Шумахер, Ральф

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ральф Шумахер»)
Перейти к: навигация, поиск
Ральф Шумахер
Ralf Schumacher
Пилот Формула 1
Место рождения:

Хюрт (Германия)

Ральф Шума́хер (нем. Ralf Schumacher ; род. 30 июня 1975) — немецкий автогонщик, выступавший в Формуле-1. Младший брат семикратного чемпиона мира Михаэля Шумахера.





Биография

Ральф Шумахер начал заниматься картингом в раннем возрасте. Его карьера в Формуле-3 началась в 1994 году в команде WTS, владельцем которой был будущий менеджер Ральфа Вилли Вебер. Немецкий чемпионат Формулы-3 1995 года Ральф Шумахер завершил вторым, расположившись в итоговом протоколе позади Норберто Фонтана. После чего он перешёл в японскую Формулу Ниппон, где одержал победы в трёх гонках, став в итоге победителем чемпионата.

В 1997 году Ральф Шумахер начал выступления в Формуле-1 за команду Jordan. Он показал хорошую скорость, но был нестабилен, хотя и поднялся на подиум в своём третьем по счету Гран-при. В том сезоне Ральф Шумахер сходил с трассы в десяти гонках, в половине случаев из-за столкновений на трассе.

В сезоне 1998 года Ральф Шумахер продемонстрировал, что, как и его старший брат, он может вполне успешно справляться с мокрой трассой. Ральф Шумахер принёс первое в сезоне очко своей команде на мокрой трассе в Сильверстоуне и финишировал вторым при плохих условиях на Гран При Бельгии.

В 1999 году Ральф Шумахер перешёл в Williams, где он вскоре затмил своего партнера по команде и бывшего чемпиона серии CART Алессандро Дзанарди.

Свою первую победу в Формуле-1 Ральф Шумахер одержал на Гран-при Сан-Марино 2001 года на болиде Williams с двигателем BMW. На этом он не остановился, выиграв ещё две гонки и став четвёртым по итогам сезона. Следующая победа была в 2002 году, затем две — в 2003 году. Но, несмотря на серию очень ярких выступлений, они сменялись неудачами, и в результате Ральфу Шумахеру так и не удалось добраться до чемпионского титула.

2004 год сложился неудачно для всей команды Williams. Однако Ральф Шумахер сумел завоевать поул-позицию и финишировать вторым на Гран-при Канады. Но вскоре после окончания этапа результаты команды были аннулированы из-за несоответствия системы охлаждения тормозов техническому регламенту. А на этапе в США на десятом круге гонки Шумахер угодил в серьёзную аварию, после которой он вынужден был пропустить 6 гонок.

В 2005 году Ральф Шумахер составил пару итальянцу Ярно Трулли в команде «Toyota». Контракт подписан на 20052007 сезоны. 1 октября 2007 года Ральф заявил о своем уходе из команды «Toyota»

В сезоне 2008 года Шумахер-младший выступал в серии ДТМ, в составе Мюкке Моторспорт, за Мерседес.

5 октября 2001 года Ральф женился на Коре Бринкманн (род. 26 декабря 1976 г.). Кора — бывшая модель, а ныне — ведущая немецкого ТВ и участница гоночных соревнований. 23 октября 2001 года у пары родился сын Дэвид. В 2014 году пара подала на развод.

В настоящее время является спортивным директором HWA Team в серии DTM.

