Раневская, Фаина Георгиевна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фаина Раневская

Раневская в 1950-х годах
Имя при рождении:

Фанни Гиршевна Фельдман

Профессия:

актриса

Карьера:

1920—1983

Награды:

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Фаи́на Гео́ргиевна (Григо́рьевна) Ране́вская (урождённая Фанни Ги́ршевна Фе́льдман; 15 [27] августа 1896, Таганрог — 19 июля 1984, Москва) — советская актриса театра и кино. Современными журналистами часто именуется «одной из величайших русских актрис XX века» и «королевой второго плана»[1][2]. В сознании российского общества Раневскую, наверное, чаще всего связывают со множеством её изречений, большинство из которых стали крылатыми[1]. Но в памяти людской хранятся гениально сыгранные роли в кино.

Один из биографов Фаины Георгиевны Матвей Гейзер писал: "Самое парадоксальное в актёрской судьбе Раневской — то, что она сыграла в театре и кино десятки таких ролей, о которых писатель-юморист Эмиль Кроткий заметил: «Имя её не сходило с афиши, где она неизменно фигурировала в числе „и др.“»"[3].

Зрители и режиссёры заприметили актрису уже после её первой роли в кино — госпожи Луазо в немой драме Михаила Ромма «Пышка» (1934)[4]. В кино она играла не так часто, как в театре, говоря, что «деньги съедены, а позор остался»[5]. Тем не менее, на киноэкране Раневская перевоплощалась в немалое количество персонажей: она была, помимо многих прочих, вспыльчивой Лялей в комедии «Подкидыш» (1939), экономкой Маргаритой Львовной в музыкальной комедии «Весна» (1947), злой мачехой в классической сказке «Золушка» (1947). Примечательным низким голосом Раневской говорит «домомучительница» Фрекен Бок в мультфильме «Карлсон вернулся» (1970).

Почти четверть века Фаина Георгиевна проработала в Театре имени Моссовета, на сцене которого исполнила свои самые прославленные театральные роли: миссис Сэвидж («Странная миссис Сэвидж») и Люси Купер («Дальше — тишина»).

Итогом 60-летней актёрской карьеры Раневской стали десятки ролей на сцене и около тридцати — в кино. Актриса была удостоена звания Народной артистки СССР (1961) и трёх Сталинских премий (в 1949 и дважды в 1951 году)[6][7].

Фаина Георгиевна скончалась 19 июля 1984 года в Кунцевской больнице Москвы в результате инфаркта и пневмонии[8].

В родном Таганроге её именем названа улица, ей установлен памятник, на доме, в котором она родилась, помещена мемориальная доска.

В 1992 году английская энциклопедия «Кто есть кто» включила Фаину Георгиевну в список десяти самых выдающихся актрис XX века[9].





Биография

Если бы я, уступая просьбам, стала писать о себе, это была бы жалобная книга «Судьба — шлюха».
Фаина Раневская[10]

Фаина Раневская (урождённая Фельдман) родилась 15 (27) августа 1896 года в Таганроге в состоятельной еврейской семье. Родители — уроженец местечка Смиловичи Игуменского уезда Минской губернии Гирш Хаимович Фельдман (1863—?)[11][12] и уроженка Лепеля Витебской губернии Милка Рафаиловна Заговайлова (1872 — после 1957) — поженились 26 декабря 1889 года.[13][14] Помимо Фаины в семье было три сына (Яков, Рудольф и Лазарь) и дочь Белла. На момент рождения Фаины её отец, почётный член Ведомства учреждений Императрицы Марии, был владельцем фабрики сухих и масляных красок, нескольких домов, магазина строительных материалов и парохода «Святой Николай».[15] В 1898 году семья переселилась в заново отстроенный по заказу отца дом по улице Николаевской 12, до того принадлежавший купцу Михаилу Николаевичу Камбурову.[16]

Обучалась Фаина в таганрогской Мариинской женской гимназии, так и не окончив её. В то же время она получила обычное для девочки из обеспеченной семьи домашнее воспитание: обучалась музыке, пению, иностранным языкам. Театром Фаина увлекалась с 14 лет, посещая занятия в частной театральной студии А. Ягелло (А. Н. Говберга).

В 1915 году Раневская уехала в Москву. Она жила в комнатке на Большой Никитской. В эти годы она познакомилась с Мариной Цветаевой, Осипом Мандельштамом, Владимиром Маяковским, впервые встретилась с В. И. Качаловым. Судя по её воспоминаниям, она была влюблена в Качалова и восхищалась его игрой[17].

Родители и брат Раневской в послереволюционные годы покинули Россию и поселились в Праге.

Однажды осенью молоденькая Фая Фельдман подписала на актёрской бирже контракт на работу в керченской труппе мадам Лавровской. Актриса приглашалась «на роли героинь-кокетт с пением и танцами за 35 рублей со своим гардеробом». Работа в Керчи не задалась: к новой труппе публика не проявила большого интереса.

Однажды, будучи на прогулке на гору Митридат с неким «опытным трагиком» из театра Лавровской, она решила заглянуть в банк (мать Раневской тайком от отца посылала дочери денежные переводы). Фаина Георгиевна вспоминает :

Когда мы вышли из массивных банковских дверей, то порыв ветра вырвал у меня из рук купюры — всю сумму. Я остановилась, и, следя за улетающими банкнотами, сказала:

— Денег жаль, зато как красиво они улетают!
— Да ведь Вы Раневская! — воскликнул спутник. — Только она могла так сказать!
Когда мне позже пришлось выбирать псевдоним, я решила взять фамилию чеховской героини. У нас есть с ней что-то общее, далеко не всё, совсем не всё…

Так и не окончив частную театральную школу, Раневская стала играть во многих театрах, начиная с провинциальных (Подмосковье (Малаховский дачный театр) (1915)), Керчь, Феодосия (1915—1916), Ростов-на-Дону (1916—1917), Передвижной «Первый советский театр» (1918—1924), Бакинский рабочий театр (1925—1927 и 1929—1931), Архангельский драматический театр (1927), Смоленский драматический театр (1927—1928), Сталинградский драматический театр (1928—1929), а затем в московских, включая Театр Московского отдела народного образования (1924), Камерный театр (1931—1935), Центральный театр Красной Армии (1935—1939), Театр драмы (ныне им. Маяковского) (1943—1949), Театр им. А. С. Пушкина (1955—1963), Театр им. Моссовета (1949—1955 и 1963—1984).

Её главным учителем была Павла Леонтьевна Вульф.

