Невилл, Ральф, 1-й граф Уэстморленд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ральф де Невилл
англ. Ralph de Neville<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Ральф Невилл и его двенадцать детей.
Миниатюра из книги «Livre d’heures de la famille Neville»
художник — Мюнхенский мастер Золотой легенды</td></tr>

1-й граф Уэстморленд
1397 — 1425
Предшественник: Первая креация (с 1397 г.)
Преемник: Ральф Невилл, 2-й граф Уэстморленд
 
Рождение: около 1364 года
замок Рэби, графство Дарем, Англия
Смерть: 21 октября 1425(1425-10-21)
Отец: Джон Невилл, 3-й барон Невилл де Рэби
Мать: Мод Перси
Супруга: Маргарет де Стаффорд
Джоан Бофорт
Дети: От 1-го брака:
1. Мод Невилл
2. Элис Невилл
3. Филиппа де Невилл
4. Джон Невилл
5. Ральф Невилл
6. Элизабет Невилл
7. Анна Невилл
8. Маргарет Невилл
От 2-го брака:
1. Кэтрин Невилл
2. Элеонора Невилл
3. Ричард Невилл, 5-й граф Солсбери
4. Роберт Невилл
5. Уильям Невилл, 1-й граф Кент
6. Эдвард Невилл, 1-й лорд Бергавенни
7. Анна Невилл
8. Сесилия Невилл
9. Джордж Невилл, 1-й барон Латимер
10. Джон Невилл
11. Катберт Невилл
12. Томас Невилл
13. Генри Невилл
14. Джоан Невилл

Ральф де Невилл, 1-й граф Уэстморленд (англ. Ralph de Neville, 1st Earl of Westmorland; ок. 1364, замок Рэби, графство Дарем, Англия — 21 октября 1425) — английский государственный деятель, сын Джона де Невилла и Мод Перси.





Биография

Титул графа Уэстморленда был создан для Невилла в 1397 году. Он стал пятым бароном Невиллом из Рэби в 1388 году. В 1402 году был пожалован в рыцари ордена Подвязки, заменив скончавшегося Эдмунда Лэнгли, 1-го герцога Йорка. Невилл был сторонником короля Генриха IV. Позднее Невилл главным образом был занят охраной северных границ Англии, надзирая за западной пограничной полосой. В 1415 году он одержал победу над шотландской армией в битве при Эверинге.

Браки и дети

1-й брак

Первая жена — Маргарет де Стаффорд, дочь Хью де Стаффорда, 2-го графа Стаффорда, и Филиппы де Бошан. В этом браке родилось восемь детей:

  • Джон Невилл (ок. 1387 — до 20 мая 1420), барон Невилл, был женат на Элизабет Холланд, дочери Томаса Холланда, 2-го графа Кента, и Элис Фицалан;
  • Леди Мод Невилл (ум. октябрь 1438), муж — Пирс де Молей, 5-й барон Молея;
  • Леди Элис Невилл, 1-й муж — сэр Томас Грей (казнён за участие в Саутгемптонском заговоре); 2-й муж — сэр Гилберт Ланкастер;
  • Леди Филиппа де Невилл, муж — Томас Дакр, 6-й барон Дакр из Гилсленда;
  • Сэр Ральф Невилл (ум. 25 февраля 1458), жена — Мэри Феррерс, дочь Роберта Феррерса, 2-го барона Феррерса, и Джоан Бофорт;
  • Элизабет Невилл, монахиня;
  • Анна Невилл, муж — сэр Гилберт Умфравилль;
  • Маргарет Невилл (ум. ок. 1465), 1-й муж — Ричард, 3-й барон Скруп из Болтона; 2-й муж — Уильям Крессонер.

2-й брак

Вторая жена — Джоан Бофорт, дочь Джона Гонта, 1-го герцога Ланкастера и его третьей жены Екатерины Суинфорд. Джоан была единокровной сестрой Генриха IV. Её бабушкой и дедушкой были Эдуард III и его супруга Филиппа Геннегау. В этом браке родилось четырнадцать детей:

В литературе

Персонаж Уэстморленда в пьесе Уильяма Шекспира «Генрих V» был основан на Невилле. Версия, что пра-правнук Невилла сэр Генри Невилл написал работы Уильяма Шекспира была высказана Брендой Джеймс и профессором Уильямом Рабинштайном.