Карьера в автоспорте

Season Series Team Name Races Poles Wins Points Final Placing
1992 Formula BMW Junior  ? 10  ?  ? 66 6th
1993 Formula BMW Junior  ?  ?  ?  ?  ? 2nd
1994 German Formula Three Opel Team WTS 19 2 1 158 3rd
Macau Grand Prix Mild Seven WTS Racing 1 0 0 N/A 4th
Grand Prix de Monaco F3 Opel Team WTS 1 0 0 N/A 15th
Masters of Formula Three WTS Motorsport 1 0 0 N/A 30th
1995 German Formula Three Opel Team Weber-Trella Stuttgart Racing 15 2 3 171 2nd
Macau Grand Prix Mild Seven Opel Team WTS 1 1 1 N/A 1st
Grand Prix de Monaco F3 Opel Team WTS 1 0 0 N/A 2nd
Masters of Formula Three WTS Motorsport 1 1 0 N/A 2nd
1996 Formula Nippon X Japan Team Le Mans 10 2 3 40 1st
All-Japan GT Championship Team Lark 6 4 3 60 2nd
1997 Formula One Benson & Hedges Jordan Peugeot 17 0 0 13 11th
FIA GT Championship AMG Mercedes 1 0 0 2 29th
1998 Formula One Benson & Hedges Jordan 16 0 0 14 10th
1999 Formula One Winfield Williams F1 Team 16 0 0 35 6th
2000 Formula One BMW Williams F1 Team 17 0 0 24 5th
2001 Formula One BMW Williams F1 Team 17 1 3 49 4th
2002 Formula One BMW Williams F1 Team 17 0 1 42 4th
2003 Formula One BMW Williams F1 Team 15 3 2 58 5th
2004 Formula One BMW Williams F1 Team 12 1 0 24 9th
2005 Formula One Panasonic Toyota Racing 18 1 0 45 6th
2006 Formula One Panasonic Toyota Racing 18 0 0 20 10th
2007 Formula One Panasonic Toyota Racing 17 0 0 5 16th
2008 Deutsche Tourenwagen Masters Mücke Motorsport 11 0 0 3 14th
2009 Deutsche Tourenwagen Masters HWA Team 10 0 0 9 11th
2010 Deutsche Tourenwagen Masters HWA Team 11 1 0 3 14th
2011 Deutsche Tourenwagen Masters HWA Team 10 0 0 21 8th
2012 Deutsche Tourenwagen Masters HWA Team 10 0 0 10 17th

Результаты выступлений в Формуле Nippon

(key) (Races in bold indicate pole position; races in italics indicate fastest lap)

Year Entrant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DC Points
1996 X Japan Racing
Team LeMans
SUZ
3
MIN
1
FUJ
19
TOK
1
SUZ
4
SUG
Ret
FUJ
Ret
MIN
1
SUZ
4
FUJ
Ret
1st 40

Результаты выступлений в Формуле 1

(key) (Races in bold indicate pole position) (Races in italics indicate fastest lap)