Пребывание Раневской в Театре имени Моссовета сопровождалось частыми конфликтами с главным режиссёром Ю. А. Завадским (что нашло отражение в многочисленных фольклорных рассказах и анекдотах). Конфликты порождались несходством их творческих методов: решение ролей, предлагавшееся Раневской, было органично, скорее, театру брехтовского типа.

Раневская театрально переосмысляла и собственную повседневную жизнь, превращая её порой в своеобразный трагикомический «спектакль»; в этой особенности и кроется, по-видимому, секрет её популярности, ставшей независимой от сценической известности. Своеобразный стиль речи и поведения Раневской отразился в большом по объёму фольклоре, где не все эпизоды вполне достоверны. Многие высказывания Раневской (равно как и приписываемые ей) превратились в крылатые выражения, чему способствовали их ёмкость и образность, равно как и отсутствие у актрисы внутренней цензуры, свобода её суждений (напр., в виде присутствия «сниженной» лексики). Стилистическое чутьё позволяло Раневской выступать в жанре пародии, причём не только сценической; известен цикл пародийных писем вымышленного ею провинциала А. Кафинькина, адресованных журналистке Т. Тэсс. Актриса любила читать Пушкина. По её воспоминаниям, «у них с Анной Андреевной Ахматовой была общая страсть — Пушкин».[17]

В кино она дебютировала в 1934 году в фильме Михаила Ромма «Пышка». В 1939—1941 гг. — актриса киностудии «Мосфильм», в 1941—1943 гг. — актриса Ташкентской киностудии[18]. Член Союза кинематографистов СССР.

Фаина Георгиевна мечтала сыграть у Эйзенштейна, и в 1944 году была утверждена на роль Ефросиньи Старицкой в фильме «Иван Грозный», однако всё-таки её не пропустили. Роль получила Серафима Бирман. Раневская объяснила это «пятым пунктом в паспорте»: у Бирман в этом пункте стояло «молдаванка»[19]

Раневская переживала трагическую смерть Соломона Михоэлса, их связывала искренняя дружба. В своих воспоминаниях актриса описывает один диалог, когда с присущим ей юмором она сказала Михоэлсу: «Есть люди, в которых живёт Бог, есть люди, в которых живёт дьявол, а есть люди, в которых живут только глисты. В Вас живёт Бог!». На что режиссёр ответил: «Если во мне живёт Бог, то Он в меня сослан». (запись датирована 14 января 1948 года).

Раневская принимала участие в озвучивании мультфильмов (Фрёкен Бок в «Карлсон вернулся»).

Незадолго до смерти Фаина Георгиевна с горьким сарказмом написала: «Когда умру, похороните меня и на памятнике напишите: „Умерла от отвращения“».

Внешние изображения
[epitafii.ru/wp-content/uploads/2014/01/%D1%84%D0%BE%D1%82%D0%BE-%D0%A4%D0%B0%D0%B8%D0%BD%D0%B0-%D0%A0%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-3-417x590.jpg Фаина Раневская с Мальчиком.]
[cs11210.vk.me/v11210476/640/SlKRPclY2V4.jpg Фигура собаки на памятнике Фаины Раневской.]
[stat17.privet.ru/lr/0a0d208397a404879067c553f8a4d102 Памятник на могиле Фаины Раневской.]

Фаина Георгиевна Раневская скончалась 19 июля 1984 года на 88-м году жизни (по другим источникам — 20 июля[20]).

Единственным существом, скрашивавшим её одиночество, был пёс Мальчик, подобранная ею на улице дворняжка.

Похоронена актриса в Москве на Новом Донском кладбище[21], там же, где похоронена её сестра Изабелла (участок № 4). На могиле круглый год можно видеть живые цветы от её почитателей. На надгробии актрисе установлена фигурка её любимого Мальчика.

Семья

  • Отец — Гирш Хаимович Фельдман (1863—?), купец 1-й гильдии, владелец фабрики сухих красок, нескольких домов, магазина, мельницы Симановича на Александровской улице и парохода «Святой Николай», впоследствии крупный мануфактурщик, староста Таганрогской хоральной синагоги в Тургеневском переулке, 46 (1912—1917), почётный член Ведомства учреждений Императрицы Марии.[22][23][24]
  • Мать — Милка Рафаиловна Заговайлова (1872 — после 1957).
    • Братья — Яков, Рудольф и Лазарь (1897—1900);
    • Сестра — Изабелла (Белла) Фельдман (в замужестве Аллен, 1892—1964)[25].

Фильмография

  1. 1934 — Пышка — госпожа Луазо
  2. 1937 — Дума про казака Голоту — попадья
  3. 1939 — Ошибка инженера Кочина — Ида Гуревич, жена портного
  4. 1939 — Подкидыш — Ляля
  5. 1939 — Человек в футляре — жена инспектора гимназии
  6. 1940 — Любимая девушка — Маня, тётка Добрякова, сотрудница роддома
  7. 1941 — Мечта — Роза Скороход
  8. 1941 — Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем — Горпина
  9. 1942 — Александр Пархоменко — тапёрша
  10. 1943 — Новые похождения Швейка («Солдатская сказка») — тётушка Адель
  11. 1943 — Родные берега (новелла «Три гвардейца») — Софья Ивановна, директор музея
  12. 1944 — Свадьба — Настасья Тимофеевна, мать невесты
  13. 1945 — Небесный тихоход — профессор медицины
  14. 1945 — Слон и верёвочка — бабушка
  15. 1947 — Весна — Маргарита Львовна, экономка
  16. 1947 — Золушка — мачеха
  17. 1947 — Рядовой Александр Матросов — военврач
  18. 1949 — Встреча на Эльбе — миссис Мак-Дермот
  19. 1949 — У них есть Родина — фрау Вурст
  20. 1958 — Девушка с гитарой — Зоя Павловна Свиристинская
  21. 1960 — Осторожно, бабушка! — бабушка
  22. 1960 — Драма (короткометражный) — Мурашкина
  23. 1964 — Лёгкая жизнь — Маргарита Ивановна, она же «королева Марго», спекулянтка
  24. 1965 — Первый посетитель — старая дама
  25. 1966 — Сегодня — новый аттракцион — Ада Константиновна Бранд, директор цирка

Архивные кадры

  1. 1980 — Комедия давно минувших дней

Телеспектакли

  1. 1963 — Так и будет (телеспектакль)
  2. 1978 — Дальше — тишина… (фильм-спектакль) — Люси Купер

Киножурнал «Фитиль»

  1. 1963— Фитиль № 25. Сюжет «Карты не врут» — гадалка
  2. 1964 — Фитиль № 33. Сюжет «Не поеду» — гражданка Пискунова

