Ратленд (графство)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Координаты: 52°39′20″ с. ш. 0°39′30″ з. д. / 52.6555556° с. ш. 0.6583333° з. д. / 52.6555556; -0.6583333 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=52.6555556&mlon=-0.6583333&zoom=14 (O)] (Я)

Ратленд
англ. Rutland

Пожалуйста, загрузите изображение

Официальные символы


Герб


Флаг
Девиз: лат. «Multum in parvo»Многое в малом»)

См. также Другие графства Англии
Статус Церемониальное графство, унитарная единица
Страна Великобритания
Регион Ист-Мидлендс
Адм. центр Окем
Города Аппингем (англ.), список мест Ратленда (англ.)
Дата образования историческое (англ.)
Площадь, всего 382 км² (45-е место)
Площадь, район 382 км² (105-е место)
Код ISO 3166-2 GB-RUT
Код ONS 00FP
Код NUTS UKF22
Демография (2011)
Население, всего 37 369 (47-е место)
Плотность 98 чел./км²
Население, район 37 369 (323-е место)
Политика
[www.rutland.gov.uk/ Официальный сайт]
Административное деление
 Категория на Викискладе: Rutland

Ратленд, или Ратлендшир (англ. Rutland(shire), [ˈrʌtlənd]) — традиционное церемониальное графство Англии, и унитарная единица в регионе Ист-Мидлендс. Административный центр и крупнейший город — Окем (Оукем). Население 38 400 тысяч человек[1]. До 1974 и после 1997 года — самостоятельное графство.





География

Ратленд занимает территорию 382 км²[2] и граничит на западе с районами Харборо и Мелтон графства Лестершир, на северо-востоке с районом Южный Кестивен графства Линкольншир, на юго-востоке с районами Корби и Восточный Нортгемптоншир графства Нортгемптоншир.

В центре графства на реке Гвош в бассейне реки Уелленд находится водохранилище Ратленд-Уотер площадью десять квадратных километров и ёмкостью более ста миллионов кубометров. Построено в 1976 году.

История

В 1129 году в Ратленде введена должность хай-шерифа как главного блюстителя закона и правопорядка в графстве[3].

Должность Лорд-лейтенанта Ратленда как представителя монархии в графстве появилась в 1559 году. Первым Лорд-лейтенантом графства стал Генри Маннерс, второй граф Ратленда.

До XIX века графство делилось на пять «сотен»[4].

Комиссия по местному самоуправлению в Англии (1958—1967), рассмотрев ситуацию в регионе, предложила разделить Ратленд между Кембриджширом и Лестерширом, но позже пересмотрела своё решение и рекомендовала объединить Ратленд с Лестерширом в одно графство под названием «Ратленд и Лестершир».

Во время реформы местного самоуправления в 1974 году графство Ратленд вошло в качестве района в неметропольное графство Лестершир.

в 1997 году району Ратленд обратно были переданы функции и полномочия графства, в результате чего вновь образованное графство, не имея разделения на районы, стало унитарным.

Население

На территории графства Ратленд проживает 34 563 человек, при средней плотности населения 91 чел./км²[5]. Крупнейшие города графства — Окем с населением более девяти тысяч человек и Аппингем с населением более трёх тысяч. В графстве Линкольншир непосредственно на границе с Ратлендом находится город Стамфорд, население — 19 000 человек.

