Рататуй (мультфильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рататуй
фр. Ratatouille

Российский кинотеатральный постер и обложка DVD
Тип мультфильма

Трёхмерная графика

Сиквелы

Рататуй 2 (2018)

Режиссёр

Брэд Бёрд

Автор сценария

Брэд Бёрд
Рассказ:
Жан Пинкава
Эмили Кук
Кэти Гринберг

Роли озвучивали

Паттон Освальд
Иэн Холм
Лу Романо
Брайан Деннехи

Композитор

Майкл Джаккино

Оператор

Роберт Андерсон

Студия

Pixar (производство)
Walt Disney France (распространение)

Страна

США США, Франция Франция

Дистрибьютор

Walt Disney Pictures, Buena Vista Pictures

Язык

Французский

Длительность

111 мин.

Премьера

октябрь 2006 года (Франция, Европа, США), 22 июня 2007 года (Голливуд), 28 июня 2007 (Россия, СНГ)

Бюджет

$ 150 млн

Сборы

$ 620 702 951

IMDb

ID 0382932

BCdb

[www.bcdb.com/bcdb/cartoon.cgi?film=62177 подробнее]

«Ратату́й» (фр. Ratatouille) — американский полнометражный анимационный фильм, комедия режиссёра Брэда Бёрда. Восьмой полнометражный фильм, созданный на студии Pixar. Лауреат премий «Оскар» и «Золотой глобус» в категории «Лучший анимационный фильм». Картина заняла 379 место в списке 500 лучших фильмов по версии журнала Empire.[1].





Сюжет

Крысёнок Реми живёт со своей семьёй на чердаке сельского домика. Главной особенностью Реми является его чрезвычайно тонкое обоняние и чувство вкуса. Телепередача о книге лучшего повара Франции Огюста Гюсто (его прототип — Бернар Луазо) открывает перед ним мир кулинарии. Он мечтает стать настоящим шеф-поваром, что, естественно, не вызывает одобрения со стороны его отца Джанго — вожака стаи, ненавидящего всё, что связано с людьми, в то время как брат Реми, Эмиль, относится к этому нейтрально. Увы, неудачный кулинарный опыт приводит к тому, что хозяйка дома узнаёт о существовании в своём доме крысиной семьи и прогоняет её. Реми успевает увидеть, как по телевизору передают сообщение, что Гюсто скончался, когда его ресторан лишили одной звезды из-за разгромной статьи критика Антуана Эго (вдобавок после смерти Гюсто у ресторана отняли ещё одну звезду). Преследуемый вооружённой старушкой, Реми попадает в водосток и теряет своих близких. Он впадает в отчаяние, но тут к нему на помощь приходит дух Гюсто и ободряет его.

Выбравшись наверх, он обнаруживает, что находится в Париже, возле ресторана знаменитого Гюсто. Реми проникает на кухню ресторана. Не в силах совладать с собой, Реми спасает суп, испорченный только что нанятым уборщиком Альфредо Лингвини. Но эта попытка едва не стоит Реми жизни: его замечают, ловят и поручают Лингвини уничтожить крысёнка. Однако юноша и Реми находят общий язык и с этого момента начинают работать вместе. Для удобства Лингвини зовёт своего маленького друга «микрошефом».

Руками Лингвини Реми творит кулинарные шедевры, чем склоняет на свою сторону посетителей и кулинарных критиков. У Лингвини начинается роман с поваром Колетт Тату, лихой девицей, разъезжающей на спорт-байке. Попутно обнаруживается, что Лингвини является сыном Гюсто (последний был влюблён в Ренату, покойную мать Альфредо) и по наследству должен получить ресторан, в котором всё это время хозяйничает новый шеф-повар — итальянец Живодэр. А тому явно не хочется расстаться с должностью ресторанного шеф-повара…

Тем не менее, Лингвини всё же становится владельцем ресторана благодаря Реми (он выкрал у Живодэра документы, подтверждающие право Лингвини на наследство), и Живодэру приходится уступить мальчишке своё место. Заведение снова становится популярным, как и в то время, когда сам Гюсто был ещё жив. В то же самое время Реми неожиданно вновь находит свою семью, с которой уже и не надеялся увидеться. Его братец Эмиль начинает всё чаще и чаще приводить других крыс к Реми за едой. Но однажды Реми из-за своей ссоры с Лингвини (крыс мешал повару на пресс-конференции, сидя у него под поварским колпаком и периодически дёргая за волосы) ночью приводит всю семью в ресторан. Он угощает своих сородичей всем, что есть в кладовой ресторана. Пришедший туда Лингвини, увидев ораву крыс, в гневе выгоняет их всех вместе с Реми, с которым за несколько минут до этого хотел помириться. Живодэр, случайно узнавший о кулинарном таланте Реми, ловит и сажает того в клетку, чтобы потом заставить работать на себя под угрозой смерти, но Эмиль с отцом и крысом-силачом спасают его.

Наступает решающий день: в ресторан пришёл самый знаменитый и суровый ресторанный критик Антуан Эго. Чтобы избежать повторного падения, повара должны приготовить то блюдо, которое особенно понравится гостю. Но Лингвини не в состоянии руководить работой на кухне без Реми, а последний, в свою очередь, не может допустить окончательного провала и, освободившись из плена, сразу бежит на кухню. Весь персонал, завидев Реми на пороге ресторана, бросается на того с тумаками, но Лингвини, чтобы спасти жизнь «микрошефа», раскрывает поварам свой секрет, в результате чего те в дурном настроении и разочаровании бросают свою работу, в том числе и Колетт (последняя хотела влепить Лингвини пощёчину за его ложь, однако была слишком расстроена для этого, и с горя уходит).