Озвучивание мультфильмов

  1. 1943 — Сказка о царе Салтане — Бабариха
  2. 1970 — Карлсон вернулся — Фрекен Бок

Роли в театре

«Летний театр», Малаховка

«Первый советский театр» в Крыму (1920—1924)

Смоленск, Архангельск, Сталинград, Баку (1925—1937)

  • «Коварство и любовь» (Ф. Шиллер) — Леди Мильфорд
  • «Бесприданница» (А. Н. Островский) — тётка Карандышева
  • «Дворянское гнездо» (И. С. Тургенев) — Лаврецкая
  • «Живой труп» (Л. Н. Толстой) — Маша
  • «Свадьба» (А. П. Чехов) — Змеюкина
  • «Юбилей» (А. П. Чехов) — Мерчуткина
  • «Гамлет» (В. Шекспир) — Королева
  • «Ярость» (Е. Г. Яновский) — Председатель колхоза
  • «Чудак» (А. Н. Афиногенов) — Трощина
  • «Любовь Яровая» (К. А. Тренёв) — Дунька
  • «Чудеса в решете» (А. Н. Толстой) — Марго

Камерный театр

Центральный театр Красной Армии (1935—1939)

Театра драмы (1943—1949)

Театр имени Моссовета (1949—1955, 1963—1984)

Московский драматический театр имени А. С. Пушкина (1955—1963)

Награды

Интересные факты

  • Авторство крылатой фразы из фильма «Подкидыш» «Муля, не нервируй меня!» оспаривает каждая из причастных к ней женщин. В эфире «Кинопанорамы» 1964 года Раневская рассказала историю о том, как сама лично придумала эту фразу, а после эфира программы поссорилась с автором сценария фильма Агнией Барто, которая приписывала авторство фразы себе.[27] Также на авторство фразы претендует Рина Зелёная, будучи соавтором сценария фильма[28].
  • Фраза «Муля, не нервируй меня!» всю оставшуюся жизнь преследовала Раневскую. Так кричали мальчишки при виде её на улицах, эту фразу первой вспоминали при знакомстве с ней. Даже Леонид Брежнев на вручении ей в 1976 году (в связи с 80-летием) ордена Ленина вместо приветствия сказал: «А вот идёт наш Муля, не нервируй меня!». Раневская ответила: «Леонид Ильич, так ко мне обращаются или мальчишки, или хулиганы!». Генсек смутился и добавил: «Простите, но я Вас очень люблю».
  • Фаина Георгиевна была достаточно самокритичной, ей принадлежит известное высказывание: «Талант — это неуверенность в себе и мучительное недовольство собой и своими недостатками, чего я никогда не встречала у посредственности». Худсоветы и комиссии, в присутствии которых приходилось играть, в то время были обычным делом, когда вместо любящей артиста аудитории на него смотрели «вершители судеб». Часто после таких выступлений артист находился «в зажиме», но никак не Раневская: «Играю скверно, смотрит комитет по Сталинским премиям. Отвратительное ощущение экзамена»[17].
  • Раневская очень не хотела, чтобы ей предложили сотрудничать с КГБ. В то время это было распространено. Один её знакомый посоветовал в случае, если такое предложение поступит, сказать, что она кричит во сне. Тогда предложение будет снято. Однажды, когда Фаина Георгиевна работала в Театре имени Моссовета, к ней обратился парторг театра с предложением вступить в партию. «Ой, что вы, голубчик! Я не могу: я кричу во сне!» — воскликнула Раневская. О том, слукавила ли она или действительно перепутала эти департаменты, можно только догадываться[29].
  • В мультфильме «Карлсон вернулся», в котором Раневская озвучивала Фрёкен Бок, есть две аллюзии на фильм «Весна», в котором Раневская играла экономку главной героини. Первая — эпизод перед зеркалом: «Я сошла с ума, какая досада…» (в фильме «Весна» — сцена на лестнице: «Ничего особенного, я сошла с ума.») и следующий за этим звонок по телефону (с которым в мультфильме перепутан душ). Вторая — последний эпизод, после того, как Карлсон улетел: «Милый, милый…» (в фильме «Весна» — в прихожей, глядя на портрет возлюбленного: «Милый, милый…»).

Память

  • В Москве на доме, где в 1973—1984 годах жила Раневская (Бол. Палашёвский пер., д. 3), в 1987 году установлена мемориальная доска[30].
  • В Тюмени открыта «Чайная у Раневской» с полным антуражем и множеством её цитат повсюду. Названия блюд взяты исключительно из фильмов с участием Фаины Георгиевны.
  • В репертуаре новосибирской культовой рок-группы «Коридор» есть песня «Как она играла», посвященная Фаине Георгиевне.
  • 27 августа 2011 года в честь 115-летия со дня рождения Фаины Раневской поисковик Google обнародовал логотип с изображением актрисы[31]
  • Редакционным советом английской энциклопедии «Кто есть кто» в 1992 году она включена в десятку самых выдающихся актрис XX века.
  • В Симферополе в августе 2016 года мемориальную доску в честь Ф. Раневской установили по улице Самокиша № 17[32].

Таганрог

  • 1986, 29 августа — Мемориальная доска на доме, где родилась Фаина Георгиевна Раневская (г. Таганрог, ул. Фрунзе, 10)
  • 2008, май — Первый Международный театральный фестиваль им. Фаины Раневской «Великая провинция»
  • 2008, 16 мая — Рядом с домом, в котором родилась Фаина Георгиевна, открыт первый в России памятник Раневской (автор — Давид Бегалов)[33]
  • 2009 — Неподалёку от дома отца Раневской, открылась кофейня «Фрекен Бок» со знаменитыми плюшками в меню. Кофейня оформлена большим количеством фотографий Раневской
  • Именем Фаины Раневской названа одна из улиц в Таганроге.
  • В доме, в котором родилась Фаина Раневская, городские власти планируют (уже которое десятилетие) открыть музей Фаины Раневской[34][35].