Year Entrant Chassis Engine 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 WDC Points
1997 Benson & Hedges Total
Jordan Peugeot
Jordan 197 Peugeot A14 3.0 V10 AUS
Ret
BRA
Ret
ARG
3
SMR
Ret
MON
Ret
ESP
Ret
CAN
Ret
FRA
6
GBR
5
GER
5
HUN
5
BEL
Ret
ITA
Ret
AUT
5
LUX
Ret
JPN
9
EUR
Ret
11th 13
1998 Benson & Hedges
Jordan
Jordan 198 Mugen-Honda MF-301
HC 3.0 V10
AUS
Ret
BRA
Ret
ARG
Ret
SMR
7
ESP
11
MON
Ret
CAN
Ret
FRA
16
GBR
6
AUT
5
GER
6
HUN
9
BEL
2
ITA
3
LUX
Ret
JPN
Ret
10th 14
1999 Winfield Williams Williams FW21 Supertec FB01 3.0 V10 AUS
3
BRA
4
SMR
Ret
MON
Ret
ESP
5
CAN
4
FRA
4
GBR
3
AUT
Ret
GER
4
HUN
9
BEL
5
ITA
2
EUR
4
MAL
Ret
JPN
5
6th 35
2000 BMW WilliamsF1 Team Williams FW22 BMW E41 3.0 V10 AUS
3
BRA
5
SMR
Ret
GBR
4
ESP
4
EUR
Ret
MON
Ret
CAN
14
FRA
5
AUT
Ret
GER
7
HUN
5
BEL
3
ITA
3
USA
Ret
JPN
Ret
MAL
Ret
5th 24
2001 BMW WilliamsF1 Team Williams FW23 BMW P80 3.0 V10 AUS
Ret
MAL
5
BRA
Ret
SMR
1
ESP
Ret
AUT
Ret
MON
Ret
CAN
1
EUR
4
FRA
2
GBR
Ret
GER
1
HUN
4
BEL
7
ITA
3
USA
Ret
JPN
6
4th 49
2002 BMW WilliamsF1 Team Williams FW24 BMW P82 3.0 V10 AUS
Ret
MAL
1
BRA
2
SMR
3
ESP
11
AUT
4
MON
3
CAN
7
EUR
4
GBR
8
FRA
5
GER
3
HUN
3
BEL
5
ITA
Ret
USA
16
JPN
11
4th 42
2003 BMW WilliamsF1 Team Williams FW25 BMW P83 3.0 V10 AUS
8
MAL
4
BRA
7
SMR
4
ESP
5
AUT
6
MON
4
CAN
2
EUR
1
FRA
1
GBR
9
GER
Ret
HUN
4
ITA
PO
USA
Ret
JPN
12
5th 58
2004 BMW WilliamsF1 Team Williams FW26 BMW P84 3.0 V10 AUS
4
MAL
Ret
BHR
7
SMR
7
ESP
6
MON
10
EUR
Ret
CAN
DSQ
USA
Ret
FRA GBR GER HUN BEL ITA
PO
CHN
Ret
JPN
2
BRA
5
9th 24
2005 Panasonic Toyota Racing Toyota TF105 Toyota RVX-05 3.0 V10 AUS
12
MAL
5
BHR
4
SMR
9
ESP
4
MON
6
EUR
Ret
CAN
6
USA
PO
FRA
7
GBR
8
GER
6
HUN
3
TUR
12
ITA
6
BEL
7
BRA
8
6th 45
Toyota TF105B JPN
8
CHN
3
2006 Panasonic Toyota Racing Toyota TF106 Toyota RVX-06 2.4 V8 BHR
14
MAL
8
AUS
3
SMR
9
EUR
Ret
ESP
Ret
10th 20
Toyota TF106B MON
8
GBR
Ret
CAN
Ret
USA
Ret
FRA
4
GER
9
HUN
6
TUR
7
ITA
15
CHN
Ret
JPN
7
BRA
Ret
2007 Panasonic Toyota Racing Toyota TF107 Toyota RVX-07 2.4 V8 AUS
8
MAL
15
BHR
12
ESP
Ret
MON
16
CAN
8
USA
Ret
FRA
10
GBR
Ret
EUR
Ret
HUN
6
TUR
12
ITA
15
BEL
10
JPN
Ret
CHN
Ret
BRA
11
16th 5


Результаты выступлений в DTM

Год Команда Автомобиль # 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Место Очки
2008 Mücke Motorsport AMG-Mercedes C-Klasse 2007 11 ХОК1
14
ОШЕ
10
МУД
НФ
ЛАУ
13
НОР
16
ЗАН
12
НЮР
8
БРХ
15
КАТ
7
ЛМБ
НФ
ХОК2
14
14 3
2009 HWA Team AMG-Mercedes C-Klasse 2009 4 ХОК1
9
ЛАУ
10
НОР
6
ЗАН
10
ОШЕ
11
НЮР
7
БРХ
9
КАТ
13
ДИЖ
5
ХОК2
НФ
11 9
2010 HWA Team AMG-Mercedes C-Klasse 2009 8 ХОК1
9
ВАЛ
НФ
ЛАУ
9
НОР
11
НЮР
6
ЗАН
9
БРХ
НФ
ОШЕ
9
ХОК2
НФ
АДР
12
Шан
10
14 3
2011 HWA Team AMG-Mercedes C-Klasse 2009 6 ХОК1
3
ЗАН
11
СПЛ
2
ЛАУ НОР НЮР БРХ ОШЕ ВАЛ ХОК2 4 14

Источники

  • Статья написана по материалам: www.f1-game.ru.

Напишите отзыв о статье "Шумахер, Ральф"

Ссылки

  • [wildsoft.ru/drv.php?l=%D8&id=199701011 Ральф Шумахер]  (рус.) на сайте wildsoft.ru
  • [www.ralf-schumacher.de Официальный сайт Ральфа Шумахера] (англ.) (нем.)
  • [ralfs.250free.com Сайт поклонников Ральфа Шумахера] (англ.)