Но тут старик Джанго, отец Реми, призывает весь свой клан на помощь сыну, несмотря на своё отрицательное отношение к людям. Лингвини берёт на себя роль официанта (что, впрочем, ему удаётся гораздо лучше, чем роль повара), а Реми вместе с семьёй начинают готовить. Колетт, проезжая мимо книжной витрины, видит книгу Гюсто и, вспомнив его знаменитую фразу «Готовить могут все!», возвращается на кухню ресторана. Зайдя внутрь, она чуть не падает в обморок при виде огромного количества крыс-«поваров», однако Реми показывает ей рецепт рататуя, и она соглашается помочь им с Лингвини в приготовлении блюда. Результат их усердных стараний приводит критика в полный восторг, в частности, в приготовленном Реми рататуе он узнаёт то самое овощное рагу, которое мать готовила ему в детстве.

Лингвини и Колетт представляют взору Антуана Эго подлинного шеф-повара. Благодаря восторженному отзыву Эго ресторан в очередной раз обретает былой престиж, но ненадолго. Санитарный инспектор, запертый крысами вместе с Живодэром в кладовке, а затем отпущенный Лингвини, навсегда закрывает ресторан за пренебрежение санитарными нормами. Эго теряет доверие и должность ресторанного критика. Тем не менее, он вкладывает свои деньги в новое заведение Альфредо Лингвини и шеф-повара Реми — пользующееся бешеной популярностью бистро «Рататуй». Лингвини и Колетт окончательно стали друзьями, а Реми теперь готовит лучшие блюда благодаря помощи своих сородичей.

Саундтреки

Название Длительность
1. «Le Festin» (performed by Camille) 2:50
2. «Welcome to Gusteau's» 0:38
3. «"This is Me"» 1:41
4. «Granny Get Your Gun» 2:01
5. «100 Rat Dash» 1:47
6. «Wall Rat» 2:41
7. «Cast of Cooks» 1:41
8. «A Real Gourmet Kitchen» 4:18
9. «Souped Up» 0:50
10. «Is It Soup Yet?» 1:16
11. «A New Deal» 1:56
12. «Remy Drives a Linguini» 2:26
13. «Colette Shows Him le Ropes» 2:56
14. «Special Order» 1:58
15. «Kiss & Vinegar» 1:54
16. «Losing Control» 2:04
17. «Heist to See You» 1:45
18. «The Paper Chase» 1:44
19. «Remy's Revenge» 3:24
20. «Abandoning Ship» 2:55
21. «Dinner Rush» 5:00
22. «Anyone Can Cook» 3:13
23. «End Creditouilles» 9:16
24. «Ratatouille Main Theme» 2:09

Премии и номинации

Премия Категория Победитель/Номинант Результат
Оскар[2] Лучший анимационный полнометражный фильм Брэд Бёрд Победа
Лучшая музыка Майкл Джаккино Номинирован
Лучший оригинальный сценарий Сценарий Брэда Бёрда. История Жана Пинкава, Джима Капобьянко, Брэда Бёрда Номинирован
Лучший звуковой монтаж Рэнди Том и Майкл Сильверс Номинирован
Лучший звук Рэнди Том, Майкл Семаник и Док Кейн Номинирован
Annie Awards[3] Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Лучшая анимационная видео игра THQ, Inc. Победа
Личное достижение в анимационных эффектах Гэри Бруинс Номинирован
Личное достижение в анимационных эффектах Джон Рейш Номинирован
Анимация персонажей в полнометражных фильмах Майкл Макаревич Победа
Дизайн персонажей в полнометражных анимационных фильмах Картер Гудрих Победа
Режиссёр полнометражного анимационного фильма Брэд Бёрд Победа
Музыка для анимационного фильма Майкл Джаккино Победа
Дизайн в полнометражном анимационном фильме Харли Джессап Победа
Сценарий для полнометражного анимационного фильма Тэд Мэтхот Победа
Озвучка в анимационном полнометражном фильме Джэнин Гэрофало (Колетт) Номинирован
Озвучка в анимационном полнометражном фильме Иэн Холм (Живодэр) Победа
Озвучка в анимационном полнометражном фильме Пэттон Освальт (Реми) Номинирован
Сценарий для полнометражного анимационного фильма Брэд Бёрд Победа
Austin Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
BAFTA Awards Лучший анимационный фильм Брэд Бёрд Победа
Boston Film Critics Лучший сценарий Брэд Бёрд Победа
Broadcast Film Critics[4] Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Chicago Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Лучший оригинальный сценарий Брэд Бёрд Номинирован
Critics' Choice Awards[5] Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Dallas-Fort Worth Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Золотой глобус[6] Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Грэмми[7] Лучший саундтрек Майкл Джаккино Победа
Hollywood Film Festival[8] Фильм года Студия анимации Pixar Номинирован
Специальная награда в области анимации Студия анимации Pixar Победа
Kids Choice Awards Любимый анимационный фильм Брэд Бёрд Победа
Las Vegas Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Лучший семейный фильм Студия анимации Pixar Победа
Los Angeles Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
National Board of Review Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Oklahoma Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Online Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Выбор народа Лучший семейный фильм Студия анимации Pixar Номинирован
Phoenix Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
San Diego Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Satellite Awards Лучший анимационный фильм или фильм в смешанном стиле Студия анимации Pixar Победа
Лучший молодёжный DVD Студия анимации Pixar Победа
Лучшая музыка Майкл Джаккино Номинирован
St. Louis Gateway Film Critics Лучший анимационный или детский фильм Студия анимации Pixar Победа
Toronto Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
Visual Effects Society Лучшие эффекты на втором плане в художественном фильме Студия анимации Pixar Победа
Анимированный персонаж в анимационном фильме Студия анимации Pixar (Колетт) Победа
Эффекты в анимационном фильме Студия анимации Pixar (Еда) Победа
Washington D.C. Area Film Critics Лучший анимационный фильм Студия анимации Pixar Победа
World Soundtrack Academy Лучшая оригинальная песня, написанная для фильма Майкл Джаккино за «Le Festin» Номинирован

Роли озвучивали

Русский дубляж

Фильм дублирован студией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2007 году[9].