Документалистика

Киновоплощения

Напишите отзыв о статье "Раневская, Фаина Георгиевна"

Литература

  • Шахов Г. А. Фаина Раневская. М.: ВБПК, 1985.
  • Владимирова М. Великая провинция // Таганрогская правда. — 2008., 18 апреля.
  • Скороходов Г. Разговоры с Раневской. — М.: Астрель: АСТ, 1999, 2007. — 411 с. — ISBN 978-5-17-047599-5.
  • Владимирова М. Котлостроители поставят Раневской памятник // Таганрогская правда. — 2007. — 14 ноября.
  • Раневская Ф. Г. Дневники на клочках. — М.: Издательство Фонда русской поэзии при участии альманаха «Петрополь», 1999.
  • Щеглов Д. Фаина Раневская. Монолог. — М.: Олимп, Русич, 1998. — (Женщина-Миф).
  • Щеглов А. Раневская: Вся жизнь. — М.: Издательство Захаров, 2005. — ISBN 978-5-8159-0860-4..
  • Гейзер М. М. Фаина Раневская. — 2010. — 308 с. — 5000 экз., ил. — ISBN 978-5-235-03290-3
  • Гейзер М. М. Фаина Раневская. — Москва: «Молодая гвардия», 3-е изд. 2012. — 320 с. — 5000 экз., ил. — ISBN 978-5-235-03372-6
  • Д. А. Щеглов. «Судьба — шлюха» — М.: Астрель: АСТ, 2008. — 223 с.
  • Шляхов А. Л. Фаина Раневская: Любовь одинокой насмешницы. — М.: АСТ, Астрель, 2012. — 352 с. — (Кумиры. Истории великой любви). — 3000 экз., ISBN 978-5-17-068561-5, ISBN 978-5-271-29220-0
  • Изабелла Аллен-Фельдман. Моя сестра Фаина Раневская. — М.: Яуза-пресс, 2014. — 272 с. — ISBN 978-5995507277.

Примечания

  1. 1 2 Гейзер, 2012, с. 6.
  2. Николай Загвоздкин. [interviewmg.ru/2417/ Фаина Раневская: Жизнь без взаимности] (рус.). Интервью. Проверено 9 января 2014.
  3. Гейзер, 2012, с. 8.
  4. Гейзер, 2012, с. 110.
  5. [www.stavropolye.tv/culture/view/36910 Фаина Раневская: о кино, первой любви и одиночестве] (рус.). Ставрополье (27 августа 2011). Проверено 9 января 2014.
  6. Гейзер, 2012, с. 302.
  7. Гейзер, 2012, с. 303.
  8. Гейзер, 2012, с. 304.
  9. [top.rbc.ru/society/27/08/2012/666466.shtml Фаина Раневская: золотые цитаты неподражаемой актрисы] (рус.). РБК (27 августа 2012). Проверено 9 января 2014.
  10. Гейзер, 2012, с. 296.
  11. [books.google.com/books?id=8nhGAQAAIAAJ&pg=PA160&lpg=PA160&dq= Annual Report of the Commissioner of Patents (1911)]: Патент на безопасную лампу, полученный Гиршем Фельдманом из Таганрога (Hirsch Feldmann).
  12. [books.google.com/books?id=NiV9AAAAMAAJ&pg=PA212&lpg=PA212&dq= Official Gazette of the United States Patent Office (стр. 212)]: Патент Гирша (Хирша) Фельдмана на безопасную лампу (safety-lamp, 1909).
  13. [www.lechaim.ru/ARHIV/164/VZR/t03.htm 110 лет одиночества]: В «Книге для записи сочетания браков между евреями на 1889 год» таганрогский раввин Гирш Моисеевич Зельцер зарегистрировал 26 декабря 1889 года (9 января 1890 года по новому стилю) брак мещанина местечка Смиловичи Игуменского уезда Минской губернии Гирша Хаимова Фельдмана (26 лет) и девицы, лепельской мещанки Витебской губернии, Милки Рафаиловны Заговаловой (17 лет).
  14. [mishpoha.org/n23/23a01.php Матвей Гейзер «Она любила театр самозабвенно…»]
  15. [www.e-reading.co.uk/bookreader.php/136075/Gontmaher_-_Evrei_na_Donskoii_zemle.pdf М. А. Гонтмахер «Евреи на Донской земле» (Ростовский государственный университет, Ростиздат, 2000)]
  16. [sites.google.com/site/istoriceskijtaganrog/frunze-ulica/dom-10 Дом екатеринославского купца Гирша Хаимовича Фельдмана по улице Николаевской 10]
  17. 1 2 3 Фаина Раневская: «Судьба-шлюха» = (дневник) / автор-составитель Д. Щеглов. — АСТ. — «Астрель», 2004. — 203 с. — 30 000 экз. — ISBN 5-17-014443-1.
  18. [kinosozvezdie.ru/actors/ranevskaya/ranevskaya.html Раневская Фаина Георгиевна — Киносозвездие — авторский проект Сергея Николаева]
  19. [russia.tv/video/show/brand_id/3962/video_id/89955 «Мой серебряный шар. Фаина Раневская»]
  20. [www.foxdesign.ru/aphorism/biography/ranevskaya.html Раневская Ф. Г. — биография]
  21. [m-necropol.narod.ru/ranevskaya.html Могилы знаменитостей. Московский некрополь. Фаина Георгиевна Раневская (1896—1984)]
  22. [www.google.com/patents/US960869 Safety-Lamp Patent US 960869 A (Hirsch Feldmann, Taganrog, 1910)]
  23. [patentimages.storage.googleapis.com/pdfs/US960869.pdf Описание патента Х. Фельдмана]
  24. [tagancity.ru/docs/old_taganrog.pdf Рекламное объявление купца Г. Фельдмана в Таганроге (1906), стр. 50]
  25. Изабелла Аллен-Фельдман, 2014, с. 5.
  26. Театр имени Моссовета / Сост. В. М. Школьников. — М.: Искусство, 1985. — 294 с.
  27. [www.1tv.ru/documentary/fi8034/fd201306081055 Про доброе старое кино]
  28. [versia.ru/articles/2011/apr/11/rina_zelenaya Рина Зелёная. Актрису сделали «народной» за несколько часов до смерти] — газета Версия, Игорь Оболенский, 11 апреля 2011
  29. Щеглов А. Раневская. Фрагменты жизни. — 1998.
  30. Песков О. В. Мемориальные доски Москвы. — М.: Московские учебники, 2009. — 336 с.
  31. [www.google.com/doodles/faina-ranevskayas-115th-birthday Holiday and Events – Google style!] (англ.). Google.ru (27 августа 2011 года). Проверено 21 октября 2011. [www.webcitation.org/684cfr52X Архивировано из первоисточника 31 мая 2012].
  32. [szaopressa.com/2016/08/31/faina-ranevskaya-otkritie-memorialnoy-doski-v-simferopole.html Фаина Раневская — открытие мемориальной доски в Симферополе СЗАО пресса szaopressa.com/2016/08/31/faina-ranevskaya-otkritie-memorialnoy-doski-v-simferopole.html]
  33. Собств. корр. [lenta.ru/news/2008/04/18/ranevskaya/ В Таганроге появится памятник Фаине Раневской] // Lenta.Ru. — 2008. — 18 апр.
  34. Борзенко В. [www.rostov.aif.ru/culture/article/14506 В родном городе Фаины Раневской до сих пор не создан её музей] // Аргументы и Факты на Дону. — 2010. — 9 ноября.
  35. Михайлова Е. [svpressa.ru/society/article/11193/ Армянин нашего времени] // Свободная Пресса. — 2009. — 10 июля.

