Ранс, Губерт
Губерт Ранс англ. Hubert Rance | ||||
| ||||
---|---|---|---|---|
19 апреля 1950 года — 1955 год | ||||
Монарх: | Елизавета II | |||
Предшественник: | Джон Валентайн Вистар Шоу | |||
Преемник: | Эдвард Битхэм | |||
| ||||
31 августа 1946 года — 4 января 1948 года | ||||
Монарх: | Елизавета II | |||
Предшественник: | Реджинальд Дорман-Смит | |||
Преемник: | Должность упразднена | |||
Рождение: | 1898 | |||
Смерть: | 1974 | |||
Награды: |
|
Сэр Губерт Элвин Ранс (англ. Sir Hubert Elvin Rance; 1898 — 1974) — британский колониальный администратор, губернатор Тринидада и Тобаго (1950—1955).
Биография
В 1916 г. поступил на службу в британскую армию и в ходе Первой мировой войны воевал в составе Вустерширского полка. Позже перешел в Королевский инженерный корпус, отвечая за удаленную связь между военными соединениями. Во время Второй мировой войны он принимал участие в Дюнкеркской операции. После этого он занимал различные должности в военном ведомстве, ответствечая за организацию подготовки.
В 1945 г., после возвращения в Бирму британских войск, на некоторое время взял на себя функции управления. Затем на некоторое время был заменен довоенным губернатором Реджинальдом Дорманом-Смитом. Однако в 1946 г. премьер-министр Великобритании Клемент Эттли по совету лорда Луиса Маунтбеттена назначил Ранса губернатором Бирмы. На этом посту он вел переговоры с Ауном Саном и бирманскими националистами о предоставлении стране независимости и ослаблении коммунистических группировок.
После предоставления Бирме независимости в 1948 г. ушел в отставку и уволился с армейской службы в звании генерал-майора. В том же году был награждён Большим крестом ордена Святого Михаила и Святого Георгия.
В 1950—1955 гг. — губернатор Тринидада и Тобаго. В его честь балы названа улица Hubert Race Street в Сан-Фернандо.
Являлся автором двух докладов, которые были опубликованы в 1950 г. Министерством по делам колоний: «Развитие и благосостояние в Вест-Индии, 1947-49» и «Отчет британского Постоянного Карибского закрытого ассоциативного комитета», 1948-49. В мае 1956 г. он также опубликовал статью об экономических проблемах Бирмы в Восточной Азии.
Источники
- Clive Christie: The Karens, in: Turbulent Times and Enduring People (2000) ed. Jean Michaud.
- William Roger Louis: Dissolution of the British Empire, in: The Oxford History of the British Empire (1999) ed. Brown, Louis, Low.
- Shelby Tucker: Burma: The Curse of Independence (2001) ISBN 0745315410
- British in Burma (Encyclopaedia Britannica)
- King's College Military Archives
Напишите отзыв о статье "Ранс, Губерт"
Отрывок, характеризующий Ранс, Губерт
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.– Я очень жалею бедного графа, – проговорила гостья, – здоровье его и так плохо, а теперь это огорченье от сына, это его убьет!
– Что такое? – спросила графиня, как будто не зная, о чем говорит гостья, хотя она раз пятнадцать уже слышала причину огорчения графа Безухого.
– Вот нынешнее воспитание! Еще за границей, – проговорила гостья, – этот молодой человек предоставлен был самому себе, и теперь в Петербурге, говорят, он такие ужасы наделал, что его с полицией выслали оттуда.
– Скажите! – сказала графиня.
– Он дурно выбирал свои знакомства, – вмешалась княгиня Анна Михайловна. – Сын князя Василия, он и один Долохов, они, говорят, Бог знает что делали. И оба пострадали. Долохов разжалован в солдаты, а сын Безухого выслан в Москву. Анатоля Курагина – того отец как то замял. Но выслали таки из Петербурга.
– Да что, бишь, они сделали? – спросила графиня.
– Это совершенные разбойники, особенно Долохов, – говорила гостья. – Он сын Марьи Ивановны Долоховой, такой почтенной дамы, и что же? Можете себе представить: они втроем достали где то медведя, посадили с собой в карету и повезли к актрисам. Прибежала полиция их унимать. Они поймали квартального и привязали его спина со спиной к медведю и пустили медведя в Мойку; медведь плавает, а квартальный на нем.
– Хороша, ma chere, фигура квартального, – закричал граф, помирая со смеху.
– Ах, ужас какой! Чему тут смеяться, граф?
Но дамы невольно смеялись и сами.
– Насилу спасли этого несчастного, – продолжала гостья. – И это сын графа Кирилла Владимировича Безухова так умно забавляется! – прибавила она. – А говорили, что так хорошо воспитан и умен. Вот всё воспитание заграничное куда довело. Надеюсь, что здесь его никто не примет, несмотря на его богатство. Мне хотели его представить. Я решительно отказалась: у меня дочери.
– Отчего вы говорите, что этот молодой человек так богат? – спросила графиня, нагибаясь от девиц, которые тотчас же сделали вид, что не слушают. – Ведь у него только незаконные дети. Кажется… и Пьер незаконный.
Гостья махнула рукой.
– У него их двадцать незаконных, я думаю.
Княгиня Анна Михайловна вмешалась в разговор, видимо, желая выказать свои связи и свое знание всех светских обстоятельств.
– Вот в чем дело, – сказала она значительно и тоже полушопотом. – Репутация графа Кирилла Владимировича известна… Детям своим он и счет потерял, но этот Пьер любимый был.
– Как старик был хорош, – сказала графиня, – еще прошлого года! Красивее мужчины я не видывала.