  • Режиссёр дубляжа — Павел Урсул[10]
  • Переводчик — Екатерина Доброхотова
  • Авторы синхронного текста — Екатерина Барто, Павел Урсул
  • Ассистент режиссёра — Галина Довгаль
  • Звукорежиссёр — Евгений Рябиков
  • Звукомонтажёры — Татьяна Гожикова, Нина Гамбарян
  • Звукорежиссёр перезаписи — Владислав Иваровский
  • Менеджер проекта — Юлия Покровская
  • Творческий консультант — Мариуш Яворовский

Роли дублировали

В эпизодах

Релиз

Первоначально в октябре 2006 года самая первая премьера мультфильма в кинотеатрах состоялась в Париже во Франции, потом по всей стране. Далее мультфильм дублировался на разных языках и показывался в кинотеатрах по всей Западной Европе, Великобритании, США и Канаде. 22 июня 2007 года в США мультфильм продемонстрировали в Голливуде, штате Калифорния. Выход мультфильма в широкий прокат в России состоялся 28 июня 2007 года, в США — 29 июня 2007 года. Перед «Рататуем» были показаны номинированный на «Оскар» короткометражный фильм «Похищение» и тизер-трейлер следующего проекта Pixar — «ВАЛЛ-И»[11].

Премьера ТВ

Официальный сайт Walt Disney Russia[12] сообщал, что в январе 2009 года (ранее предполагалось в октябре 2008 года) на Первом Канале состоится премьера дисней-пиксаровского анимационного фильма «Рататуй». Премьера состоялась лишь восемь месяцев спустя, 5 сентября 2009 года.

Кассовые сборы

За первый уикенд проката мультфильм собрал в США 47 027 395 долларов[13]. По сравнению с другими фильмами студии это один из худших результатов. [www.boxofficemojo.com/showdowns/chart/?view=daily&id=vs-pixar.htm] Тем не менее, у мультфильма наблюдалось самое «плавное» падение сборов в следующий за премьерным уик-эндом понедельник среди всех релизов Пиксара (45 %)[14]. Кассовые сборы мультфильма в США составили 206,4 миллиона долларов, а мировые кассовые сборы достигли 620,7 миллионов долларов[15].

Реакция

Как и в случае с предыдущими фильмами студии, отзывы кинокритиков были в подавляющем большинстве положительными, при этом одних обозревателей подкупил искрометный юмор, а других — безупречная анимация и тонко выверенные детали.

Мультфильм получил 96 % на Rotten Tomatoes[16], на IMDb рейтинг составляет 8.0/10 при 244 808 проголосовавших (207# в Top 250).

Мультфильм номинирован на 5 номинаций премии «Оскар», в том числе «Лучший анимационный фильм 2007 года».

На церемонии вручения наград Annie Awards «Рататуй» получил признание как «Лучший анимационный фильм» 2007 года. Мультфильм стал победителем в следующих номинациях: лучший режиссёр (Брэд Берд), лучшее озвучивание (Иан Холм), лучший анимационный герой, музыка, сценарий, дизайн и лучшая анимационная видеоигра[17].

Интересные факты

  • Несмотря на то, что фильм показывает скрупулёзность работы повара, несколько поваров на кухне работают без головного убора, что является грубейшим нарушением правил гигиены на кухне.
  • Лингвини носит трусы со значками суперсемейки. Это видно, когда он пытается спрятать Реми.
  • Аниматоры Pixar работали вместе с шеф-поваром Томасом Келлером в его ресторане «Французская прачечная» для того, чтобы научиться искусству приготовления пищи. Келлер также озвучивает одного из посетителей ресторана «У Гюсто».
  • Чтобы создать реалистичный вид мусорной кучи, художники сфотографировали и исследовали реальные продукты гниения. Пятнадцать различных видов продуктов, таких как яблоки, ягоды, бананы, грибы, апельсины, брокколи и салат, были оставлены гнить, после чего их сфотографировали.
  • В ходе начального дизайна персонажей скульптор создал девять глиняных скульптур Реми.
  • В одной из сцен на улице на заднем плане можно заметить мима, который также появлялся в роли Бомб Вояжа в мультфильме «Суперсемейка», снятом режиссёром «Рататуя» Брэдом Бёрдом.
  • Магазин с мёртвыми крысами на витрине существует на самом деле. Он находится по адресу 8, rue des Halles в первом округе Парижа и существует с 1872 года.[18]
  • В мультфильме «ВАЛЛ-И», также созданном студией Pixar, присутствуют роботы-грызуны, обитающие на свалке внутри огромного космического корабля. Их название — REM-E.
  • Когда, по совету Гюсто, Реми лез вверх, он пробежал мимо комнаты, в которой появилась тень собаки. Это тень пса Дага из мультфильма «Вверх».
  • В мультфильме «Тачки 2», во время погони за Тумбером во Франции, можно увидеть автомобильный аналог ресторана «У Гюсто».
  • На обёртке, которую ел Эмиль, был нарисован клоун, похожий на клоуна из «Звезды цирка».
  • По сценам, где Ларусс готовит еду, участвует в поимке Реми и сжигает постеры, можно сделать вывод, что Ларусс — пироман.
  • Для создания персонажей-крыс создателям пришлось повозиться с живыми крысами для изучения их повадок. Некоторые элементы сцен срисовывались с реальности (например, мокрая одежда). Это можно узнать в [www.galileo-tv.ru/node/1742 этом] сюжете Галилео.
  • Когда Колетт стоит на перекрёстке, можно заметить две машины реальных моделей Citroën DS и Citroën 2CV.
  • Дмитрий Назаров и Юлия Высоцкая (русские голоса Гюсто и Коллет) также не далеки от кулинарного мира — Дмитрий — ведущий нескольких кулинарных передач и исполнитель главной мужской роли сериала «Кухня» (в честь премьеры сериала, после первых серий был показан «Рататуй»), а Юлия — ведущая успешной кулинарной передачи «Едим дома» и владелица небольшого ресторана в Москве.
  • В Приморском крае существует сеть супермаркетов под названием «Реми».
  • Имя дворецкого Эго — Розенкранц Гильденстерн, что является отсылкой к второстепенным персонажам трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет».

DVD

В России анимация выпущена на DVD в октябре 2007 года с русским дубляжем в двух изданиях: российская кинопрокатная версия (титры на русском) без дополнений, и оригинальная версия (см. Ниже). Обложка DVD изначально копировала кинопрокатный постер.