Ссылки

  • [faina-ranevskaya.ru/ Фаина Раневская] — цитаты, афоризмы и многое другое о актрисе
  • Фаина Раневская (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [2011.russiancinema.ru/index.php?e_dept_id=1&e_person_id=1300 Фаина Раневская — Энциклопедия отечественного кино]
  • [citata.in/citaty-aktris/faina-ranevskaya.html Афоризмы Фаины Раневской]
  • [www.ogoniok.com/archive/1996/4472/41-40-44/ Алексей Щеглов Записки «эрзац-внука» // Огонёк. — 1996. — № 52.]

Отрывок, характеризующий Раневская, Фаина Георгиевна

Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.
Как он и ожидал, в то время как он завтракал с господином Боссе, удостоившимся этой чести, перед палаткой слышались восторженные клики сбежавшихся к портрету офицеров и солдат старой гвардии.
– Vive l'Empereur! Vive le Roi de Rome! Vive l'Empereur! [Да здравствует император! Да здравствует римский король!] – слышались восторженные голоса.
После завтрака Наполеон, в присутствии Боссе, продиктовал свой приказ по армии.
– Courte et energique! [Короткий и энергический!] – проговорил Наполеон, когда он прочел сам сразу без поправок написанную прокламацию. В приказе было:
«Воины! Вот сражение, которого вы столько желали. Победа зависит от вас. Она необходима для нас; она доставит нам все нужное: удобные квартиры и скорое возвращение в отечество. Действуйте так, как вы действовали при Аустерлице, Фридланде, Витебске и Смоленске. Пусть позднейшее потомство с гордостью вспомнит о ваших подвигах в сей день. Да скажут о каждом из вас: он был в великой битве под Москвою!»
– De la Moskowa! [Под Москвою!] – повторил Наполеон, и, пригласив к своей прогулке господина Боссе, любившего путешествовать, он вышел из палатки к оседланным лошадям.
– Votre Majeste a trop de bonte, [Вы слишком добры, ваше величество,] – сказал Боссе на приглашение сопутствовать императору: ему хотелось спать и он не умел и боялся ездить верхом.
Но Наполеон кивнул головой путешественнику, и Боссе должен был ехать. Когда Наполеон вышел из палатки, крики гвардейцев пред портретом его сына еще более усилились. Наполеон нахмурился.
– Снимите его, – сказал он, грациозно величественным жестом указывая на портрет. – Ему еще рано видеть поле сражения.
Боссе, закрыв глаза и склонив голову, глубоко вздохнул, этим жестом показывая, как он умел ценить и понимать слова императора.


Весь этот день 25 августа, как говорят его историки, Наполеон провел на коне, осматривая местность, обсуживая планы, представляемые ему его маршалами, и отдавая лично приказания своим генералам.
Первоначальная линия расположения русских войск по Ко лоче была переломлена, и часть этой линии, именно левый фланг русских, вследствие взятия Шевардинского редута 24 го числа, была отнесена назад. Эта часть линии была не укреплена, не защищена более рекою, и перед нею одною было более открытое и ровное место. Очевидно было для всякого военного и невоенного, что эту часть линии и должно было атаковать французам. Казалось, что для этого не нужно было много соображений, не нужно было такой заботливости и хлопотливости императора и его маршалов и вовсе не нужно той особенной высшей способности, называемой гениальностью, которую так любят приписывать Наполеону; но историки, впоследствии описывавшие это событие, и люди, тогда окружавшие Наполеона, и он сам думали иначе.
Наполеон ездил по полю, глубокомысленно вглядывался в местность, сам с собой одобрительно или недоверчиво качал головой и, не сообщая окружавшим его генералам того глубокомысленного хода, который руководил его решеньями, передавал им только окончательные выводы в форме приказаний. Выслушав предложение Даву, называемого герцогом Экмюльским, о том, чтобы обойти левый фланг русских, Наполеон сказал, что этого не нужно делать, не объясняя, почему это было не нужно. На предложение же генерала Компана (который должен был атаковать флеши), провести свою дивизию лесом, Наполеон изъявил свое согласие, несмотря на то, что так называемый герцог Эльхингенский, то есть Ней, позволил себе заметить, что движение по лесу опасно и может расстроить дивизию.
Осмотрев местность против Шевардинского редута, Наполеон подумал несколько времени молча и указал на места, на которых должны были быть устроены к завтрему две батареи для действия против русских укреплений, и места, где рядом с ними должна была выстроиться полевая артиллерия.
Отдав эти и другие приказания, он вернулся в свою ставку, и под его диктовку была написана диспозиция сражения.
Диспозиция эта, про которую с восторгом говорят французские историки и с глубоким уважением другие историки, была следующая:
«С рассветом две новые батареи, устроенные в ночи, на равнине, занимаемой принцем Экмюльским, откроют огонь по двум противостоящим батареям неприятельским.
В это же время начальник артиллерии 1 го корпуса, генерал Пернетти, с 30 ю орудиями дивизии Компана и всеми гаубицами дивизии Дессе и Фриана, двинется вперед, откроет огонь и засыплет гранатами неприятельскую батарею, против которой будут действовать!
24 орудия гвардейской артиллерии,
30 орудий дивизии Компана
и 8 орудий дивизии Фриана и Дессе,
Всего – 62 орудия.
Начальник артиллерии 3 го корпуса, генерал Фуше, поставит все гаубицы 3 го и 8 го корпусов, всего 16, по флангам батареи, которая назначена обстреливать левое укрепление, что составит против него вообще 40 орудий.
Генерал Сорбье должен быть готов по первому приказанию вынестись со всеми гаубицами гвардейской артиллерии против одного либо другого укрепления.
В продолжение канонады князь Понятовский направится на деревню, в лес и обойдет неприятельскую позицию.
Генерал Компан двинется чрез лес, чтобы овладеть первым укреплением.
По вступлении таким образом в бой будут даны приказания соответственно действиям неприятеля.
Канонада на левом фланге начнется, как только будет услышана канонада правого крыла. Стрелки дивизии Морана и дивизии вице короля откроют сильный огонь, увидя начало атаки правого крыла.
Вице король овладеет деревней [Бородиным] и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Морана и Жерара, которые, под его предводительством, направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками армии.
Все это должно быть исполнено в порядке (le tout se fera avec ordre et methode), сохраняя по возможности войска в резерве.
В императорском лагере, близ Можайска, 6 го сентября, 1812 года».
Диспозиция эта, весьма неясно и спутанно написанная, – ежели позволить себе без религиозного ужаса к гениальности Наполеона относиться к распоряжениям его, – заключала в себе четыре пункта – четыре распоряжения. Ни одно из этих распоряжений не могло быть и не было исполнено.
В диспозиции сказано, первое: чтобы устроенные на выбранном Наполеоном месте батареи с имеющими выравняться с ними орудиями Пернетти и Фуше, всего сто два орудия, открыли огонь и засыпали русские флеши и редут снарядами. Это не могло быть сделано, так как с назначенных Наполеоном мест снаряды не долетали до русских работ, и эти сто два орудия стреляли по пустому до тех пор, пока ближайший начальник, противно приказанию Наполеона, не выдвинул их вперед.
Второе распоряжение состояло в том, чтобы Понятовский, направясь на деревню в лес, обошел левое крыло русских. Это не могло быть и не было сделано потому, что Понятовский, направясь на деревню в лес, встретил там загораживающего ему дорогу Тучкова и не мог обойти и не обошел русской позиции.
Третье распоряжение: Генерал Компан двинется в лес, чтоб овладеть первым укреплением. Дивизия Компана не овладела первым укреплением, а была отбита, потому что, выходя из леса, она должна была строиться под картечным огнем, чего не знал Наполеон.
Четвертое: Вице король овладеет деревнею (Бородиным) и перейдет по своим трем мостам, следуя на одной высоте с дивизиями Марана и Фриана (о которых не сказано: куда и когда они будут двигаться), которые под его предводительством направятся к редуту и войдут в линию с прочими войсками.
Сколько можно понять – если не из бестолкового периода этого, то из тех попыток, которые деланы были вице королем исполнить данные ему приказания, – он должен был двинуться через Бородино слева на редут, дивизии же Морана и Фриана должны были двинуться одновременно с фронта.
Все это, так же как и другие пункты диспозиции, не было и не могло быть исполнено. Пройдя Бородино, вице король был отбит на Колоче и не мог пройти дальше; дивизии же Морана и Фриана не взяли редута, а были отбиты, и редут уже в конце сражения был захвачен кавалерией (вероятно, непредвиденное дело для Наполеона и неслыханное). Итак, ни одно из распоряжений диспозиции не было и не могло быть исполнено. Но в диспозиции сказано, что по вступлении таким образом в бой будут даны приказания, соответственные действиям неприятеля, и потому могло бы казаться, что во время сражения будут сделаны Наполеоном все нужные распоряжения; но этого не было и не могло быть потому, что во все время сражения Наполеон находился так далеко от него, что (как это и оказалось впоследствии) ход сражения ему не мог быть известен и ни одно распоряжение его во время сражения не могло быть исполнено.