Отрывок, характеризующий Шумахер, Ральф

Мавра Кузминишна отперла калитку. И на двор вошел лет восемнадцати круглолицый офицер, типом лица похожий на Ростовых.
– Уехали, батюшка. Вчерашнего числа в вечерни изволили уехать, – ласково сказала Мавра Кузмипишна.
Молодой офицер, стоя в калитке, как бы в нерешительности войти или не войти ему, пощелкал языком.
– Ах, какая досада!.. – проговорил он. – Мне бы вчера… Ах, как жалко!..
Мавра Кузминишна между тем внимательно и сочувственно разглядывала знакомые ей черты ростовской породы в лице молодого человека, и изорванную шинель, и стоптанные сапоги, которые были на нем.
– Вам зачем же графа надо было? – спросила она.
– Да уж… что делать! – с досадой проговорил офицер и взялся за калитку, как бы намереваясь уйти. Он опять остановился в нерешительности.
– Видите ли? – вдруг сказал он. – Я родственник графу, и он всегда очень добр был ко мне. Так вот, видите ли (он с доброй и веселой улыбкой посмотрел на свой плащ и сапоги), и обносился, и денег ничего нет; так я хотел попросить графа…
Мавра Кузминишна не дала договорить ему.
– Вы минуточку бы повременили, батюшка. Одною минуточку, – сказала она. И как только офицер отпустил руку от калитки, Мавра Кузминишна повернулась и быстрым старушечьим шагом пошла на задний двор к своему флигелю.
В то время как Мавра Кузминишна бегала к себе, офицер, опустив голову и глядя на свои прорванные сапоги, слегка улыбаясь, прохаживался по двору. «Как жалко, что я не застал дядюшку. А славная старушка! Куда она побежала? И как бы мне узнать, какими улицами мне ближе догнать полк, который теперь должен подходить к Рогожской?» – думал в это время молодой офицер. Мавра Кузминишна с испуганным и вместе решительным лицом, неся в руках свернутый клетчатый платочек, вышла из за угла. Не доходя несколько шагов, она, развернув платок, вынула из него белую двадцатипятирублевую ассигнацию и поспешно отдала ее офицеру.
– Были бы их сиятельства дома, известно бы, они бы, точно, по родственному, а вот может… теперича… – Мавра Кузминишна заробела и смешалась. Но офицер, не отказываясь и не торопясь, взял бумажку и поблагодарил Мавру Кузминишну. – Как бы граф дома были, – извиняясь, все говорила Мавра Кузминишна. – Христос с вами, батюшка! Спаси вас бог, – говорила Мавра Кузминишна, кланяясь и провожая его. Офицер, как бы смеясь над собою, улыбаясь и покачивая головой, почти рысью побежал по пустым улицам догонять свой полк к Яузскому мосту.
А Мавра Кузминишна еще долго с мокрыми глазами стояла перед затворенной калиткой, задумчиво покачивая головой и чувствуя неожиданный прилив материнской нежности и жалости к неизвестному ей офицерику.