Данные оригинальной версии:

  • Язык меню: Русский
  • Языки звука
  • Субтитры: русские, белорусские, украинские, французские, итальянские, испанские, португальские, английские, голландские, немецкие и другие
  • Бонусы
    • Трейлер: Оригинал (Франция), и [www.youtube.com/watch?v=qWSRuZvKg_I Русский] (Россия, СНГ)
    • Создание «Рататуя»
    • фильмографии
    • фотогалерея

Также мультфильм выпущен на дисках Blu-Ray и HD-DVD с октября 2007 года с русским дубляжем со звуком DTS-HD и русскими субтитрами. С апреля-июня 2008 года мультфильм перевыпускался на дисках с другими дубляжами стран СНГ поочередно и английской озвучкой одновременно.

Игра

Официальная игра вышла за два дня до премьеры фильма в России — 26 июня 2007 года на следующих платформах: Wii, Nintendo DS, PlayStation 3, PlayStation 2, PSP, Xbox 360, Xbox, Nintendo GameCube, Game Boy Advance, Windows, OS X и на мобильных телефонах. Версия для ПК была локализована компанией «Новый Диск», версии для PS2 и PSP — «Софт Клаб». PSP-версия отличается сюжетом от версий для остальных платформ и является своеобразным продолжением фильма.

См. также

В Викицитатнике есть страница по теме
Рататуй (мультфильм)

Напишите отзыв о статье "Рататуй (мультфильм)"

Примечания

  1. [www.empireonline.com/movies/features/500-greatest-movies/ 500 лучших фильмов по версии журнала Empire]
  2. [www.oscars.org/awards/academyawards/oscarlegacy/2000-present/2008/winners.html Winners and Nominees - Оскар (премия)]. Academy of Motion Picture Arts and Sciences (2009-01-06). Проверено 6 января 2009. [www.webcitation.org/65h4HU4rW Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  3. [annieawards.org/foryourconsideration.html Annie Awards 2008 nominations]. International Animated Film Association. Проверено 22 декабря 2007. [www.webcitation.org/65h4XpwRs Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  4. [www.bfca.org/NomineesWinners.asp BFCA Nominees 2007](недоступная ссылка — история). Broadcast Film Critics Association. Проверено 22 декабря 2007. [web.archive.org/20070929144843/www.bfca.org/NomineesWinners.asp Архивировано из первоисточника 29 сентября 2007].
  5. [www.broadwayworld.com/viewcolumn.cfm?colid=24121 Blonsky, Coen, 'Enchanted' & 'Hairspray' Win Critics' Choice Awards]. broadwayworld.com. Проверено 8 января 2008.
  6. [www.goldenglobes.org/news/id/81 HOLLYWOOD FOREIGN PRESS ASSOCIATION 2008 GOLDEN GLOBE AWARDS FOR THE YEAR ENDED DECEMBER 31, 2007]. HFPA (13 декабря 2007). Проверено 22 декабря 2007. [www.webcitation.org/65h4a9U5g Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  7. [www.grammy.com/GRAMMY_Awards/50th_Show/list.aspx#22 50th Annual GRAMMY Awards Nominations List](недоступная ссылка — история). NARAS. Проверено 22 декабря 2007. [web.archive.org/20080509094123/www.grammy.com/GRAMMY_Awards/50th_Show/list.aspx#22 Архивировано из первоисточника 9 мая 2008].
  8. [www.hollywoodawards.com/winners/winners2007.html Hollywood Film Festival winners 2007]. Hollywood Film Festival. Проверено 26 декабря 2007. [www.webcitation.org/65h4eteET Архивировано из первоисточника 24 февраля 2012].
  9. Данные о русском дубляже, представленные на DVD-диске после показа мультфильма.
  10. [ria.ru/culture/20070620/67540469.html Российский дубляж мультфильма "Рататуй" назван эталонным]. РИА Новости (20 июня 2007).
  11. Eric Vespe. [www.aintitcool.com/node/32939 Quint orders a giant plate of RATATOUILLE and eats it up!!!], Ain't It Cool News (6 июня 2007). Проверено 10 июня 2007 г.
  12. [www.disney.ru/DisneyCMS/Content/TvShows/007.jsp Официальный сайт Walt Disney Russia]
  13. [www.boxofficemojo.com/movies/?page=weekend&id=ratatouille.htm Weekend box office statistics for Ratatouille (2007)]. BoxOfficeMojo.com. Проверено 22 октября 2007 г.
  14. Kim Hollis. [www.boxofficeprophets.com/column/index.cfm?columnID=10116 Audiences chow down on "Ratatouille"], Box Office Prophets (2 июля 2007 г).
  15. [www.boxofficemojo.com/movies/?page=intl&id=ratatouille.htm International box office statistics for Ratatouille (2007)]. BoxOfficeMojo.com. Проверено 19 августа 2016 г.
  16. [www.rottentomatoes.com/m/ratatouille/ Ratatouille Movie Reviews, Pictures — Rotten Tomatoes]
  17. top.rbc.ru/society/09/02/2008/140075.shtml «Рататуй» завоевал 10 анимационных Оскаров
  18. [www.aurouze.fr/ Сайт магазина]

Ссылки

  • [www.ratatouille.com/ Официальный сайт мультфильма] (англ.)
  • [www.pixar.com/featurefilms/rat/ «Рататуй»] на сайте компании Pixar  (англ.)
  • «Рататуй» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/m/ratatouille/ «Ratatouille»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [www.allmovie.com/movie/vratatouille-345519 Ratatouille] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.ratatuy.ru/index.html Русскоязычный фан-сайт мультфильма]
  • [mr-witness.com/cartoons/ratatouille/ Как снимали мультфильм Рататуй] (рус.) на сайте Mr. Witness

Отрывок, характеризующий Рататуй (мультфильм)