Многие историки говорят, что Бородинское сражение не выиграно французами потому, что у Наполеона был насморк, что ежели бы у него не было насморка, то распоряжения его до и во время сражения были бы еще гениальнее, и Россия бы погибла, et la face du monde eut ete changee. [и облик мира изменился бы.] Для историков, признающих то, что Россия образовалась по воле одного человека – Петра Великого, и Франция из республики сложилась в империю, и французские войска пошли в Россию по воле одного человека – Наполеона, такое рассуждение, что Россия осталась могущественна потому, что у Наполеона был большой насморк 26 го числа, такое рассуждение для таких историков неизбежно последовательно.
Ежели от воли Наполеона зависело дать или не дать Бородинское сражение и от его воли зависело сделать такое или другое распоряжение, то очевидно, что насморк, имевший влияние на проявление его воли, мог быть причиной спасения России и что поэтому тот камердинер, который забыл подать Наполеону 24 го числа непромокаемые сапоги, был спасителем России. На этом пути мысли вывод этот несомненен, – так же несомненен, как тот вывод, который, шутя (сам не зная над чем), делал Вольтер, говоря, что Варфоломеевская ночь произошла от расстройства желудка Карла IX. Но для людей, не допускающих того, чтобы Россия образовалась по воле одного человека – Петра I, и чтобы Французская империя сложилась и война с Россией началась по воле одного человека – Наполеона, рассуждение это не только представляется неверным, неразумным, но и противным всему существу человеческому. На вопрос о том, что составляет причину исторических событий, представляется другой ответ, заключающийся в том, что ход мировых событий предопределен свыше, зависит от совпадения всех произволов людей, участвующих в этих событиях, и что влияние Наполеонов на ход этих событий есть только внешнее и фиктивное.
Как ни странно кажется с первого взгляда предположение, что Варфоломеевская ночь, приказанье на которую отдано Карлом IX, произошла не по его воле, а что ему только казалось, что он велел это сделать, и что Бородинское побоище восьмидесяти тысяч человек произошло не по воле Наполеона (несмотря на то, что он отдавал приказания о начале и ходе сражения), а что ему казалось только, что он это велел, – как ни странно кажется это предположение, но человеческое достоинство, говорящее мне, что всякий из нас ежели не больше, то никак не меньше человек, чем великий Наполеон, велит допустить это решение вопроса, и исторические исследования обильно подтверждают это предположение.
В Бородинском сражении Наполеон ни в кого не стрелял и никого не убил. Все это делали солдаты. Стало быть, не он убивал людей.
Солдаты французской армии шли убивать русских солдат в Бородинском сражении не вследствие приказания Наполеона, но по собственному желанию. Вся армия: французы, итальянцы, немцы, поляки – голодные, оборванные и измученные походом, – в виду армии, загораживавшей от них Москву, чувствовали, что le vin est tire et qu'il faut le boire. [вино откупорено и надо выпить его.] Ежели бы Наполеон запретил им теперь драться с русскими, они бы его убили и пошли бы драться с русскими, потому что это было им необходимо.
Когда они слушали приказ Наполеона, представлявшего им за их увечья и смерть в утешение слова потомства о том, что и они были в битве под Москвою, они кричали «Vive l'Empereur!» точно так же, как они кричали «Vive l'Empereur!» при виде изображения мальчика, протыкающего земной шар палочкой от бильбоке; точно так же, как бы они кричали «Vive l'Empereur!» при всякой бессмыслице, которую бы им сказали. Им ничего больше не оставалось делать, как кричать «Vive l'Empereur!» и идти драться, чтобы найти пищу и отдых победителей в Москве. Стало быть, не вследствие приказания Наполеона они убивали себе подобных.
И не Наполеон распоряжался ходом сраженья, потому что из диспозиции его ничего не было исполнено и во время сражения он не знал про то, что происходило впереди его. Стало быть, и то, каким образом эти люди убивали друг друга, происходило не по воле Наполеона, а шло независимо от него, по воле сотен тысяч людей, участвовавших в общем деле. Наполеону казалось только, что все дело происходило по воле его. И потому вопрос о том, был ли или не был у Наполеона насморк, не имеет для истории большего интереса, чем вопрос о насморке последнего фурштатского солдата.
Тем более 26 го августа насморк Наполеона не имел значения, что показания писателей о том, будто вследствие насморка Наполеона его диспозиция и распоряжения во время сражения были не так хороши, как прежние, – совершенно несправедливы.
Выписанная здесь диспозиция нисколько не была хуже, а даже лучше всех прежних диспозиций, по которым выигрывались сражения. Мнимые распоряжения во время сражения были тоже не хуже прежних, а точно такие же, как и всегда. Но диспозиция и распоряжения эти кажутся только хуже прежних потому, что Бородинское сражение было первое, которого не выиграл Наполеон. Все самые прекрасные и глубокомысленные диспозиции и распоряжения кажутся очень дурными, и каждый ученый военный с значительным видом критикует их, когда сражение по ним не выиграно, и самью плохие диспозиции и распоряжения кажутся очень хорошими, и серьезные люди в целых томах доказывают достоинства плохих распоряжений, когда по ним выиграно сражение.
Диспозиция, составленная Вейротером в Аустерлицком сражении, была образец совершенства в сочинениях этого рода, но ее все таки осудили, осудили за ее совершенство, за слишком большую подробность.
Наполеон в Бородинском сражении исполнял свое дело представителя власти так же хорошо, и еще лучше, чем в других сражениях. Он не сделал ничего вредного для хода сражения; он склонялся на мнения более благоразумные; он не путал, не противоречил сам себе, не испугался и не убежал с поля сражения, а с своим большим тактом и опытом войны спокойно и достойно исполнял свою роль кажущегося начальствованья.