В недостроенном доме на Варварке, внизу которого был питейный дом, слышались пьяные крики и песни. На лавках у столов в небольшой грязной комнате сидело человек десять фабричных. Все они, пьяные, потные, с мутными глазами, напруживаясь и широко разевая рты, пели какую то песню. Они пели врозь, с трудом, с усилием, очевидно, не для того, что им хотелось петь, но для того только, чтобы доказать, что они пьяны и гуляют. Один из них, высокий белокурый малый в чистой синей чуйке, стоял над ними. Лицо его с тонким прямым носом было бы красиво, ежели бы не тонкие, поджатые, беспрестанно двигающиеся губы и мутные и нахмуренные, неподвижные глаза. Он стоял над теми, которые пели, и, видимо воображая себе что то, торжественно и угловато размахивал над их головами засученной по локоть белой рукой, грязные пальцы которой он неестественно старался растопыривать. Рукав его чуйки беспрестанно спускался, и малый старательно левой рукой опять засучивал его, как будто что то было особенно важное в том, чтобы эта белая жилистая махавшая рука была непременно голая. В середине песни в сенях и на крыльце послышались крики драки и удары. Высокий малый махнул рукой.
– Шабаш! – крикнул он повелительно. – Драка, ребята! – И он, не переставая засучивать рукав, вышел на крыльцо.
Фабричные пошли за ним. Фабричные, пившие в кабаке в это утро под предводительством высокого малого, принесли целовальнику кожи с фабрики, и за это им было дано вино. Кузнецы из соседних кузень, услыхав гульбу в кабаке и полагая, что кабак разбит, силой хотели ворваться в него. На крыльце завязалась драка.
Целовальник в дверях дрался с кузнецом, и в то время как выходили фабричные, кузнец оторвался от целовальника и упал лицом на мостовую.
Другой кузнец рвался в дверь, грудью наваливаясь на целовальника.
Малый с засученным рукавом на ходу еще ударил в лицо рвавшегося в дверь кузнеца и дико закричал:
– Ребята! наших бьют!
В это время первый кузнец поднялся с земли и, расцарапывая кровь на разбитом лице, закричал плачущим голосом:
– Караул! Убили!.. Человека убили! Братцы!..
– Ой, батюшки, убили до смерти, убили человека! – завизжала баба, вышедшая из соседних ворот. Толпа народа собралась около окровавленного кузнеца.
– Мало ты народ то грабил, рубахи снимал, – сказал чей то голос, обращаясь к целовальнику, – что ж ты человека убил? Разбойник!
Высокий малый, стоя на крыльце, мутными глазами водил то на целовальника, то на кузнецов, как бы соображая, с кем теперь следует драться.
– Душегуб! – вдруг крикнул он на целовальника. – Вяжи его, ребята!
– Как же, связал одного такого то! – крикнул целовальник, отмахнувшись от набросившихся на него людей, и, сорвав с себя шапку, он бросил ее на землю. Как будто действие это имело какое то таинственно угрожающее значение, фабричные, обступившие целовальника, остановились в нерешительности.
– Порядок то я, брат, знаю очень прекрасно. Я до частного дойду. Ты думаешь, не дойду? Разбойничать то нонче никому не велят! – прокричал целовальник, поднимая шапку.
– И пойдем, ишь ты! И пойдем… ишь ты! – повторяли друг за другом целовальник и высокий малый, и оба вместе двинулись вперед по улице. Окровавленный кузнец шел рядом с ними. Фабричные и посторонний народ с говором и криком шли за ними.
У угла Маросейки, против большого с запертыми ставнями дома, на котором была вывеска сапожного мастера, стояли с унылыми лицами человек двадцать сапожников, худых, истомленных людей в халатах и оборванных чуйках.
– Он народ разочти как следует! – говорил худой мастеровой с жидкой бородйой и нахмуренными бровями. – А что ж, он нашу кровь сосал – да и квит. Он нас водил, водил – всю неделю. А теперь довел до последнего конца, а сам уехал.
Увидав народ и окровавленного человека, говоривший мастеровой замолчал, и все сапожники с поспешным любопытством присоединились к двигавшейся толпе.
– Куда идет народ то?
– Известно куда, к начальству идет.
– Что ж, али взаправду наша не взяла сила?