– Ведь стою? ведь вот, – говорила она; но не удержалась на цыпочках. – Так вот я что такое! Никогда ни за кого не пойду замуж, а пойду в танцовщицы. Только никому не говори.
Ростов так громко и весело захохотал, что Денисову из своей комнаты стало завидно, и Наташа не могла удержаться, засмеялась с ним вместе. – Нет, ведь хорошо? – всё говорила она.
– Хорошо, за Бориса уже не хочешь выходить замуж?
Наташа вспыхнула. – Я не хочу ни за кого замуж итти. Я ему то же самое скажу, когда увижу.
– Вот как! – сказал Ростов.
– Ну, да, это всё пустяки, – продолжала болтать Наташа. – А что Денисов хороший? – спросила она.
– Хороший.
– Ну и прощай, одевайся. Он страшный, Денисов?
– Отчего страшный? – спросил Nicolas. – Нет. Васька славный.
– Ты его Васькой зовешь – странно. А, что он очень хорош?
– Очень хорош.
– Ну, приходи скорей чай пить. Все вместе.
И Наташа встала на цыпочках и прошлась из комнаты так, как делают танцовщицы, но улыбаясь так, как только улыбаются счастливые 15 летние девочки. Встретившись в гостиной с Соней, Ростов покраснел. Он не знал, как обойтись с ней. Вчера они поцеловались в первую минуту радости свидания, но нынче они чувствовали, что нельзя было этого сделать; он чувствовал, что все, и мать и сестры, смотрели на него вопросительно и от него ожидали, как он поведет себя с нею. Он поцеловал ее руку и назвал ее вы – Соня . Но глаза их, встретившись, сказали друг другу «ты» и нежно поцеловались. Она просила своим взглядом у него прощения за то, что в посольстве Наташи она смела напомнить ему о его обещании и благодарила его за его любовь. Он своим взглядом благодарил ее за предложение свободы и говорил, что так ли, иначе ли, он никогда не перестанет любить ее, потому что нельзя не любить ее.
– Как однако странно, – сказала Вера, выбрав общую минуту молчания, – что Соня с Николенькой теперь встретились на вы и как чужие. – Замечание Веры было справедливо, как и все ее замечания; но как и от большей части ее замечаний всем сделалось неловко, и не только Соня, Николай и Наташа, но и старая графиня, которая боялась этой любви сына к Соне, могущей лишить его блестящей партии, тоже покраснела, как девочка. Денисов, к удивлению Ростова, в новом мундире, напомаженный и надушенный, явился в гостиную таким же щеголем, каким он был в сражениях, и таким любезным с дамами и кавалерами, каким Ростов никак не ожидал его видеть.