Вернувшись после второй озабоченной поездки по линии, Наполеон сказал:
– Шахматы поставлены, игра начнется завтра.
Велев подать себе пуншу и призвав Боссе, он начал с ним разговор о Париже, о некоторых изменениях, которые он намерен был сделать в maison de l'imperatrice [в придворном штате императрицы], удивляя префекта своею памятливостью ко всем мелким подробностям придворных отношений.
Он интересовался пустяками, шутил о любви к путешествиям Боссе и небрежно болтал так, как это делает знаменитый, уверенный и знающий свое дело оператор, в то время как он засучивает рукава и надевает фартук, а больного привязывают к койке: «Дело все в моих руках и в голове, ясно и определенно. Когда надо будет приступить к делу, я сделаю его, как никто другой, а теперь могу шутить, и чем больше я шучу и спокоен, тем больше вы должны быть уверены, спокойны и удивлены моему гению».
Окончив свой второй стакан пунша, Наполеон пошел отдохнуть пред серьезным делом, которое, как ему казалось, предстояло ему назавтра.
Он так интересовался этим предстоящим ему делом, что не мог спать и, несмотря на усилившийся от вечерней сырости насморк, в три часа ночи, громко сморкаясь, вышел в большое отделение палатки. Он спросил о том, не ушли ли русские? Ему отвечали, что неприятельские огни всё на тех же местах. Он одобрительно кивнул головой.
Дежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
– A t on distribue les biscuits et le riz aux regiments de la garde? [Роздали ли сухари и рис гвардейцам?] – строго спросил Наполеон.
– Oui, Sire. [Да, государь.]
– Mais le riz? [Но рис?]
Рапп отвечал, что он передал приказанья государя о рисе, но Наполеон недовольно покачал головой, как будто он не верил, чтобы приказание его было исполнено. Слуга вошел с пуншем. Наполеон велел подать другой стакан Раппу и молча отпивал глотки из своего.
– У меня нет ни вкуса, ни обоняния, – сказал он, принюхиваясь к стакану. – Этот насморк надоел мне. Они толкуют про медицину. Какая медицина, когда они не могут вылечить насморка? Корвизар дал мне эти пастильки, но они ничего не помогают. Что они могут лечить? Лечить нельзя. Notre corps est une machine a vivre. Il est organise pour cela, c'est sa nature; laissez y la vie a son aise, qu'elle s'y defende elle meme: elle fera plus que si vous la paralysiez en l'encombrant de remedes. Notre corps est comme une montre parfaite qui doit aller un certain temps; l'horloger n'a pas la faculte de l'ouvrir, il ne peut la manier qu'a tatons et les yeux bandes. Notre corps est une machine a vivre, voila tout. [Наше тело есть машина для жизни. Оно для этого устроено. Оставьте в нем жизнь в покое, пускай она сама защищается, она больше сделает одна, чем когда вы ей будете мешать лекарствами. Наше тело подобно часам, которые должны идти известное время; часовщик не может открыть их и только ощупью и с завязанными глазами может управлять ими. Наше тело есть машина для жизни. Вот и все.] – И как будто вступив на путь определений, definitions, которые любил Наполеон, он неожиданно сделал новое определение. – Вы знаете ли, Рапп, что такое военное искусство? – спросил он. – Искусство быть сильнее неприятеля в известный момент. Voila tout. [Вот и все.]
Рапп ничего не ответил.
– Demainnous allons avoir affaire a Koutouzoff! [Завтра мы будем иметь дело с Кутузовым!] – сказал Наполеон. – Посмотрим! Помните, в Браунау он командовал армией и ни разу в три недели не сел на лошадь, чтобы осмотреть укрепления. Посмотрим!
Он поглядел на часы. Было еще только четыре часа. Спать не хотелось, пунш был допит, и делать все таки было нечего. Он встал, прошелся взад и вперед, надел теплый сюртук и шляпу и вышел из палатки. Ночь была темная и сырая; чуть слышная сырость падала сверху. Костры не ярко горели вблизи, во французской гвардии, и далеко сквозь дым блестели по русской линии. Везде было тихо, и ясно слышались шорох и топот начавшегося уже движения французских войск для занятия позиции.
Наполеон прошелся перед палаткой, посмотрел на огни, прислушался к топоту и, проходя мимо высокого гвардейца в мохнатой шапке, стоявшего часовым у его палатки и, как черный столб, вытянувшегося при появлении императора, остановился против него.
– С которого года в службе? – спросил он с той привычной аффектацией грубой и ласковой воинственности, с которой он всегда обращался с солдатами. Солдат отвечал ему.
– Ah! un des vieux! [А! из стариков!] Получили рис в полк?
– Получили, ваше величество.
Наполеон кивнул головой и отошел от него.

