Рам Дасс

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рам Дасс
Ram Dass

Раввин Залман Шахтер-Шаломи и Рам Дасс (февраль 2008)
Имя при рождении:

Ричард Альперт

Дата рождения:

6 апреля 1931(1931-04-06) (93 года)

Место рождения:

Бостон

Гражданство:

США США

Ри́чард А́льперт (англ. Richard Alpert, род. 6 апреля 1931), более известен как Баба Рам Дасс (англ. Baba Ram Dass) — американский гуру, автор вышедшего в 1971 году бестселлера «Будь здесь и сейчас» («Be Here Now»). В 1960-х годах, будучи профессором психологии Гарвардского университета, общался с Тимоти Лири и вместе с ним проводил исследования эффектов ЛСД, за что был лишён профессорского звания. Затем жил какое-то время в Индии, где обратился в индуизм, став учеником индуистского садху Ним Кароли Бабы.





Биография

Родился в Бостоне в еврейской семье. Его отец, Джордж Альперт, был одним из преуспевающих адвокатов Бостона, владельцем железной дороги и основателем Брандейского университета. У Ричарда Альперта есть двое старших братьев.

Ричард Альперт получил степень бакалавра искусств Туфтского университета, степень магистра Веслианского университета и степень доктора философии Стэнфордского университета. С 1958 по 1963 год преподавал и проводил исследования в Департаменте социальных отношений Гарвардского университета. В Гарварде, Ричард Альперт тесно сотрудничал с Тимоти Лири. Вместе они провели множество экспериментов с эффектами ЛСД и других психоделиков, из-за чего в 1963 году оба были уволены из университета. Позднее, они продолжили эксперименты в стенах частного особняка в Миллбруке. Вместе с Тимоти Лири и Ральфом Метцнером Альперт является соавтором книги «Психоделический опыт» — описания изменённых состояний сознания на основе тибетской «Книги мёртвых».

В 1967 году Альперт отправился в Индию, где занялся практикой медитации и йоги. После встречи с Ним Кароли Бабой, индусским садху из Уттар-Прадеш, он изменил своё имя на Рам Дасс, что на санскрите означает «слуга Рамы». Начиная с 1968 года, экспериментировал с различными духовными практиками, такими как индуизм, йога и суфизм. Книга Рам Дасса «Будь здесь и сейчас» («Be Here Now») стала бестселлером и привлекла к нему общественное внимание в 1971 году.

По возвращении в США Альперт основал несколько организаций, посвящённых продвижению духовного роста и расширению сознания. В 1974 году Рам Дасс создал «Hanuman Foundation» («Фонд Хануман»), в котором было развито много проектов, включая «проект тюремного ашрама», целью которого являлась помощь заключённым в духовном росте на протяжении срока лишения свободы, и «проект Жизнь-смерть», который обеспечивает поддержку сознательной смерти умирающих.

Рам Дасс также является соучредителем и членом правления Seva Foundation — международной благотворительной организации, посвященной уменьшению страдания в мире. «Seva» поддерживает программы, помогающие, кроме всего прочего, излечивать слепых в Индии и Непале, восстанавливать сельскохозяйственную жизнь обедневших сельских жителей Гватемалы, решать проблемы североамериканских индейцев, и привлекать внимание к состоянию экологии в США.

В феврале 1997 года Рам Дасс перенёс инсульт, который парализовал правую сторону его тела и затронул его способность говорить. Несмотря на это, Рам Дасс и сегодня продолжает преподавать, писать и читать лекции.

Книги

Записи

  • The Psychedelic Experience: A Manual Based on the Tibetan Book of the Dead (with Richard Alpert & Ralph Metzner) (1966) (reissued on CD in 2003 by Folkways)
  • Here We All Are, a 3-LP set recorded live in Vancouver, BC in the summer of 1969.
  • Love Serve Remember (1973), a six-album set of teachings, data, and spiritual songs (ZBS Foundation) (released in MP3 format, 2008)
  • Cosmix (2008), a video enhanced CD of expressive Ram Dass messages mixed with the Down-under grooves of Australian DJ and performer Kriece, released on Waveform Records

Фильмы

  • A Change of Heart, a 1991 одно часовой документальный фильм, встреча с Рам Дассом и показанный на многих PBS станциях. Под руководством Eric Taylor.
  • Ram Dass Fierce Grace (2001 год, библиографический документальный фильм о Рам Дассе, сделанный Lemle Productions)
  • Ram Dass — Love Serve Remember, 2010 год, небольшой фильм под руководством V. Owen Bush, включённый в дополнительное издание электронной книги «Будь здесь и сейчас» .

Напишите отзыв о статье "Рам Дасс"

Ссылки

  • Ram Dass, Fierce Grace (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.ramdass.com/ Official Ram Dass Website]
  • [www.ramdasstapes.org/ Ram Dass Tapes Library]
  • [www.livingdying.org/index.html The Living/Dying Project] (an outgrowth of [www.hanumanfoundation.com/ the Hanuman foundation], which was created by Ram Dass)
  • [www.seva.org/ Ram Dass co-founded the Seva Foundation]
  • [web.archive.org/web/20031205074558/www.levity.com/mavericks/ramdass.htm An interview with Ram Dass in which he gives clear answers to a vast array of spiritual questions]
  • [www.outsmartmagazine.com/issue/i04-01/ramdass.html Talking with Ram Dass about being gay, being soul friends, and just being … Ram Dass]
  • [www.explorefaith.org/ramDass/index.html The Spiritual Teachings of Ram Dass from explorefaith.org]
  • [www.erowid.org/culture/characters/ram_dass/ram_dass.shtml Biography of Ram Dass on Erowid]
  • [www.thecrimson.com/article.aspx?ref=253824 Harvard Crimson article about the Harvard Psilocybin Project]
  • [www.yoism.org/media/RichardAlpertOnLSD-340.wmv An interview describing some of the mystical effects of LSD] after debates at Foothill College.

Отрывок, характеризующий Рам Дасс

Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.