Вернувшись в Москву из армии, Николай Ростов был принят домашними как лучший сын, герой и ненаглядный Николушка; родными – как милый, приятный и почтительный молодой человек; знакомыми – как красивый гусарский поручик, ловкий танцор и один из лучших женихов Москвы.
Знакомство у Ростовых была вся Москва; денег в нынешний год у старого графа было достаточно, потому что были перезаложены все имения, и потому Николушка, заведя своего собственного рысака и самые модные рейтузы, особенные, каких ни у кого еще в Москве не было, и сапоги, самые модные, с самыми острыми носками и маленькими серебряными шпорами, проводил время очень весело. Ростов, вернувшись домой, испытал приятное чувство после некоторого промежутка времени примеривания себя к старым условиям жизни. Ему казалось, что он очень возмужал и вырос. Отчаяние за невыдержанный из закона Божьего экзамен, занимание денег у Гаврилы на извозчика, тайные поцелуи с Соней, он про всё это вспоминал, как про ребячество, от которого он неизмеримо был далек теперь. Теперь он – гусарский поручик в серебряном ментике, с солдатским Георгием, готовит своего рысака на бег, вместе с известными охотниками, пожилыми, почтенными. У него знакомая дама на бульваре, к которой он ездит вечером. Он дирижировал мазурку на бале у Архаровых, разговаривал о войне с фельдмаршалом Каменским, бывал в английском клубе, и был на ты с одним сорокалетним полковником, с которым познакомил его Денисов.
Страсть его к государю несколько ослабела в Москве, так как он за это время не видал его. Но он часто рассказывал о государе, о своей любви к нему, давая чувствовать, что он еще не всё рассказывает, что что то еще есть в его чувстве к государю, что не может быть всем понятно; и от всей души разделял общее в то время в Москве чувство обожания к императору Александру Павловичу, которому в Москве в то время было дано наименование ангела во плоти.
В это короткое пребывание Ростова в Москве, до отъезда в армию, он не сблизился, а напротив разошелся с Соней. Она была очень хороша, мила, и, очевидно, страстно влюблена в него; но он был в той поре молодости, когда кажется так много дела, что некогда этим заниматься, и молодой человек боится связываться – дорожит своей свободой, которая ему нужна на многое другое. Когда он думал о Соне в это новое пребывание в Москве, он говорил себе: Э! еще много, много таких будет и есть там, где то, мне еще неизвестных. Еще успею, когда захочу, заняться и любовью, а теперь некогда. Кроме того, ему казалось что то унизительное для своего мужества в женском обществе. Он ездил на балы и в женское общество, притворяясь, что делал это против воли. Бега, английский клуб, кутеж с Денисовым, поездка туда – это было другое дело: это было прилично молодцу гусару.
В начале марта, старый граф Илья Андреич Ростов был озабочен устройством обеда в английском клубе для приема князя Багратиона.
Граф в халате ходил по зале, отдавая приказания клубному эконому и знаменитому Феоктисту, старшему повару английского клуба, о спарже, свежих огурцах, землянике, теленке и рыбе для обеда князя Багратиона. Граф, со дня основания клуба, был его членом и старшиною. Ему было поручено от клуба устройство торжества для Багратиона, потому что редко кто умел так на широкую руку, хлебосольно устроить пир, особенно потому, что редко кто умел и хотел приложить свои деньги, если они понадобятся на устройство пира. Повар и эконом клуба с веселыми лицами слушали приказания графа, потому что они знали, что ни при ком, как при нем, нельзя было лучше поживиться на обеде, который стоил несколько тысяч.
– Так смотри же, гребешков, гребешков в тортю положи, знаешь! – Холодных стало быть три?… – спрашивал повар. Граф задумался. – Нельзя меньше, три… майонез раз, – сказал он, загибая палец…
– Так прикажете стерлядей больших взять? – спросил эконом. – Что ж делать, возьми, коли не уступают. Да, батюшка ты мой, я было и забыл. Ведь надо еще другую антре на стол. Ах, отцы мои! – Он схватился за голову. – Да кто же мне цветы привезет?
– Митинька! А Митинька! Скачи ты, Митинька, в подмосковную, – обратился он к вошедшему на его зов управляющему, – скачи ты в подмосковную и вели ты сейчас нарядить барщину Максимке садовнику. Скажи, чтобы все оранжереи сюда волок, укутывал бы войлоками. Да чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
Отдав еще и еще разные приказания, он вышел было отдохнуть к графинюшке, но вспомнил еще нужное, вернулся сам, вернул повара и эконома и опять стал приказывать. В дверях послышалась легкая, мужская походка, бряцанье шпор, и красивый, румяный, с чернеющимися усиками, видимо отдохнувший и выхолившийся на спокойном житье в Москве, вошел молодой граф.
– Ах, братец мой! Голова кругом идет, – сказал старик, как бы стыдясь, улыбаясь перед сыном. – Хоть вот ты бы помог! Надо ведь еще песенников. Музыка у меня есть, да цыган что ли позвать? Ваша братия военные это любят.
– Право, папенька, я думаю, князь Багратион, когда готовился к Шенграбенскому сражению, меньше хлопотал, чем вы теперь, – сказал сын, улыбаясь.
Старый граф притворился рассерженным. – Да, ты толкуй, ты попробуй!
И граф обратился к повару, который с умным и почтенным лицом, наблюдательно и ласково поглядывал на отца и сына.
– Какова молодежь то, а, Феоктист? – сказал он, – смеется над нашим братом стариками.
– Что ж, ваше сиятельство, им бы только покушать хорошо, а как всё собрать да сервировать , это не их дело.