– А ты думал как! Гляди ко, что народ говорит.
Слышались вопросы и ответы. Целовальник, воспользовавшись увеличением толпы, отстал от народа и вернулся к своему кабаку.
Высокий малый, не замечая исчезновения своего врага целовальника, размахивая оголенной рукой, не переставал говорить, обращая тем на себя общее внимание. На него то преимущественно жался народ, предполагая от него получить разрешение занимавших всех вопросов.
– Он покажи порядок, закон покажи, на то начальство поставлено! Так ли я говорю, православные? – говорил высокий малый, чуть заметно улыбаясь.
– Он думает, и начальства нет? Разве без начальства можно? А то грабить то мало ли их.
– Что пустое говорить! – отзывалось в толпе. – Как же, так и бросят Москву то! Тебе на смех сказали, а ты и поверил. Мало ли войсков наших идет. Так его и пустили! На то начальство. Вон послушай, что народ то бает, – говорили, указывая на высокого малого.
У стены Китай города другая небольшая кучка людей окружала человека в фризовой шинели, держащего в руках бумагу.
– Указ, указ читают! Указ читают! – послышалось в толпе, и народ хлынул к чтецу.
Человек в фризовой шинели читал афишку от 31 го августа. Когда толпа окружила его, он как бы смутился, но на требование высокого малого, протеснившегося до него, он с легким дрожанием в голосе начал читать афишку сначала.
«Я завтра рано еду к светлейшему князю, – читал он (светлеющему! – торжественно, улыбаясь ртом и хмуря брови, повторил высокий малый), – чтобы с ним переговорить, действовать и помогать войскам истреблять злодеев; станем и мы из них дух… – продолжал чтец и остановился („Видал?“ – победоносно прокричал малый. – Он тебе всю дистанцию развяжет…»)… – искоренять и этих гостей к черту отправлять; я приеду назад к обеду, и примемся за дело, сделаем, доделаем и злодеев отделаем».
Последние слова были прочтены чтецом в совершенном молчании. Высокий малый грустно опустил голову. Очевидно было, что никто не понял этих последних слов. В особенности слова: «я приеду завтра к обеду», видимо, даже огорчили и чтеца и слушателей. Понимание народа было настроено на высокий лад, а это было слишком просто и ненужно понятно; это было то самое, что каждый из них мог бы сказать и что поэтому не мог говорить указ, исходящий от высшей власти.
Все стояли в унылом молчании. Высокий малый водил губами и пошатывался.
– У него спросить бы!.. Это сам и есть?.. Как же, успросил!.. А то что ж… Он укажет… – вдруг послышалось в задних рядах толпы, и общее внимание обратилось на выезжавшие на площадь дрожки полицеймейстера, сопутствуемого двумя конными драгунами.
Полицеймейстер, ездивший в это утро по приказанию графа сжигать барки и, по случаю этого поручения, выручивший большую сумму денег, находившуюся у него в эту минуту в кармане, увидав двинувшуюся к нему толпу людей, приказал кучеру остановиться.
– Что за народ? – крикнул он на людей, разрозненно и робко приближавшихся к дрожкам. – Что за народ? Я вас спрашиваю? – повторил полицеймейстер, не получавший ответа.
– Они, ваше благородие, – сказал приказный во фризовой шинели, – они, ваше высокородие, по объявлению сиятельнейшего графа, не щадя живота, желали послужить, а не то чтобы бунт какой, как сказано от сиятельнейшего графа…
– Граф не уехал, он здесь, и об вас распоряжение будет, – сказал полицеймейстер. – Пошел! – сказал он кучеру. Толпа остановилась, скучиваясь около тех, которые слышали то, что сказало начальство, и глядя на отъезжающие дрожки.
Полицеймейстер в это время испуганно оглянулся, что то сказал кучеру, и лошади его поехали быстрее.
– Обман, ребята! Веди к самому! – крикнул голос высокого малого. – Не пущай, ребята! Пущай отчет подаст! Держи! – закричали голоса, и народ бегом бросился за дрожками.
Толпа за полицеймейстером с шумным говором направилась на Лубянку.
– Что ж, господа да купцы повыехали, а мы за то и пропадаем? Что ж, мы собаки, что ль! – слышалось чаще в толпе.