Населённые пункты:

  • Аппингем
  • Белтон-ин-Ратленд
  • Бёрли
  • Берроуден
  • Бисбрук
  • Браунстон-ин-Ратленд
  • Брук
  • Бьюмонт Чейз
  • Глестон
  • Грейт-Кастертон
  • Гритем
  • Гэмблтон
  • Идит Уэстон
  • Келдкотт
  • Кеттон
  • Клипсем
  • Коттесмор
  • Ленгем
  • Лиддингтон
  • Литтл Кастертон
  • Маркет Овертон
  • Мартинсторп
  • Моркотт
  • Нормантон
  • Норт-Лафеннем
  • Окем
  • Пикворт
  • Престон
  • Рихолл
  • Саут Лаффенем
  • Ситон
  • Стреттон
  • Ти
  • Тикенкоут
  • Тиксовер
  • Тинвелл
  • Тистлтон
  • Уинг
  • Уиссендлайн
  • Уитвелл
  • Эйстон
  • Экстон
  • Эмпингем
  • Эссендин
  • Эшвелл

Политика и власть

Ратленд управляется советом унитарного графства, состоящим из 26 депутатов, избранных в 16 округах. В результате последних выборов 16 мест в совете занимают консерваторы[6].

Охраной правопорядка в графстве занимается отделение «Ратленд» Полиции Лестершира[7].

С 1983 года при выборах в английский парламент графство входит в избирательный округ «Ратленд и Мелтон». До этого с с 1918 по 1983 год входило в округ «Ратленд и Стамфорд». Ещё раньше с 1290 по 1918 год Ратленд составлял отдельный избирательный округ. С 1992 года на выборах в округе «Ратленд и Мелтон» побеждает консерватор Алан Дункан[8].

Вооружённые силы

Базы королевских военно-воздушных сил Великобритании «RAF Cottesmore» и «RAF North Luffenham» находились на севере и на юго-востоке графства. В настоящее время реформируются[9][10].

Экономика

На юго-востоке графства вблизи деревни Кеттон находится карьер по добыче местного известняка и цементный завод[11]. В 1929 году здесь начала работать компания «Ketton Portland Cement Company Ltd». Сейчас завод принадлежит компании «Hanson Cement». Вблизи деревни Колливестон в Нортгемптоншире на границе с Ратлендом добывают известняк, который традиционно используют как кровельный материал. Этот материал называют колливестонским каменным шифером[12].

С 1957 по 1974 год в железнорудных карьерах Ратленда работал крупнейший на то время шагающий драглайн с собственным именем «Сандю» весом 1 675 тонн.

С 1858 по 1999 год в деревне Ленгем работала пивоварня «Радлс».

Ратленд относится к почтовому району Лестера, которому соответствует код «LE».

Культура

Название графства было использовано комиком Эриком Айдлом при создании пародийного скетч-шоу «Rutland Weekend Television». Именно в этом шоу впервые появилась пародийная рок-группа «The Rutles»[13][14].

Действие романов «Misspent Youth» и «Mindstar Rising» Петера Хамильтона происходит в Ратленде.

Существует титул герцога Ратленда (с 1525 по 1703 год графа Ратленда). Резиденция аристократического семейства, носящего этот титул, находится в замке Бивер-Касл в Линкольншире.

Образование

Две частные школы в Океме и Аппингеме имеют богатую историю. Обе основаны в 1584 году[15][16]. «Кетмоуз Колледж» в Океме для учащихся от одиннадцати до шестнадцати лет открыт в 1920 году[17]. В «Ратленд Каунти Колледж» получают образование студенты старше шестнадцати[18].

Достопримечательности

  • Ратлендский железнодорожный музей «Rocks by Rail: The Living Ironstone Museum»[19].
  • Бывшая резиденция Епископа Линкольншира, а позже богадельня «Лиддингтон Беде Хаус»[20].
  • Музей графства Ратленд[21].
  • Усадьба «Толеторп Холл»[22].
  • Парк «Барнсдейл Гарденс»[23].

