Расулзада, Кохир

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Кохир Расулзада
тадж. Коҳир Расулзода
Премьер-министр Таджикистана
с 23 ноября 2013
Предшественник: Окил Гайбуллаевич Окилов
Председатель Согдийской области
27 февраля 2007 — 23 ноября 2013
(и.о. с 2 декабря 2006 года)
 
Вероисповедание: Ислам
Рождение: 8 марта 1961(1961-03-08) (63 года)
Гафуровский район, Согдийская область,</br>Таджикская ССР,СССР
Дети: 3
Партия: Народно-демократическая партия
Образование: 1) Сельскохозяйственный институт Таджикистана (1982)
2) Академия государственной службы при Президенте Российской Федерации (2008)
Профессия: Инженер-строитель

Кохир Расулзада (тадж. Қоҳир Расулзода, до мая 2007 года — Абдукохир Абдурасулович Назиров[1]; в российских источниках также именуется как Кохир Росулзада; родился 8 марта 1961 года, Гафуровский район, Согдийская область, Таджикская ССР, СССР) — таджикский политический деятель, 8-й премьер-министр Таджикистана, назначен 23 ноября 2013 года[2].





Биография

Абдукохир Назиров родился 8 марта 1961 года в Гафуровском районе Согдийской области Таджикистана. По национальности — таджик.

В 1982 году окончил Сельскохозяйственный институт Таджикистана (ныне Таджикский аграрный университет) по специальности «инженер-гидротехник», после чего начал трудовую деятельность в качестве техника-контролера строительной лаборатории объединения «Таджикирсовхозстрой» расположенного в городе Худжанд Гафуровского района. Затем Назиров работал на должности инженера производственного отдела, главного инженера, начальника ПМК-4, начальника предприятия «Таджикирсовхозстрой».

С января 2000 года по декабрь 2006 года Абдукохир Назиров занимал пост министра мелиорации и водного хозяйства Республики Таджикистан.

В 2008 году окончил Академию государственной службы при Президенте Российской Федерации. Имеет учёную степень кандидата технических наук.

Приказом Президента Республики Таджикистан от 2 декабря 2006 года был назначен исполняющим обязанности Председателя Согдийской области. С 27 февраля 2007 года по 23 ноября 2013 года являлся Председателем Согдийской области.

В мае 2007 года Абдукохир Абдурасулович Назиров сменил имя на Кохир Расулзада.

В декабре 2007 года и второй раз в апреле 2010 года он был избран первым заместителем Председателя Национального Совета (Маджлиси милли) Высшего Собрания Таджикистана (Маджлиси Оли) Республики Таджикистан.

В 2012 году глава Согдийской области Таджикистана Кохир Расулзала подарил Народному артисту СССР и Таджикистана Джурабеку Муродову ключи от двухкомнатной квартиры в центре Худжанда, таким образом поздравив его с 70-ти летием[3].

23 ноября 2013 года Кохир Расулзада назначен премьер-министром Таджикистана, сменив на этом посту Окила Окилова[4][5]. Поздравления в связи с назначением на должность ему направил Премьер-министр Украины Николай Янович Азаров[6].

Семья

Кохир Расулзада женат, имеет троих детей.

Награды

  • Заслуженный работник Таджикистана
  • орден организации Общества содействия обороне (ОСО) СНГ «За выдающиеся заслуги» (2009)

Напишите отзыв о статье "Расулзада, Кохир"

Примечания

  1. [www.centrasia.ru/person2.php?st=1165145082 Расулзода (Назиров) Кохир (Абдукохир Абдурасулович) // ЦентрАзия]
  2. [www.itar-tass.com/mezhdunarodnaya-panorama/783525 Премьер-министром Таджикистана назначен экс-глава Согдийской области Кохир Расулзода // ИТАР-ТАСС]
  3. [nm.tj/culture/6382-kohir-rasulzoda-podaril-kvartiru-narodnomu-artistu-sssr-i-tadzhikistana-dzhurabeku-murodovu.html Кохир Расулзода подарил квартиру Народному артисту СССР и Таджикистана Джурабеку Муродову // Независимое мнение]
  4. [www.vesti.ru/doc.html?id=1158783 Премьером Таджикистана назначен Кохир Расулзада // Вести.Ру]
  5. [www.president.tj/ru/node/5729 Указ Президента Республики Таджикистан «О назначении Кохира Расулзода Премьер-министром Республики Таджикистан» // сайт Президента Таджикистана]
  6. [www.kmu.gov.ua/control/ru/publish/article;jsessionid=0541D7D90228E9C9A00065DD57E1C392?art_id=246870830&cat_id=244843950 Николай Азаров направил поздравление Премьер-министру Республики Таджикистан Кохиру Расулзода // Правительственный портал Украины]

Ссылки

  • [itar-tass.com/system/783561 Биография Кохира Расулзада // ИТАР-ТАСС]
  • [news.tj/ru/personality/rasulzoda-kokhir Биография Кохира Расулзада // Asia-plus]
  • [www.sugd.tj/tj/idoraidavlati/raisivil.html Кохир Расулзада // портал Исполнительного органа государственной власти Согдийской области]
  • [www.sogd-pravda.tj/index.php?option=com_content&view=article&id=441:2013-07-29-04-53-14&catid=61:2013-02-27-08-42-30&Itemid=90 Кохир Расулзода: Постоянно думаю о том, справляюсь ли я с задачами, возложенными на меня правительством и народом // Согдийская правда]
  • [www.pressa.tj/news/kohir-rasulzoda-sluzhenie-narodu-dolg-gossluzhashchego Кохир Расулзода: Служение народу – долг госслужащего // Pressa.tj]

Отрывок, характеризующий Расулзада, Кохир

– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.
– Алпатыч! – вдруг окликнул старика чей то знакомый голос.