– Так, так, – закричал граф, и весело схватив сына за обе руки, закричал: – Так вот же что, попался ты мне! Возьми ты сейчас сани парные и ступай ты к Безухову, и скажи, что граф, мол, Илья Андреич прислали просить у вас земляники и ананасов свежих. Больше ни у кого не достанешь. Самого то нет, так ты зайди, княжнам скажи, и оттуда, вот что, поезжай ты на Разгуляй – Ипатка кучер знает – найди ты там Ильюшку цыгана, вот что у графа Орлова тогда плясал, помнишь, в белом казакине, и притащи ты его сюда, ко мне.
– И с цыганками его сюда привести? – спросил Николай смеясь. – Ну, ну!…
В это время неслышными шагами, с деловым, озабоченным и вместе христиански кротким видом, никогда не покидавшим ее, вошла в комнату Анна Михайловна. Несмотря на то, что каждый день Анна Михайловна заставала графа в халате, всякий раз он конфузился при ней и просил извинения за свой костюм.
– Ничего, граф, голубчик, – сказала она, кротко закрывая глаза. – А к Безухому я съезжу, – сказала она. – Пьер приехал, и теперь мы всё достанем, граф, из его оранжерей. Мне и нужно было видеть его. Он мне прислал письмо от Бориса. Слава Богу, Боря теперь при штабе.
Граф обрадовался, что Анна Михайловна брала одну часть его поручений, и велел ей заложить маленькую карету.
– Вы Безухову скажите, чтоб он приезжал. Я его запишу. Что он с женой? – спросил он.
Анна Михайловна завела глаза, и на лице ее выразилась глубокая скорбь…
– Ах, мой друг, он очень несчастлив, – сказала она. – Ежели правда, что мы слышали, это ужасно. И думали ли мы, когда так радовались его счастию! И такая высокая, небесная душа, этот молодой Безухов! Да, я от души жалею его и постараюсь дать ему утешение, которое от меня будет зависеть.
– Да что ж такое? – спросили оба Ростова, старший и младший.
Анна Михайловна глубоко вздохнула: – Долохов, Марьи Ивановны сын, – сказала она таинственным шопотом, – говорят, совсем компрометировал ее. Он его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот… Она сюда приехала, и этот сорви голова за ней, – сказала Анна Михайловна, желая выразить свое сочувствие Пьеру, но в невольных интонациях и полуулыбкою выказывая сочувствие сорви голове, как она назвала Долохова. – Говорят, сам Пьер совсем убит своим горем.
– Ну, всё таки скажите ему, чтоб он приезжал в клуб, – всё рассеется. Пир горой будет.
На другой день, 3 го марта, во 2 м часу по полудни, 250 человек членов Английского клуба и 50 человек гостей ожидали к обеду дорогого гостя и героя Австрийского похода, князя Багратиона. В первое время по получении известия об Аустерлицком сражении Москва пришла в недоумение. В то время русские так привыкли к победам, что, получив известие о поражении, одни просто не верили, другие искали объяснений такому странному событию в каких нибудь необыкновенных причинах. В Английском клубе, где собиралось всё, что было знатного, имеющего верные сведения и вес, в декабре месяце, когда стали приходить известия, ничего не говорили про войну и про последнее сражение, как будто все сговорились молчать о нем. Люди, дававшие направление разговорам, как то: граф Ростопчин, князь Юрий Владимирович Долгорукий, Валуев, гр. Марков, кн. Вяземский, не показывались в клубе, а собирались по домам, в своих интимных кружках, и москвичи, говорившие с чужих голосов (к которым принадлежал и Илья Андреич Ростов), оставались на короткое время без определенного суждения о деле войны и без руководителей. Москвичи чувствовали, что что то нехорошо и что обсуждать эти дурные вести трудно, и потому лучше молчать. Но через несколько времени, как присяжные выходят из совещательной комнаты, появились и тузы, дававшие мнение в клубе, и всё заговорило ясно и определенно. Были найдены причины тому неимоверному, неслыханному и невозможному событию, что русские были побиты, и все стало ясно, и во всех углах Москвы заговорили одно и то же. Причины эти были: измена австрийцев, дурное продовольствие войска, измена поляка Пшебышевского и француза Ланжерона, неспособность Кутузова, и (потихоньку говорили) молодость и неопытность государя, вверившегося дурным и ничтожным людям. Но войска, русские войска, говорили все, были необыкновенны и делали чудеса храбрости. Солдаты, офицеры, генералы – были герои. Но героем из героев был князь Багратион, прославившийся своим Шенграбенским делом и отступлением от Аустерлица, где он один провел свою колонну нерасстроенною и целый день отбивал вдвое сильнейшего неприятеля. Тому, что Багратион выбран был героем в Москве, содействовало и то, что он не имел связей в Москве, и был чужой. В лице его отдавалась должная честь боевому, простому, без связей и интриг, русскому солдату, еще связанному воспоминаниями Итальянского похода с именем Суворова. Кроме того в воздаянии ему таких почестей лучше всего показывалось нерасположение и неодобрение Кутузову.
– Ежели бы не было Багратиона, il faudrait l'inventer, [надо бы изобрести его.] – сказал шутник Шиншин, пародируя слова Вольтера. Про Кутузова никто не говорил, и некоторые шопотом бранили его, называя придворною вертушкой и старым сатиром. По всей Москве повторялись слова князя Долгорукова: «лепя, лепя и облепишься», утешавшегося в нашем поражении воспоминанием прежних побед, и повторялись слова Ростопчина про то, что французских солдат надо возбуждать к сражениям высокопарными фразами, что с Немцами надо логически рассуждать, убеждая их, что опаснее бежать, чем итти вперед; но что русских солдат надо только удерживать и просить: потише! Со всex сторон слышны были новые и новые рассказы об отдельных примерах мужества, оказанных нашими солдатами и офицерами при Аустерлице. Тот спас знамя, тот убил 5 ть французов, тот один заряжал 5 ть пушек. Говорили и про Берга, кто его не знал, что он, раненый в правую руку, взял шпагу в левую и пошел вперед. Про Болконского ничего не говорили, и только близко знавшие его жалели, что он рано умер, оставив беременную жену и чудака отца.