Напишите отзыв о статье "Ратленд (графство)"

Примечания

  1. 47-е место среди 48-и церемониальных графств; данные 2007 года
  2. 45-е место среди 48-и церемониальных графств
  3. [www.rutlandhighsheriff.com/home-1.htm Хай-шерифы Ратленда]
  4. «Сотня» — административная единица объединяющая территорию, площадь пахотных земель на которой примерно соответствовала 100 гайдам.
  5. [www.neighbourhood.statistics.gov.uk/dissemination/LeadTableView.do?a=7&b=276828&c=Rutland&d=13&e=16&g=394891&i=1001x1003x1004&o=1&m=0&r=1&s=1287931772046&enc=1&dsFamilyId=789 Перепись населения 2001 год]
  6. [www.rutland.gov.uk/council_and_democracy/elected_members_your_councill.aspx Депутаты совета графства]
  7. [www.leics.police.uk/policing/3_counties_bcu/26_rutland/ Отделение «Ратленд» Полиции Лестершира]
  8. [www.parliament.uk/biographies/commons/alan-duncan/25590 Профиль на сайте Палаты Общин]
  9. [www.raf.mod.uk/organisation/stations.cfm?selectLocation=East+Midlands# Базы военно-воздушных сил в регионе Восточный Мидленд]
  10. [www.raf.mod.uk/bombercommand/s76.html История базы «RAF North Luffenham»]
  11. [www.heidelbergcement.com/uk/en/hanson/products/cements/works_and_depots/kettonworks_.htm Цементный завод в Кеттоне]
  12. [www.ihbc.org.uk/context_archive/58/collyweston/slate.html Колливестонский каменный шифер]
  13. [www.bbc.co.uk/comedy/rutlandweekendtelevision/index.shtml Скетч-шоу «Rutland Weekend Television»]
  14. [www.rutlemania.org/ Пародийная рок-группа «The Rutles»]
  15. [www.oakham.rutland.sch.uk/ Частная школа в Океме]
  16. [www.uppingham.co.uk/ Частная школа в Аппингеме]
  17. [www.catmosecollege.com/ «Кетмоуз Колледж»]
  18. [rutlandcountycollege.com/ «Ратленд Каунти Колледж»]
  19. [www.rocks-by-rail.org/ Ратлендский железнодорожный музей]
  20. [www.english-heritage.org.uk/daysout/properties/lyddington-bede-house/?utm_source=conproperty.65&utm_medium=redirect&utm_campaign=redirect «Лиддингтон Беде Хаус»]
  21. [www.rutland.gov.uk/rutland_county_museum.aspx Музей графства Ратленд]
  22. [www.stamfordshakespeare.co.uk/default.asp?page=283 Усадьба «Толеторп Холл»]
  23. [www.barnsdalegardens.co.uk/ Парк «Барнсдейл Гарденс»]

Ссылки

  • [www.rutland.gov.uk/ Официальный сайт совета графства]
  • [www.rutnet.co.uk Rutland Community Website]
  • [www.lros.org.uk/ Орнитологическое сообщество Ратленда и Лестершира]
  • [www.nomisweb.co.uk/census/2011 Перепись населения Англии и Уэльса 2011 года.] (англ.)
  • Ратленд (графство) в каталоге ссылок Open Directory Project (dmoz). (англ.)

Отрывок, характеризующий Ратленд (графство)

– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.
– Аль уж ехать хочешь? – спросил он.
Не отвечая на вопрос и не оглядываясь на хозяина, перебирая свои покупки, Алпатыч спросил, сколько за постой следовало хозяину.
– Сочтем! Что ж, у губернатора был? – спросил Ферапонтов. – Какое решение вышло?
Алпатыч отвечал, что губернатор ничего решительно не сказал ему.
– По нашему делу разве увеземся? – сказал Ферапонтов. – Дай до Дорогобужа по семи рублей за подводу. И я говорю: креста на них нет! – сказал он.
– Селиванов, тот угодил в четверг, продал муку в армию по девяти рублей за куль. Что же, чай пить будете? – прибавил он. Пока закладывали лошадей, Алпатыч с Ферапонтовым напились чаю и разговорились о цене хлебов, об урожае и благоприятной погоде для уборки.
– Однако затихать стала, – сказал Ферапонтов, выпив три чашки чая и поднимаясь, – должно, наша взяла. Сказано, не пустят. Значит, сила… А намесь, сказывали, Матвей Иваныч Платов их в реку Марину загнал, тысяч осьмнадцать, что ли, в один день потопил.
Алпатыч собрал свои покупки, передал их вошедшему кучеру, расчелся с хозяином. В воротах прозвучал звук колес, копыт и бубенчиков выезжавшей кибиточки.
Было уже далеко за полдень; половина улицы была в тени, другая была ярко освещена солнцем. Алпатыч взглянул в окно и пошел к двери. Вдруг послышался странный звук дальнего свиста и удара, и вслед за тем раздался сливающийся гул пушечной пальбы, от которой задрожали стекла.
Алпатыч вышел на улицу; по улице пробежали два человека к мосту. С разных сторон слышались свисты, удары ядер и лопанье гранат, падавших в городе. Но звуки эти почти не слышны были и не обращали внимания жителей в сравнении с звуками пальбы, слышными за городом. Это было бомбардирование, которое в пятом часу приказал открыть Наполеон по городу, из ста тридцати орудий. Народ первое время не понимал значения этого бомбардирования.
Звуки падавших гранат и ядер возбуждали сначала только любопытство. Жена Ферапонтова, не перестававшая до этого выть под сараем, умолкла и с ребенком на руках вышла к воротам, молча приглядываясь к народу и прислушиваясь к звукам.
К воротам вышли кухарка и лавочник. Все с веселым любопытством старались увидать проносившиеся над их головами снаряды. Из за угла вышло несколько человек людей, оживленно разговаривая.
– То то сила! – говорил один. – И крышку и потолок так в щепки и разбило.
– Как свинья и землю то взрыло, – сказал другой. – Вот так важно, вот так подбодрил! – смеясь, сказал он. – Спасибо, отскочил, а то бы она тебя смазала.
Народ обратился к этим людям. Они приостановились и рассказывали, как подле самих их ядра попали в дом. Между тем другие снаряды, то с быстрым, мрачным свистом – ядра, то с приятным посвистыванием – гранаты, не переставали перелетать через головы народа; но ни один снаряд не падал близко, все переносило. Алпатыч садился в кибиточку. Хозяин стоял в воротах.
– Чего не видала! – крикнул он на кухарку, которая, с засученными рукавами, в красной юбке, раскачиваясь голыми локтями, подошла к углу послушать то, что рассказывали.
– Вот чуда то, – приговаривала она, но, услыхав голос хозяина, она вернулась, обдергивая подоткнутую юбку.
Опять, но очень близко этот раз, засвистело что то, как сверху вниз летящая птичка, блеснул огонь посередине улицы, выстрелило что то и застлало дымом улицу.
– Злодей, что ж ты это делаешь? – прокричал хозяин, подбегая к кухарке.
В то же мгновение с разных сторон жалобно завыли женщины, испуганно заплакал ребенок и молча столпился народ с бледными лицами около кухарки. Из этой толпы слышнее всех слышались стоны и приговоры кухарки:
– Ой о ох, голубчики мои! Голубчики мои белые! Не дайте умереть! Голубчики мои белые!..