В половине шестого Наполеон верхом ехал к деревне Шевардину.
Начинало светать, небо расчистило, только одна туча лежала на востоке. Покинутые костры догорали в слабом свете утра.
Вправо раздался густой одинокий пушечный выстрел, пронесся и замер среди общей тишины. Прошло несколько минут. Раздался второй, третий выстрел, заколебался воздух; четвертый, пятый раздались близко и торжественно где то справа.
Еще не отзвучали первые выстрелы, как раздались еще другие, еще и еще, сливаясь и перебивая один другой.
Наполеон подъехал со свитой к Шевардинскому редуту и слез с лошади. Игра началась.


Вернувшись от князя Андрея в Горки, Пьер, приказав берейтору приготовить лошадей и рано утром разбудить его, тотчас же заснул за перегородкой, в уголке, который Борис уступил ему.
Когда Пьер совсем очнулся на другое утро, в избе уже никого не было. Стекла дребезжали в маленьких окнах. Берейтор стоял, расталкивая его.
– Ваше сиятельство, ваше сиятельство, ваше сиятельство… – упорно, не глядя на Пьера и, видимо, потеряв надежду разбудить его, раскачивая его за плечо, приговаривал берейтор.
– Что? Началось? Пора? – заговорил Пьер, проснувшись.
– Изволите слышать пальбу, – сказал берейтор, отставной солдат, – уже все господа повышли, сами светлейшие давно проехали.
Пьер поспешно оделся и выбежал на крыльцо. На дворе было ясно, свежо, росисто и весело. Солнце, только что вырвавшись из за тучи, заслонявшей его, брызнуло до половины переломленными тучей лучами через крыши противоположной улицы, на покрытую росой пыль дороги, на стены домов, на окна забора и на лошадей Пьера, стоявших у избы. Гул пушек яснее слышался на дворе. По улице прорысил адъютант с казаком.
– Пора, граф, пора! – прокричал адъютант.
Приказав вести за собой лошадь, Пьер пошел по улице к кургану, с которого он вчера смотрел на поле сражения. На кургане этом была толпа военных, и слышался французский говор штабных, и виднелась седая голова Кутузова с его белой с красным околышем фуражкой и седым затылком, утонувшим в плечи. Кутузов смотрел в трубу вперед по большой дороге.
Войдя по ступенькам входа на курган, Пьер взглянул впереди себя и замер от восхищенья перед красотою зрелища. Это была та же панорама, которою он любовался вчера с этого кургана; но теперь вся эта местность была покрыта войсками и дымами выстрелов, и косые лучи яркого солнца, поднимавшегося сзади, левее Пьера, кидали на нее в чистом утреннем воздухе пронизывающий с золотым и розовым оттенком свет и темные, длинные тени. Дальние леса, заканчивающие панораму, точно высеченные из какого то драгоценного желто зеленого камня, виднелись своей изогнутой чертой вершин на горизонте, и между ними за Валуевым прорезывалась большая Смоленская дорога, вся покрытая войсками. Ближе блестели золотые поля и перелески. Везде – спереди, справа и слева – виднелись войска. Все это было оживленно, величественно и неожиданно; но то, что более всего поразило Пьера, – это был вид самого поля сражения, Бородина и лощины над Колочею по обеим сторонам ее.
Над Колочею, в Бородине и по обеим сторонам его, особенно влево, там, где в болотистых берегах Во йна впадает в Колочу, стоял тот туман, который тает, расплывается и просвечивает при выходе яркого солнца и волшебно окрашивает и очерчивает все виднеющееся сквозь него. К этому туману присоединялся дым выстрелов, и по этому туману и дыму везде блестели молнии утреннего света – то по воде, то по росе, то по штыкам войск, толпившихся по берегам и в Бородине. Сквозь туман этот виднелась белая церковь, кое где крыши изб Бородина, кое где сплошные массы солдат, кое где зеленые ящики, пушки. И все это двигалось или казалось движущимся, потому что туман и дым тянулись по всему этому пространству. Как в этой местности низов около Бородина, покрытых туманом, так и вне его, выше и особенно левее по всей линии, по лесам, по полям, в низах, на вершинах возвышений, зарождались беспрестанно сами собой, из ничего, пушечные, то одинокие, то гуртовые, то редкие, то частые клубы дымов, которые, распухая, разрастаясь, клубясь, сливаясь, виднелись по всему этому пространству.
Эти дымы выстрелов и, странно сказать, звуки их производили главную красоту зрелища.
Пуфф! – вдруг виднелся круглый, плотный, играющий лиловым, серым и молочно белым цветами дым, и бумм! – раздавался через секунду звук этого дыма.
«Пуф пуф» – поднимались два дыма, толкаясь и сливаясь; и «бум бум» – подтверждали звуки то, что видел глаз.
Пьер оглядывался на первый дым, который он оставил округлым плотным мячиком, и уже на месте его были шары дыма, тянущегося в сторону, и пуф… (с остановкой) пуф пуф – зарождались еще три, еще четыре, и на каждый, с теми же расстановками, бум… бум бум бум – отвечали красивые, твердые, верные звуки. Казалось то, что дымы эти бежали, то, что они стояли, и мимо них бежали леса, поля и блестящие штыки. С левой стороны, по полям и кустам, беспрестанно зарождались эти большие дымы с своими торжественными отголосками, и ближе еще, по низам и лесам, вспыхивали маленькие, не успевавшие округляться дымки ружей и точно так же давали свои маленькие отголоски. Трах та та тах – трещали ружья хотя и часто, но неправильно и бедно в сравнении с орудийными выстрелами.
Пьеру захотелось быть там, где были эти дымы, эти блестящие штыки и пушки, это движение, эти звуки. Он оглянулся на Кутузова и на его свиту, чтобы сверить свое впечатление с другими. Все точно так же, как и он, и, как ему казалось, с тем же чувством смотрели вперед, на поле сражения. На всех лицах светилась теперь та скрытая теплота (chaleur latente) чувства, которое Пьер замечал вчера и которое он понял совершенно после своего разговора с князем Андреем.
– Поезжай, голубчик, поезжай, Христос с тобой, – говорил Кутузов, не спуская глаз с поля сражения, генералу, стоявшему подле него.
Выслушав приказание, генерал этот прошел мимо Пьера, к сходу с кургана.
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.
Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.