Титулы и звания

Напишите отзыв о статье "Невилл, Ральф, 1-й граф Уэстморленд"

Литература

  • Cokayne George E. The complete peerage of England, Scotland, Ireland, Great Britain and the United Kingdom, extant, extinct, or dormant / edited by H. A. Doubleday, Duncan Warrand and Lord Howard de Walden. — 2nd Edition. — London: The St. Catherine Press, 1910–1959. — Vol. VI. — P. 472.
  • Брайант Артур. Эпоха рыцарства в истории Англии / Пер. с англ. Т. В. Ковалёва, М. Г. Муравьёва. — СПб.: Издательская группа «Евразия», 2001. — 576 с. — 3 000 экз. — ISBN 5-8071-0085-9.
  • Устинов В. Г. Столетняя война и Войны Роз. — М.: АСТ: Астрель, Хранитель, 2007. — 637 с. — (Историческая библиотека). — 1500 экз. — ISBN 978-5-17-042765-9.

Ссылки

  • [www.sharedtree.com/person/30892 Ralph De Neville (1364)] (англ.). Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/66VEEJUo0 Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  • [www.thepeerage.com/p10164.htm#i101634 Ralph de Neville, 1st Earl of Westmorland] (англ.). Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/66VEF6YvJ Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  • [xpda.com/family/Neville-Ralph-ind07695.htm Sir Ralph Neville 1st Earl of Westmorland] (англ.). Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/66VEFeiGT Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  • [fmg.ac/Projects/MedLands/ENGLISH%20NOBILITY%20MEDIEVAL2.htm#RalphNevilledied1425B EARLS of WESTMORELAND 1397-1523 (NEVILLE)] (англ.). Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/66VEG9kAt Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].
  • [www.tudorplace.com.ar/NEVILLE2.htm#Ralph%20DE%20NEVILLE%20%281%C2%B0%20E.%20Westmoreland%29 Ralph NEVILLE (1° E. Westmoreland)] (англ.). The Tudorplace. Проверено 10 января 2011. [www.webcitation.org/66VEGr2IQ Архивировано из первоисточника 28 марта 2012].