3 го марта во всех комнатах Английского клуба стоял стон разговаривающих голосов и, как пчелы на весеннем пролете, сновали взад и вперед, сидели, стояли, сходились и расходились, в мундирах, фраках и еще кое кто в пудре и кафтанах, члены и гости клуба. Пудренные, в чулках и башмаках ливрейные лакеи стояли у каждой двери и напряженно старались уловить каждое движение гостей и членов клуба, чтобы предложить свои услуги. Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами. Этого рода гости и члены сидели по известным, привычным местам и сходились в известных, привычных кружках. Малая часть присутствовавших состояла из случайных гостей – преимущественно молодежи, в числе которой были Денисов, Ростов и Долохов, который был опять семеновским офицером. На лицах молодежи, особенно военной, было выражение того чувства презрительной почтительности к старикам, которое как будто говорит старому поколению: уважать и почитать вас мы готовы, но помните, что всё таки за нами будущность.
Несвицкий был тут же, как старый член клуба. Пьер, по приказанию жены отпустивший волоса, снявший очки и одетый по модному, но с грустным и унылым видом, ходил по залам. Его, как и везде, окружала атмосфера людей, преклонявшихся перед его богатством, и он с привычкой царствования и рассеянной презрительностью обращался с ними.
По годам он бы должен был быть с молодыми, по богатству и связям он был членом кружков старых, почтенных гостей, и потому он переходил от одного кружка к другому.
Старики из самых значительных составляли центр кружков, к которым почтительно приближались даже незнакомые, чтобы послушать известных людей. Большие кружки составлялись около графа Ростопчина, Валуева и Нарышкина. Ростопчин рассказывал про то, как русские были смяты бежавшими австрийцами и должны были штыком прокладывать себе дорогу сквозь беглецов.
Валуев конфиденциально рассказывал, что Уваров был прислан из Петербурга, для того чтобы узнать мнение москвичей об Аустерлице.
В третьем кружке Нарышкин говорил о заседании австрийского военного совета, в котором Суворов закричал петухом в ответ на глупость австрийских генералов. Шиншин, стоявший тут же, хотел пошутить, сказав, что Кутузов, видно, и этому нетрудному искусству – кричать по петушиному – не мог выучиться у Суворова; но старички строго посмотрели на шутника, давая ему тем чувствовать, что здесь и в нынешний день так неприлично было говорить про Кутузова.
Граф Илья Андреич Ростов, озабоченно, торопливо похаживал в своих мягких сапогах из столовой в гостиную, поспешно и совершенно одинаково здороваясь с важными и неважными лицами, которых он всех знал, и изредка отыскивая глазами своего стройного молодца сына, радостно останавливал на нем свой взгляд и подмигивал ему. Молодой Ростов стоял у окна с Долоховым, с которым он недавно познакомился, и знакомством которого он дорожил. Старый граф подошел к ним и пожал руку Долохову.
– Ко мне милости прошу, вот ты с моим молодцом знаком… вместе там, вместе геройствовали… A! Василий Игнатьич… здорово старый, – обратился он к проходившему старичку, но не успел еще договорить приветствия, как всё зашевелилось, и прибежавший лакей, с испуганным лицом, доложил: пожаловали!
Раздались звонки; старшины бросились вперед; разбросанные в разных комнатах гости, как встряхнутая рожь на лопате, столпились в одну кучу и остановились в большой гостиной у дверей залы.
В дверях передней показался Багратион, без шляпы и шпаги, которые он, по клубному обычаю, оставил у швейцара. Он был не в смушковом картузе с нагайкой через плечо, как видел его Ростов в ночь накануне Аустерлицкого сражения, а в новом узком мундире с русскими и иностранными орденами и с георгиевской звездой на левой стороне груди. Он видимо сейчас, перед обедом, подстриг волосы и бакенбарды, что невыгодно изменяло его физиономию. На лице его было что то наивно праздничное, дававшее, в соединении с его твердыми, мужественными чертами, даже несколько комическое выражение его лицу. Беклешов и Федор Петрович Уваров, приехавшие с ним вместе, остановились в дверях, желая, чтобы он, как главный гость, прошел вперед их. Багратион смешался, не желая воспользоваться их учтивостью; произошла остановка в дверях, и наконец Багратион всё таки прошел вперед. Он шел, не зная куда девать руки, застенчиво и неловко, по паркету приемной: ему привычнее и легче было ходить под пулями по вспаханному полю, как он шел перед Курским полком в Шенграбене. Старшины встретили его у первой двери, сказав ему несколько слов о радости видеть столь дорогого гостя, и недождавшись его ответа, как бы завладев им, окружили его и повели в гостиную. В дверях гостиной не было возможности пройти от столпившихся членов и гостей, давивших друг друга и через плечи друг друга старавшихся, как редкого зверя, рассмотреть Багратиона. Граф Илья Андреич, энергичнее всех, смеясь и приговаривая: – пусти, mon cher, пусти, пусти, – протолкал толпу, провел гостей в гостиную и посадил на средний диван. Тузы, почетнейшие члены клуба, обступили вновь прибывших. Граф Илья Андреич, проталкиваясь опять через толпу, вышел из гостиной и с другим старшиной через минуту явился, неся большое серебряное блюдо, которое он поднес князю Багратиону. На блюде лежали сочиненные и напечатанные в честь героя стихи. Багратион, увидав блюдо, испуганно оглянулся, как бы отыскивая помощи. Но во всех глазах было требование того, чтобы он покорился. Чувствуя себя в их власти, Багратион решительно, обеими руками, взял блюдо и сердито, укоризненно посмотрел на графа, подносившего его. Кто то услужливо вынул из рук Багратиона блюдо (а то бы он, казалось, намерен был держать его так до вечера и так итти к столу) и обратил его внимание на стихи. «Ну и прочту», как будто сказал Багратион и устремив усталые глаза на бумагу, стал читать с сосредоточенным и серьезным видом. Сам сочинитель взял стихи и стал читать. Князь Багратион склонил голову и слушал.
«Славь Александра век
И охраняй нам Тита на престоле,
Будь купно страшный вождь и добрый человек,
Рифей в отечестве а Цесарь в бранном поле.
Да счастливый Наполеон,
Познав чрез опыты, каков Багратион,
Не смеет утруждать Алкидов русских боле…»
Но еще он не кончил стихов, как громогласный дворецкий провозгласил: «Кушанье готово!» Дверь отворилась, загремел из столовой польский: «Гром победы раздавайся, веселися храбрый росс», и граф Илья Андреич, сердито посмотрев на автора, продолжавшего читать стихи, раскланялся перед Багратионом. Все встали, чувствуя, что обед был важнее стихов, и опять Багратион впереди всех пошел к столу. На первом месте, между двух Александров – Беклешова и Нарышкина, что тоже имело значение по отношению к имени государя, посадили Багратиона: 300 человек разместились в столовой по чинам и важности, кто поважнее, поближе к чествуемому гостю: так же естественно, как вода разливается туда глубже, где местность ниже.
Перед самым обедом граф Илья Андреич представил князю своего сына. Багратион, узнав его, сказал несколько нескладных, неловких слов, как и все слова, которые он говорил в этот день. Граф Илья Андреич радостно и гордо оглядывал всех в то время, как Багратион говорил с его сыном.
Николай Ростов с Денисовым и новым знакомцем Долоховым сели вместе почти на середине стола. Напротив них сел Пьер рядом с князем Несвицким. Граф Илья Андреич сидел напротив Багратиона с другими старшинами и угащивал князя, олицетворяя в себе московское радушие.
Труды его не пропали даром. Обеды его, постный и скоромный, были великолепны, но совершенно спокоен он всё таки не мог быть до конца обеда. Он подмигивал буфетчику, шопотом приказывал лакеям, и не без волнения ожидал каждого, знакомого ему блюда. Всё было прекрасно. На втором блюде, вместе с исполинской стерлядью (увидав которую, Илья Андреич покраснел от радости и застенчивости), уже лакеи стали хлопать пробками и наливать шампанское. После рыбы, которая произвела некоторое впечатление, граф Илья Андреич переглянулся с другими старшинами. – «Много тостов будет, пора начинать!» – шепнул он и взяв бокал в руки – встал. Все замолкли и ожидали, что он скажет.
– Здоровье государя императора! – крикнул он, и в ту же минуту добрые глаза его увлажились слезами радости и восторга. В ту же минуту заиграли: «Гром победы раздавайся».Все встали с своих мест и закричали ура! и Багратион закричал ура! тем же голосом, каким он кричал на Шенграбенском поле. Восторженный голос молодого Ростова был слышен из за всех 300 голосов. Он чуть не плакал. – Здоровье государя императора, – кричал он, – ура! – Выпив залпом свой бокал, он бросил его на пол. Многие последовали его примеру. И долго продолжались громкие крики. Когда замолкли голоса, лакеи подобрали разбитую посуду, и все стали усаживаться, и улыбаясь своему крику переговариваться. Граф Илья Андреич поднялся опять, взглянул на записочку, лежавшую подле его тарелки и провозгласил тост за здоровье героя нашей последней кампании, князя Петра Ивановича Багратиона и опять голубые глаза графа увлажились слезами. Ура! опять закричали голоса 300 гостей, и вместо музыки послышались певчие, певшие кантату сочинения Павла Ивановича Кутузова.
«Тщетны россам все препоны,
Храбрость есть побед залог,
Есть у нас Багратионы,
Будут все враги у ног» и т.д.
Только что кончили певчие, как последовали новые и новые тосты, при которых всё больше и больше расчувствовался граф Илья Андреич, и еще больше билось посуды, и еще больше кричалось. Пили за здоровье Беклешова, Нарышкина, Уварова, Долгорукова, Апраксина, Валуева, за здоровье старшин, за здоровье распорядителя, за здоровье всех членов клуба, за здоровье всех гостей клуба и наконец отдельно за здоровье учредителя обеда графа Ильи Андреича. При этом тосте граф вынул платок и, закрыв им лицо, совершенно расплакался.