови («Bloodlines»; 23 августа 2011)
- Золотая лилия («The Golden Lily»; 12 июня 2012)
- Чары Индиго («The Indigo Spell»; 12 февраля 2013)
- Пламенное сердце («The Fiery Heart»; 19 ноября 2013)
- Серебряные тени («Silver Shadows»; 29 июля 2014)
- Рубиновый круг («The Ruby Circle»; 10 февраля 2015)
Серия: Чёрный Лебедь
- Дитя бури («Storm Born», 2008)
- Терновая королева («Thorn Queen», 2009)
- Железная корона («Iron Crowned», 2011)
- Тень Наследника («Shadow Heir», 2012)
Серия: Эпоха Икс
- Клятва истинной валькирии («Gameboard of the Gods»; 4 июня 2013)
- Гнев истинной валькирии («The Immortal Crown»; 29 мая 2014)
- The Eye of Andromeda (2016)
Вне серий
- Бессмертные (др. название «Голубая луна»[4]; август 2008)
- По закону любви[1]
- Поцелуи из ада. Солнечный свет(«Kisses From Hell. Sunshine»; 24 августа 2010)
- Возвращение домой(«Homecoming»; август 2012).
Напишите отзыв о статье "Мид, Райчел"
Ссылки
- [www.richellemead.com Официальный сайт Райчел Мид]
- Райчел Мид в «Твиттере»
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.loveread.ec/biography-author.php?author=Mead-Richelle Райчел Мид]. Автор. LoveRead.ec. Проверено 10 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ASjtHz7k Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
- ↑ [kniz.ru/author37.html Мид Райчел]. Книж.ру. Проверено 10 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ASjtzgBe Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
- ↑ [www.guardian.co.uk/books/2013/jul/01/richelle-mead-doctor-who-interview?INTCMP=SRCH Richelle Mead: 'The Doctor can go pretty much anywhere you can imagine, no matter how crazy it might seem' | Children's books | theguardian.com]
- ↑ [www.livelib.ru/author/230072 Рассказы]. Райчел Мид. Живая библиотека. Проверено 10 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ASjvT6BO Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].
Отрывок, характеризующий Мид, Райчел
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.