Рапира (язык программирования)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

РАПИРА — Расширенный Адаптированный Поплан-Интерпретатор, Редактор, Архив — процедурный язык программирования. Разработан в начале 1980-х годов в СССР в качестве средства перехода от более простых языков (в частности, учебного языка Робик) к языкам высокого уровня. Синтаксис построен на основе русской лексики. Язык использовался в школах для изучения информатики. Преподавание на Рапире велось в «Заочной школе программирования» в журнале «Квант» с начала 1980 года.

Как видно из расшифровки названия языка, язык РАПИРА изначально был реализован как набор макрорасширений на базе языка ПОПЛАН — интерпретатора языка POP-2 (англ.) для БЭСМ-6. Некоторые синтаксические конструкции были перенесены из языка Сетл.

Язык Рапира был реализован для БЭСМ-6, а затем для первой советской ПЭВМ «Агат» в начале 1980-х годов силами нескольких студентов и выпускников Новосибирского государственного университета под началом Г. А. Звенигородского, при участии школьников, в том числе на Всесоюзных летних школах юных программистов (ВЛШЮП, 1982 г.). По своим возможностям язык не уступал другим известным на то время учебным языкам.

Существовали также реализации языка Рапира для КУВТ УКНЦ и Ямаха КУВТ, а также для ЕС ЭВМ (1982 г., руководитель разработки на алголе-68 — проф. А. Н. Терехов).





Взгляд на язык

Идентификаторы могут использовать буквы как латиницы так и кириллицы, цифры и символ подчеркивания. Язык является регистро-независимым.

Ключевые (зарезервированные) слова:

ВОЗВРАТ   ИНАЧЕ     ПРОЦ
ВСЕ       КНЦ       ФУН
ДО        ОТ        ШАГ
ЕСЛИ      ПОВТОР

Пример программы «Здравствуй, мир!»:

ПРОЦ СТАРТ();
    ВЫВОД: "ЗДРАВСТВУЙ, МИР!";
КНЦ;

В первоначальной версии языка оператор присваивания обозначался сочетанием символов ->, и порядок операндов в нём был противоположен привычному для большинства языков: слева записывалось вычисляемое выражение, а справа — имя переменной, которой результат вычисления присваивался. Такая форма оператора присваивания была сочтена более логичной, поскольку она лучше соответствует семантике операции: сначала вычисляется выражение, и лишь затем результат записывается в переменную. Однако впоследствии присваивание заменили на «классическое» :=, заимствованное из Алгола и принятое во многих ЯВУ, в том числе и в РАЯ, и вычисляемое справа налево — сначала вычисляется выражение, записанное справа от знака присваивания, а затем оно присваивается переменной, имя которой записано слева от этого знака.

Язык Рапира унаследовал многие особенности языков Поплан и Сетл. Так, например, в языке Рапира используются необъявляемые бестиповые переменные (переменная считается объявленной при первом использовании, тип переменной определяется типом присвоенного выражения, инициализированной переменной можно присваивать значения типов, отличающихся от первоначально присвоенного), поддерживаются высокоуровневые составные типы данных — кортежи и множества (последние являются частным случаем кортежа). Кортеж в Рапире, фактически — гетерогенный динамический массив, для него на уровне языка поддерживаются операции объединения, сравнения, получения размера и извлечения части.

«Школьница»

Язык Рапира являлся частью системы программ «Школьница», разработанных для поддержки учебного процесса на базе ПЭВМ Агат. В систему «Школьница» входили программы: [ershov.iis.nsk.su/archive/eaimage.asp?did=7663&fileid=106931]

  • Интерпретатор языка Робик
  • Интерпретатор языка Рапира
  • Редактор текстов программ
  • Графическая система «Шпага»
  • Набор общеупотребимых математических функций
  • Отладчик программ в машинном коде
  • Набор примеров учебных программ по различным школьным дисциплинам

Напишите отзыв о статье "Рапира (язык программирования)"

Литература и публикации

  • Г. А. Звенигородский. Основные операторы учебно-производственного языка Рапира. — Квант, 1980, № 1, с.52-55.
  • Г. А. Звенигородский. Описание и вызов процедур на Рапире. — Квант, 1980, № 2, с.53-55.
  • Г. А. Звенигородский. Функции, графики, локальные имена и тексты на Рапире. — Квант, 1980, № 3, с.48-51.
  • Г. А. Звенигородский. Множества и кортежи на Рапире. — Квант, 1980, № 3, с.51-56.

Ссылки

  • [ershov.iis.nsk.su/archive/eaindex.asp?lang=1&gid=391 Язык «Рапира» в архиве документов академика А. П. Ершова]
  • [school-sector.relarn.ru/dckt/projects/rapira/isp_help/contents.htm Описание Рапиры для «Конструктора исполнителей»] — несколько изменённый (по сравнению с первоначальным вариантом А. П. Ершова) синтаксис, добавлены средства ООП
  • [agat9.narod.ru/TECH/STAN_FIL/RAPIRA.HTM РАПИРА: Руководство программиста]

Отрывок, характеризующий Рапира (язык программирования)

– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.