Вечером 1 го сентября, после своего свидания с Кутузовым, граф Растопчин, огорченный и оскорбленный тем, что его не пригласили на военный совет, что Кутузов не обращал никакого внимания на его предложение принять участие в защите столицы, и удивленный новым открывшимся ему в лагере взглядом, при котором вопрос о спокойствии столицы и о патриотическом ее настроении оказывался не только второстепенным, но совершенно ненужным и ничтожным, – огорченный, оскорбленный и удивленный всем этим, граф Растопчин вернулся в Москву. Поужинав, граф, не раздеваясь, прилег на канапе и в первом часу был разбужен курьером, который привез ему письмо от Кутузова. В письме говорилось, что так как войска отступают на Рязанскую дорогу за Москву, то не угодно ли графу выслать полицейских чиновников, для проведения войск через город. Известие это не было новостью для Растопчина. Не только со вчерашнего свиданья с Кутузовым на Поклонной горе, но и с самого Бородинского сражения, когда все приезжавшие в Москву генералы в один голос говорили, что нельзя дать еще сражения, и когда с разрешения графа каждую ночь уже вывозили казенное имущество и жители до половины повыехали, – граф Растопчин знал, что Москва будет оставлена; но тем не менее известие это, сообщенное в форме простой записки с приказанием от Кутузова и полученное ночью, во время первого сна, удивило и раздражило графа.
Впоследствии, объясняя свою деятельность за это время, граф Растопчин в своих записках несколько раз писал, что у него тогда было две важные цели: De maintenir la tranquillite a Moscou et d'en faire partir les habitants. [Сохранить спокойствие в Москве и выпроводить из нее жителей.] Если допустить эту двоякую цель, всякое действие Растопчина оказывается безукоризненным. Для чего не вывезена московская святыня, оружие, патроны, порох, запасы хлеба, для чего тысячи жителей обмануты тем, что Москву не сдадут, и разорены? – Для того, чтобы соблюсти спокойствие в столице, отвечает объяснение графа Растопчина. Для чего вывозились кипы ненужных бумаг из присутственных мест и шар Леппиха и другие предметы? – Для того, чтобы оставить город пустым, отвечает объяснение графа Растопчина. Стоит только допустить, что что нибудь угрожало народному спокойствию, и всякое действие становится оправданным.
Все ужасы террора основывались только на заботе о народном спокойствии.
На чем же основывался страх графа Растопчина о народном спокойствии в Москве в 1812 году? Какая причина была предполагать в городе склонность к возмущению? Жители уезжали, войска, отступая, наполняли Москву. Почему должен был вследствие этого бунтовать народ?
Не только в Москве, но во всей России при вступлении неприятеля не произошло ничего похожего на возмущение. 1 го, 2 го сентября более десяти тысяч людей оставалось в Москве, и, кроме толпы, собравшейся на дворе главнокомандующего и привлеченной им самим, – ничего не было. Очевидно, что еще менее надо было ожидать волнения в народе, ежели бы после Бородинского сражения, когда оставление Москвы стало очевидно, или, по крайней мере, вероятно, – ежели бы тогда вместо того, чтобы волновать народ раздачей оружия и афишами, Растопчин принял меры к вывозу всей святыни, пороху, зарядов и денег и прямо объявил бы народу, что город оставляется.
Растопчин, пылкий, сангвинический человек, всегда вращавшийся в высших кругах администрации, хотя в с патриотическим чувством, не имел ни малейшего понятия о том народе, которым он думал управлять. С самого начала вступления неприятеля в Смоленск Растопчин в воображении своем составил для себя роль руководителя народного чувства – сердца России. Ему не только казалось (как это кажется каждому администратору), что он управлял внешними действиями жителей Москвы, но ему казалось, что он руководил их настроением посредством своих воззваний и афиш, писанных тем ёрническим языком, который в своей среде презирает народ и которого он не понимает, когда слышит его сверху. Красивая роль руководителя народного чувства так понравилась Растопчину, он так сжился с нею, что необходимость выйти из этой роли, необходимость оставления Москвы без всякого героического эффекта застала его врасплох, и он вдруг потерял из под ног почву, на которой стоял, в решительно не знал, что ему делать. Он хотя и знал, но не верил всею душою до последней минуты в оставление Москвы и ничего не делал с этой целью. Жители выезжали против его желания. Ежели вывозили присутственные места, то только по требованию чиновников, с которыми неохотно соглашался граф. Сам же он был занят только тою ролью, которую он для себя сделал. Как это часто бывает с людьми, одаренными пылким воображением, он знал уже давно, что Москву оставят, но знал только по рассуждению, но всей душой не верил в это, не перенесся воображением в это новое положение.
Вся деятельность его, старательная и энергическая (насколько она была полезна и отражалась на народ – это другой вопрос), вся деятельность его была направлена только на то, чтобы возбудить в жителях то чувство, которое он сам испытывал, – патриотическую ненависть к французам и уверенность в себе.
Но когда событие принимало свои настоящие, исторические размеры, когда оказалось недостаточным только словами выражать свою ненависть к французам, когда нельзя было даже сражением выразить эту ненависть, когда уверенность в себе оказалась бесполезною по отношению к одному вопросу Москвы, когда все население, как один человек, бросая свои имущества, потекло вон из Москвы, показывая этим отрицательным действием всю силу своего народного чувства, – тогда роль, выбранная Растопчиным, оказалась вдруг бессмысленной. Он почувствовал себя вдруг одиноким, слабым и смешным, без почвы под ногами.
Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.
На вопрос о колодниках, которые сидели в яме, граф сердито крикнул на смотрителя:
– Что ж, тебе два батальона конвоя дать, которого нет? Пустить их, и всё!
– Ваше сиятельство, есть политические: Мешков, Верещагин.
– Верещагин! Он еще не повешен? – крикнул Растопчин. – Привести его ко мне.


