Рамирес Санчес, Хильберто

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хильберто Рамирес Санчес
Общая информация
Полное имя:

исп. Gilberto Ramírez Sánchez

Гражданство:

Мексика Мексика

Дата рождения:

19 июня 1991(1991-06-19) (32 года)

Место рождения:

Масатлан, Синалоа, Мексика

Проживание:

Масатлан, Синалоа, Мексика

Весовая категория:

Средняя (до 72,6 кг),
Вторая средняя (до 76.2 кг)

Стойка:

Левша

Рост:

189

Размах рук:

191

Рейтинги
Позиция по рейтингу WBC:

2

Позиция по рейтингу WBA:

3

Позиция по рейтингу WBO:

Чемпион мира

Позиция по рейтингу IBF:

3

Позиция по рейтингу BoxRec:

1 (379 очков)

Лучшая позиция по рейтингу BoxRec:

1 (518 очков)
апрель 2016

Профессиональная карьера
Первый бой:

21 августа 2009 года

Последний бой:

9 апреля 2016 года

Чемпионский пояс:

WBO (2016—н.в.)

Количество боёв:

34

Количество побед:

34

Побед нокаутом:

24

Поражений:

0

Ничьих:

0

[boxrec.com/list_bouts.php?human_id=509666&cat=boxer Послужной список (boxrec)]

Хильберто Рамирес Санчес (исп. Gilberto Ramírez Sánchez; 19 июня 1991 года, Масатлан, Мексика) — не имеющий поражений мексиканский боксёр-профессионал, выступающий в средней и во второй средней весовых категориях. Чемпион мира по версии WBO (2016—н.в.), чемпион Северной Америки по версии NABF (2014—н.в.) во втором среднем весе.





Биография

Родился 19 июня 1991 года в городе Масатлан (Мексика).

Профессиональная карьера

Профессиональную карьеру боксёра Хильберто начал в августе 2009 года.

24 января 2015 года состоялся бой Хильберто Рамирес Санчеса в США с российским боксёром Максимом Власовым. Бой был близким и завершился победой Хильберто единогласным решением судей со счетом 96—94, 97—93, 97—93[1].

Завоевание титула чемпиона мира

25 ноября 2015 года стало известно, что Хильберто Рамирес объявлен обязательным претендентом на бой с чемпионом мира по версии WBO, которым является Артур Абрахам, и всемирная боксерская организация дала командам боксеров 30 дней на то, чтобы договориться о проведении этого боя[2]. После проведения торгов между промоутерскими компаниями боксёров бой был назначен на 9 апреля 2016 года в рамках PPV-шоу Пакьяо-Брэдли III в Лас-Вегасе (штат Невада, США)[3].

9 апреля 2016 года Рамирес завоевал титул чемпиона мира по версии WBO в суперсреднем весе победив 36-летнего немецкого армянина Артура Абрахама (44-5, 29 КО). В бою, превосходящий габаритами своего соперника, Рамирес набрасывал много ударов не особо заботясь об их качестве. Абрахам боксировал постоянно ходя за блоком и спуртуя раз-два за раунд, а поэтому Рамирес проявляя большую активность легко забирал раунд за раундом. Несколько точных попаданий чемпиона, погоды в противостоянии не делали. В результате, счёт судей — трижды 120—108 в пользу нового чемпиона мира Хильберто Рамиреса, который стал первым мексиканцем, завоевавшим чемпионское звание в этой весовой категории[4].

Статистика боёв

Бой
Дата
Соперник
Место проведения
Раундов
Примечание
34 9 апреля 2016 Артур Абрахам (44-4-0) MGM Grand, Лас-Вегас, Невада, США UD (12) Завоевал титул чемпиона мира по версии WBO во втором среднем весе. Счёт: 120-108 (все).
33 20 ноября 2015 Геворг Хачикян (22-1-0) Лас-Вегас, Невада, США UD (10) 3-я защита чемпионского титула WBO International и 4-я защита титула NABF во втором среднем весе. Счёт: 99-91, 100-90, 100-90.
32 26 июня 2015 Дерек Эдвардс (27-4-1) Идальго, Техас, США UD (10) 2-я защита чемпионского титула WBO International и 3-я защита титула NABF во втором среднем весе. Счёт: 100-90 (все).
31 24 января 2015 Максим Власов (30-1-0) 1stBank Center, Брумфилд, Колорадо, США UD (10) Счёт: 96-94, 97-93, 97-93.
30 15 ноября 2015 Фульхенсио Суньига (27-9-1) Сан-Антонио, Техас, США TKO 8 (10) 1-я защита чемпионского титула WBO International и 2-я защита титула NABF во втором среднем весе.
29 19 июля 2014 Джуниор Талипеау (20-2-1) Макао, Китай TKO 1 (10) Завоевал вакантный титул чемпиона мира по версии WBO International и 1-й раз защитил титул NABF во втором среднем весе.
28 11 марта 2014 Джованни Лоренцо (33-6-0) Лас-Вегас, Невада, США TKO 5 (10) Завоевал вакантный титул чемпиона NABF и вакантный титул чемпиона WBO NABO во втором среднем весе.
Бой
Дата
Соперник
</center>
Место проведения
Раундов
Примечание

Профессиональные титулы

Предшественник:
Артур Абрахам
WBO Чемпионы во втором среднем весе
9 апреля 2016 — н.в.
Преемник:
в звании

См. также

Напишите отзыв о статье "Рамирес Санчес, Хильберто"