Через пять минут никого не оставалось на улице. Кухарку с бедром, разбитым гранатным осколком, снесли в кухню. Алпатыч, его кучер, Ферапонтова жена с детьми, дворник сидели в подвале, прислушиваясь. Гул орудий, свист снарядов и жалостный стон кухарки, преобладавший над всеми звуками, не умолкали ни на мгновение. Хозяйка то укачивала и уговаривала ребенка, то жалостным шепотом спрашивала у всех входивших в подвал, где был ее хозяин, оставшийся на улице. Вошедший в подвал лавочник сказал ей, что хозяин пошел с народом в собор, где поднимали смоленскую чудотворную икону.
К сумеркам канонада стала стихать. Алпатыч вышел из подвала и остановился в дверях. Прежде ясное вечера нее небо все было застлано дымом. И сквозь этот дым странно светил молодой, высоко стоящий серп месяца. После замолкшего прежнего страшного гула орудий над городом казалась тишина, прерываемая только как бы распространенным по всему городу шелестом шагов, стонов, дальних криков и треска пожаров. Стоны кухарки теперь затихли. С двух сторон поднимались и расходились черные клубы дыма от пожаров. На улице не рядами, а как муравьи из разоренной кочки, в разных мундирах и в разных направлениях, проходили и пробегали солдаты. В глазах Алпатыча несколько из них забежали на двор Ферапонтова. Алпатыч вышел к воротам. Какой то полк, теснясь и спеша, запрудил улицу, идя назад.
– Сдают город, уезжайте, уезжайте, – сказал ему заметивший его фигуру офицер и тут же обратился с криком к солдатам:
– Я вам дам по дворам бегать! – крикнул он.
Алпатыч вернулся в избу и, кликнув кучера, велел ему выезжать. Вслед за Алпатычем и за кучером вышли и все домочадцы Ферапонтова. Увидав дым и даже огни пожаров, видневшиеся теперь в начинавшихся сумерках, бабы, до тех пор молчавшие, вдруг заголосили, глядя на пожары. Как бы вторя им, послышались такие же плачи на других концах улицы. Алпатыч с кучером трясущимися руками расправлял запутавшиеся вожжи и постромки лошадей под навесом.
Когда Алпатыч выезжал из ворот, он увидал, как в отпертой лавке Ферапонтова человек десять солдат с громким говором насыпали мешки и ранцы пшеничной мукой и подсолнухами. В то же время, возвращаясь с улицы в лавку, вошел Ферапонтов. Увидав солдат, он хотел крикнуть что то, но вдруг остановился и, схватившись за волоса, захохотал рыдающим хохотом.
– Тащи всё, ребята! Не доставайся дьяволам! – закричал он, сам хватая мешки и выкидывая их на улицу. Некоторые солдаты, испугавшись, выбежали, некоторые продолжали насыпать. Увидав Алпатыча, Ферапонтов обратился к нему.
– Решилась! Расея! – крикнул он. – Алпатыч! решилась! Сам запалю. Решилась… – Ферапонтов побежал на двор.
По улице, запружая ее всю, непрерывно шли солдаты, так что Алпатыч не мог проехать и должен был дожидаться. Хозяйка Ферапонтова с детьми сидела также на телеге, ожидая того, чтобы можно было выехать.
Была уже совсем ночь. На небе были звезды и светился изредка застилаемый дымом молодой месяц. На спуске к Днепру повозки Алпатыча и хозяйки, медленно двигавшиеся в рядах солдат и других экипажей, должны были остановиться. Недалеко от перекрестка, у которого остановились повозки, в переулке, горели дом и лавки. Пожар уже догорал. Пламя то замирало и терялось в черном дыме, то вдруг вспыхивало ярко, до странности отчетливо освещая лица столпившихся людей, стоявших на перекрестке. Перед пожаром мелькали черные фигуры людей, и из за неумолкаемого треска огня слышались говор и крики. Алпатыч, слезший с повозки, видя, что повозку его еще не скоро пропустят, повернулся в переулок посмотреть пожар. Солдаты шныряли беспрестанно взад и вперед мимо пожара, и Алпатыч видел, как два солдата и с ними какой то человек во фризовой шинели тащили из пожара через улицу на соседний двор горевшие бревна; другие несли охапки сена.
Алпатыч подошел к большой толпе людей, стоявших против горевшего полным огнем высокого амбара. Стены были все в огне, задняя завалилась, крыша тесовая обрушилась, балки пылали. Очевидно, толпа ожидала той минуты, когда завалится крыша. Этого же ожидал Алпатыч.