К девяти часам утра, когда войска уже двинулись через Москву, никто больше не приходил спрашивать распоряжений графа. Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто оставались, решали сами с собой, что им надо было делать.
Граф велел подавать лошадей, чтобы ехать в Сокольники, и, нахмуренный, желтый и молчаливый, сложив руки, сидел в своем кабинете.
Каждому администратору в спокойное, не бурное время кажется, что только его усилиями движется всо ему подведомственное народонаселение, и в этом сознании своей необходимости каждый администратор чувствует главную награду за свои труды и усилия. Понятно, что до тех пор, пока историческое море спокойно, правителю администратору, с своей утлой лодочкой упирающемуся шестом в корабль народа и самому двигающемуся, должно казаться, что его усилиями двигается корабль, в который он упирается. Но стоит подняться буре, взволноваться морю и двинуться самому кораблю, и тогда уж заблуждение невозможно. Корабль идет своим громадным, независимым ходом, шест не достает до двинувшегося корабля, и правитель вдруг из положения властителя, источника силы, переходит в ничтожного, бесполезного и слабого человека.
Растопчин чувствовал это, и это то раздражало его. Полицеймейстер, которого остановила толпа, вместе с адъютантом, который пришел доложить, что лошади готовы, вошли к графу. Оба были бледны, и полицеймейстер, передав об исполнении своего поручения, сообщил, что на дворе графа стояла огромная толпа народа, желавшая его видеть.
Растопчин, ни слова не отвечая, встал и быстрыми шагами направился в свою роскошную светлую гостиную, подошел к двери балкона, взялся за ручку, оставил ее и перешел к окну, из которого виднее была вся толпа. Высокий малый стоял в передних рядах и с строгим лицом, размахивая рукой, говорил что то. Окровавленный кузнец с мрачным видом стоял подле него. Сквозь закрытые окна слышен был гул голосов.
– Готов экипаж? – сказал Растопчин, отходя от окна.
– Готов, ваше сиятельство, – сказал адъютант.
Растопчин опять подошел к двери балкона.
– Да чего они хотят? – спросил он у полицеймейстера.
– Ваше сиятельство, они говорят, что собрались идти на французов по вашему приказанью, про измену что то кричали. Но буйная толпа, ваше сиятельство. Я насилу уехал. Ваше сиятельство, осмелюсь предложить…
– Извольте идти, я без вас знаю, что делать, – сердито крикнул Растопчин. Он стоял у двери балкона, глядя на толпу. «Вот что они сделали с Россией! Вот что они сделали со мной!» – думал Растопчин, чувствуя поднимающийся в своей душе неудержимый гнев против кого то того, кому можно было приписать причину всего случившегося. Как это часто бывает с горячими людьми, гнев уже владел им, но он искал еще для него предмета. «La voila la populace, la lie du peuple, – думал он, глядя на толпу, – la plebe qu'ils ont soulevee par leur sottise. Il leur faut une victime, [„Вот он, народец, эти подонки народонаселения, плебеи, которых они подняли своею глупостью! Им нужна жертва“.] – пришло ему в голову, глядя на размахивающего рукой высокого малого. И по тому самому это пришло ему в голову, что ему самому нужна была эта жертва, этот предмет для своего гнева.