Ракшасы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ракшаса»)
Перейти к: навигация, поиск

Ракшасы (санскр. राक्षसः, rākṣasaḥ IAST проклинать, бранить) — демоны-людоеды и злые духи в индуизме и буддизме. Ракшасов женского пола называют ракшаси.[1]





Происхождение и сущность

Согласно «Рамаяне», Ракшасы были сотворены Брахмой для охраны воды или произошли из ног Брахмы. В этом же эпосе дается описание уродливого вида ракшасов, какими они представились союзнику Рамы, Хануману, когда попал в город Ланку в образе кошки.[2] В других источниках утверждается, что ракшасы были потомками Пуластьи или Ниррити. Также говорится, что ракшасами рождаются особо греховные люди, поскольку ракшасы носят много эпитетов, изображающих их различные отталкивающие свойства и наклонности: убийцы, воры жертв, ночные бродяги, людоеды, кровопийцы, чернолицые и т. д.[2] Обычно изображаются в виде полутораметровых косматых чудищ с желтоватой кожей, гранитными зубами[3] В «Атхарва-веде» ракшасы изображаются как правило в человеческом образе, хотя иногда и чудовищами; цвет их чёрный (почему и чернокожие аборигены Индии нередко называются ракшасы), иногда синий, жёлтый или зелёный.[2]

Найрриты, разновидность ракшасов, происходят от зловещего божества Ниррити (Разрушение).

«Вишну-пурана» производит их от мудреца Кашьяпы и жены его Кхасы, дочери Дакши.[2]

В индуизме ракшасы являются собирательным образом тёмного начала (тамас), то есть всё что несёт страдание, несправедливость и зло в существующий мир, нарушает дхармический порядок. Повелителем ракшасов является Кубера.[1][2][4]

Ракшасы мешают проведению ведийских яджн (и против них тогда обыкновенно призывают Агни, прогоняющего тьму и убивающего ракшасов), оскверняют могилы, причиняют всяческие беспокойства брахманам, пытаются завладеть ребёнком беременной женщины. У них ядовитые ногти и они питаются человеческой плотью, лошадиным и протухшим мясом, выпивают коровье молоко. Ракшасы пытаются вселиться в человека, когда он ест или пьет и попав внутрь начинают терзать его внутренности и причиняют болезнь, а также доводят человека до сумасшествия. По вечерам ракшасы стараются напугать людей устраивая танцы вокруг их жилищ, кричат по-обезьяньи, шумят и громко смеются, а ночью летают, приняв образ птиц. А главная их власть и сила наступает ночью и прогнать их может только восходящее солнце. Ракшасы обладают мистическими способностями и могут принимать различные облики (собаки, коршуна, совы и других птиц, брата, мужа, любовника и т. д.).[2]

В то же время С. К. Булич отмечает, что в индуистской мифологии не все ракшасы одинаково злые и могут делиться на три класса:[2] 1) безобидные существа (Якша) 2) исполины, или титаны, враги богов 3) ракшасы в обычном значении этого слова, то есть демоны, обитатели кладбищ, нарушители жертвоприношений, которые оживляют мертвецов, пожирают людей, нападают на благочестивых и любым способом стремятся причинить человеку как можно больше вреда.

На Шри-Ланке

На Шри-Ланке считаются одним из мифических древних народов острова наряду с нагами, якхами и дэвами.

В японском буддизме

В японском буддизме также есть легенды о ракшасах. Одна из них — легенда о дзикининки, голодном духе, питающемся по ночам трупами. В дзикининки превращаются те, кто при жизни совершал большой грех.

В массовой культуре

  • Ракшасы — существа, доступные для найма в замке волшебников из Heroes of Might and Magic V.
  • В Dungeons & Dragons ракшасы — тигроподобные существа.
  • В сериале «Зов крови» в 3 сезоне 4 серии ракшаса — существо убивающее людей внушая им осуществить детские мечты, например мужчина который в детстве мечтал стать канатоходцем умер упав с крыши, пытаясь совершить подобный трюк.
  • В серии книг Ф. Пола Вилсона «Наладчик Джек» (Repairman Jack) встречаются ракшасы, как порождения тьмы. Они боятся Железа, их кожа синего цвета и питаются они исключительно человеческим мясом. В книге «Ярость» в цирке уродов ракшасу показывали как человека-рыбу.
  • В фильме «Война миров Z» упоминается рапорт индийского генерала о боевом столкновении с ракшасами — по сюжету фильма одно из первых сообщений о встрече с зомби.
  • В книге Андрея Круза «У Великой реки. Битва» главные герои сражаются с ракшасой, демоном-служителем Кали, в главе 16й. Ракшаса здесь выглядит как женщина, с синего цвета кожей, длинным алым языком, чёрными волосами и зубастой пастью. Практически неуязвима для оружия и магии, атакует как с использованием огромной физической силы, так и с помощью оглушающего крика, сбивающего с ног.
  • В романе Роджера Желязны «Бог Света» ракшасы — раса, ранее владевшая планетой, где происходит действие романа. По книге, были энергетическими существами. способными принимать любой облик. Ракшасы завидовали людям, имевшим физические тела и стремились вселиться в тела людей, чтобы испытывать плотские наслаждения. Боги людей заточили ракшасов в Колодце Демонов. Будда Татхагата освободил ракшасов, чтобы использовать в войне с богами, но князь демонов Тарака захватил власть над его телом и впоследствии был проклят Буддой.
  • В сериале «Сверхъестественное» во 2 сезоне 2 серии ракшаса в костюме клоуна обманывает детей, заставляет впустить его в дом и убивает их родителей.
  • В компьютерной игре Far Cry 4 Ракшас — главный «босс» — противник, которого нужно убить в конце сюжетной линии дополнения «Шангри-Ла», присутствует в виде гигантской птицы.
  • В игре для смартфонов Summoners War — один из множества типов призываемых монстров.

Напишите отзыв о статье "Ракшасы"

Примечания

  1. 1 2 Louis Frédéric: Słownik cywilizacji indyjskiej. / Przemysław Piekarski (red.nauk.). Wyd. 1. T. 2. Katowice: Wydawnictwo «Książnica», 1998. — S. 166 ISBN 83-7132-370-0. (Seria: Słowniki Encyklopedyczne «Książnicy».)
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Булич С. К. Ракшасы // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. «Rakshasa» // Massimo Izzi «Dizionario dei mostri». — Roma.:L’Airone, 1997. — P.89
  4. P. Keilhauer: Die Bildsprache des Hinduismus. Die indische Götterwelt und ihre Symbolik Dumont Buchverlag, Köln. — S. 234.

Литература

на русском языке
на других языках
  • Freeman Michael and Claude Jacques. Ancient Angkor. — Bangkok: River Books, 2003.
  • Rovedo Vittorio. Khmer Mythology: Secrets of Angkor. — New York: Weatherhill, 1997.
  • Hans Wilhelm Haussig (Hg.): Götter und Mythen des indischen Subkontinents; Wörterbuch der Mythologie, Bd. 5. Klett-Cotta, Stuttgart (1984). ISBN 3-12-909850-X
  • John Dowson: Hindu Mythology & Religion. Routledge, London (1953).


Отрывок, характеризующий Ракшасы

Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.


Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.