Примечания

  1. [allboxing.ru/news/20150126-0738/maksim-vlasov-nadeyus-chto-shans-mne-eshche-predostavitsya Максим Власов: Надеюсь, что шанс мне еще предоставится]. AllBoxing.ru (26 января 2015). Проверено 12 марта 2015.
  2. [allboxing.ru/news/20151125-0517/wbo-komandy-abrahama-i-ramiresa-dolzhny-nachat-peregovory-o-boe WBO: Команды Абрахама и Рамиреса должны начать переговоры о бое]. AllBoxing.ru (25 ноября 2015). Проверено 26 ноября 2015.
  3. [allboxing.ru/news/20160120-0518/bob-arum-boy-abraham-ramires-proydet-v-ramkah-shou-pakyao-bredli-iii Боб Арум: Бой Абрахам-Рамирес пройдет в рамках шоу Пакьяо-Брэдли III]. AllBoxing.ru (20 января 2016). Проверено 21 января 2016.
  4. [www.vringe.com/news/91097-ramires-pobil-abrakhama-vzyav-poyas-chempiona-wbo.htm Рамирес побил Абрахама, взяв пояс чемпиона WBO.] // vRINGe.com

Ссылки

  • [boxrec.com/list_bouts.php?human_id=509666&cat=boxer Рамирес Санчес, Хильберто] (англ.) — статистика профессиональных боёв на сайте BoxRec
  • [www.boxnews.com.ua/Boxer/12967/Gilberto-Ramirez Хильберто Рамирес] — страница на сайте BOXNEWS.com.ua



Отрывок, характеризующий Рамирес Санчес, Хильберто

– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.
– Ну, продайте, – говорил он. – Что ж делать, я не могу отказаться теперь!
Чем хуже было положение всяких дел, и в особенности его дел, тем Пьеру было приятнее, тем очевиднее было, что катастрофа, которой он ждал, приближается. Уже никого почти из знакомых Пьера не было в городе. Жюли уехала, княжна Марья уехала. Из близких знакомых одни Ростовы оставались; но к ним Пьер не ездил.
В этот день Пьер, для того чтобы развлечься, поехал в село Воронцово смотреть большой воздушный шар, который строился Леппихом для погибели врага, и пробный шар, который должен был быть пущен завтра. Шар этот был еще не готов; но, как узнал Пьер, он строился по желанию государя. Государь писал графу Растопчину об этом шаре следующее:
«Aussitot que Leppich sera pret, composez lui un equipage pour sa nacelle d'hommes surs et intelligents et depechez un courrier au general Koutousoff pour l'en prevenir. Je l'ai instruit de la chose.
Recommandez, je vous prie, a Leppich d'etre bien attentif sur l'endroit ou il descendra la premiere fois, pour ne pas se tromper et ne pas tomber dans les mains de l'ennemi. Il est indispensable qu'il combine ses mouvements avec le general en chef».
[Только что Леппих будет готов, составьте экипаж для его лодки из верных и умных людей и пошлите курьера к генералу Кутузову, чтобы предупредить его.
Я сообщил ему об этом. Внушите, пожалуйста, Леппиху, чтобы он обратил хорошенько внимание на то место, где он спустится в первый раз, чтобы не ошибиться и не попасть в руки врага. Необходимо, чтоб он соображал свои движения с движениями главнокомандующего.]
Возвращаясь домой из Воронцова и проезжая по Болотной площади, Пьер увидал толпу у Лобного места, остановился и слез с дрожек. Это была экзекуция французского повара, обвиненного в шпионстве. Экзекуция только что кончилась, и палач отвязывал от кобылы жалостно стонавшего толстого человека с рыжими бакенбардами, в синих чулках и зеленом камзоле. Другой преступник, худенький и бледный, стоял тут же. Оба, судя по лицам, были французы. С испуганно болезненным видом, подобным тому, который имел худой француз, Пьер протолкался сквозь толпу.
– Что это? Кто? За что? – спрашивал он. Но вниманье толпы – чиновников, мещан, купцов, мужиков, женщин в салопах и шубках – так было жадно сосредоточено на то, что происходило на Лобном месте, что никто не отвечал ему. Толстый человек поднялся, нахмурившись, пожал плечами и, очевидно, желая выразить твердость, стал, не глядя вокруг себя, надевать камзол; но вдруг губы его задрожали, и он заплакал, сам сердясь на себя, как плачут взрослые сангвинические люди. Толпа громко заговорила, как показалось Пьеру, – для того, чтобы заглушить в самой себе чувство жалости.
– Повар чей то княжеский…
– Что, мусью, видно, русский соус кисел французу пришелся… оскомину набил, – сказал сморщенный приказный, стоявший подле Пьера, в то время как француз заплакал. Приказный оглянулся вокруг себя, видимо, ожидая оценки своей шутки. Некоторые засмеялись, некоторые испуганно продолжали смотреть на палача, который раздевал другого.
Пьер засопел носом, сморщился и, быстро повернувшись, пошел назад к дрожкам, не переставая что то бормотать про себя в то время, как он шел и садился. В продолжение дороги он несколько раз вздрагивал и вскрикивал так громко, что кучер спрашивал его:
– Что прикажете?
– Куда ж ты едешь? – крикнул Пьер на кучера, выезжавшего на Лубянку.
– К главнокомандующему приказали, – отвечал кучер.
– Дурак! скотина! – закричал Пьер, что редко с ним случалось, ругая своего кучера. – Домой я велел; и скорее ступай, болван. Еще нынче надо выехать, – про себя проговорил Пьер.
Пьер при виде наказанного француза и толпы, окружавшей Лобное место, так окончательно решил, что не может долее оставаться в Москве и едет нынче же в армию, что ему казалось, что он или сказал об этом кучеру, или что кучер сам должен был знать это.