Отрывок, характеризующий Невилл, Ральф, 1-й граф Уэстморленд

M lle Georges с оголенными, с ямочками, толстыми руками, в красной шали, надетой на одно плечо, вышла в оставленное для нее пустое пространство между кресел и остановилась в ненатуральной позе. Послышался восторженный шопот. M lle Georges строго и мрачно оглянула публику и начала говорить по французски какие то стихи, где речь шла о ее преступной любви к своему сыну. Она местами возвышала голос, местами шептала, торжественно поднимая голову, местами останавливалась и хрипела, выкатывая глаза.
– Adorable, divin, delicieux! [Восхитительно, божественно, чудесно!] – слышалось со всех сторон. Наташа смотрела на толстую Georges, но ничего не слышала, не видела и не понимала ничего из того, что делалось перед ней; она только чувствовала себя опять вполне безвозвратно в том странном, безумном мире, столь далеком от прежнего, в том мире, в котором нельзя было знать, что хорошо, что дурно, что разумно и что безумно. Позади ее сидел Анатоль, и она, чувствуя его близость, испуганно ждала чего то.
После первого монолога всё общество встало и окружило m lle Georges, выражая ей свой восторг.
– Как она хороша! – сказала Наташа отцу, который вместе с другими встал и сквозь толпу подвигался к актрисе.
– Я не нахожу, глядя на вас, – сказал Анатоль, следуя за Наташей. Он сказал это в такое время, когда она одна могла его слышать. – Вы прелестны… с той минуты, как я увидал вас, я не переставал….
– Пойдем, пойдем, Наташа, – сказал граф, возвращаясь за дочерью. – Как хороша!
Наташа ничего не говоря подошла к отцу и вопросительно удивленными глазами смотрела на него.
После нескольких приемов декламации m lle Georges уехала и графиня Безухая попросила общество в залу.
Граф хотел уехать, но Элен умоляла не испортить ее импровизированный бал. Ростовы остались. Анатоль пригласил Наташу на вальс и во время вальса он, пожимая ее стан и руку, сказал ей, что она ravissante [обворожительна] и что он любит ее. Во время экосеза, который она опять танцовала с Курагиным, когда они остались одни, Анатоль ничего не говорил ей и только смотрел на нее. Наташа была в сомнении, не во сне ли она видела то, что он сказал ей во время вальса. В конце первой фигуры он опять пожал ей руку. Наташа подняла на него испуганные глаза, но такое самоуверенно нежное выражение было в его ласковом взгляде и улыбке, что она не могла глядя на него сказать того, что она имела сказать ему. Она опустила глаза.
– Не говорите мне таких вещей, я обручена и люблю другого, – проговорила она быстро… – Она взглянула на него. Анатоль не смутился и не огорчился тем, что она сказала.
– Не говорите мне про это. Что мне зa дело? – сказал он. – Я говорю, что безумно, безумно влюблен в вас. Разве я виноват, что вы восхитительны? Нам начинать.
Наташа, оживленная и тревожная, широко раскрытыми, испуганными глазами смотрела вокруг себя и казалась веселее чем обыкновенно. Она почти ничего не помнила из того, что было в этот вечер. Танцовали экосез и грос фатер, отец приглашал ее уехать, она просила остаться. Где бы она ни была, с кем бы ни говорила, она чувствовала на себе его взгляд. Потом она помнила, что попросила у отца позволения выйти в уборную оправить платье, что Элен вышла за ней, говорила ей смеясь о любви ее брата и что в маленькой диванной ей опять встретился Анатоль, что Элен куда то исчезла, они остались вдвоем и Анатоль, взяв ее за руку, нежным голосом сказал:
– Я не могу к вам ездить, но неужели я никогда не увижу вас? Я безумно люблю вас. Неужели никогда?… – и он, заслоняя ей дорогу, приближал свое лицо к ее лицу.
Блестящие, большие, мужские глаза его так близки были от ее глаз, что она не видела ничего кроме этих глаз.
– Натали?! – прошептал вопросительно его голос, и кто то больно сжимал ее руки.
– Натали?!
«Я ничего не понимаю, мне нечего говорить», сказал ее взгляд.
Горячие губы прижались к ее губам и в ту же минуту она почувствовала себя опять свободною, и в комнате послышался шум шагов и платья Элен. Наташа оглянулась на Элен, потом, красная и дрожащая, взглянула на него испуганно вопросительно и пошла к двери.
– Un mot, un seul, au nom de Dieu, [Одно слово, только одно, ради Бога,] – говорил Анатоль.
Она остановилась. Ей так нужно было, чтобы он сказал это слово, которое бы объяснило ей то, что случилось и на которое она бы ему ответила.
– Nathalie, un mot, un seul, – всё повторял он, видимо не зная, что сказать и повторял его до тех пор, пока к ним подошла Элен.
Элен вместе с Наташей опять вышла в гостиную. Не оставшись ужинать, Ростовы уехали.
Вернувшись домой, Наташа не спала всю ночь: ее мучил неразрешимый вопрос, кого она любила, Анатоля или князя Андрея. Князя Андрея она любила – она помнила ясно, как сильно она любила его. Но Анатоля она любила тоже, это было несомненно. «Иначе, разве бы всё это могло быть?» думала она. «Ежели я могла после этого, прощаясь с ним, улыбкой ответить на его улыбку, ежели я могла допустить до этого, то значит, что я с первой минуты полюбила его. Значит, он добр, благороден и прекрасен, и нельзя было не полюбить его. Что же мне делать, когда я люблю его и люблю другого?» говорила она себе, не находя ответов на эти страшные вопросы.


Пришло утро с его заботами и суетой. Все встали, задвигались, заговорили, опять пришли модистки, опять вышла Марья Дмитриевна и позвали к чаю. Наташа широко раскрытыми глазами, как будто она хотела перехватить всякий устремленный на нее взгляд, беспокойно оглядывалась на всех и старалась казаться такою же, какою она была всегда.
После завтрака Марья Дмитриевна (это было лучшее время ее), сев на свое кресло, подозвала к себе Наташу и старого графа.
– Ну с, друзья мои, теперь я всё дело обдумала и вот вам мой совет, – начала она. – Вчера, как вы знаете, была я у князя Николая; ну с и поговорила с ним…. Он кричать вздумал. Да меня не перекричишь! Я всё ему выпела!
– Да что же он? – спросил граф.
– Он то что? сумасброд… слышать не хочет; ну, да что говорить, и так мы бедную девочку измучили, – сказала Марья Дмитриевна. – А совет мой вам, чтобы дела покончить и ехать домой, в Отрадное… и там ждать…