Рафили, Микаэль Гасан оглы

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Микаэль Рафили
азерб. Mikayıl Rəfili
Имя при рождении:

Микаэль Гасан оглы Рафили

Дата рождения:

12 (25) апреля 1905(1905-04-25)

Место рождения:

село Борсунлу, Елисаветпольская губерния

Дата смерти:

26 апреля 1958(1958-04-26) (53 года)

Место смерти:

Баку

Род деятельности:

поэт,
литературовед

Награды:

Микаэль Гасан оглы Рафили (азерб. Mikayıl Həsən oğlu Rəfili; 12(25) апреля 1905, с. Борсунлу, ныне Геранбойского района Азербайджана, — 26 апреля 1958, Баку) — азербайджанский советский поэт и литературовед, доктор филологических наук (1947).





Биография

Родился в 1905 году в селе Борсунлу Елизаветпольской губернии. В 1930 окончил МГУ.

В поэзии выступил как поборник свободного стиха: сборники «Окно» (1929), «Новая история» (1934), «Журавль» (1936) и др. Автор работ о творчестве Низами Гянджеви, Физули, М. Ф. Ахундова и др., учебника «Введение в теорию литературы» (1958). Переводил сочинения И. В. Гёте, О. Бальзака, Л. Н. Толстого, В. Гюго, Э. Верхарна и др. Рафили также является автором ряда статей по истории западной литературы, трудов о Маяковском, Горьком, Серафимовиче, переводов стихов Маяковского, Блока, Гюго и Толстого. Сотрудник АзФАН СССР (1933-35), ИРЛИ АН СССР (1935-36), преподаватель АзГУ (1935-50). Делегат 1-го съезда советских писателей (1934). В 1936 защитил кандидатскую диссертацию на тему «Тюркские западники. К вопросу о рус. и зап. влияниях на лит-ру Азербайджана в первой половине XIX в.».

Арестован, вероятно, в начале 1937 года. Исключен из ССП Азербайджана 25 апр. 1937 за то, что «протаскивал в литературу идеи контрреволюционизма, пантюркизма… яростно выступал против азербайджанской народной поэзии, отстаивал формалистические тенденции» (ЛГ. 1937. 15 мая). Был обвинен в участии в якобы созданном в 1934 «всесоюзном объединенном центре» во главе с Т. Р. Рыскуловым (членами центра назывались также С. Д. Асфендиаров, Г. С. Губайдуллин, А. Тахо-Годи, Б. В. Чобанзаде). Не позднее 1939 освобожден; восстановлен в ССП. В 1946 защитил докторскую диссертацию. В дальнейшем профессора АзГПИ. Издал около 100 работ.

Награждён орденом «Знак Почёта» и медалями.

Сочинения

  • Песни о городах: Стихи / Пер. с тюркского Арс. Тарковского. М., 1936
  • Низами: Жизнь и творчество. Баку, 1939
  • Культура азербайджанского народа до Низами // Низами. Т. 1. Баку, 1940. С. 10-39
  • Первый азербайджанский просветитель Бакиханов (1794-1847): Из истории рус.-азерб. лит. взаимоотношений // Литературный Азербайджан. 1940. № 9. С. 46-54; № 12. С. 55-61; 1941. № 2. С. 53-63; № 3. С. 69-76
  • Древняя азербайджанская литература (до начала XVI в.): Краткий очерк. Баку, 1941
  • Низами Гянджеви. Эпоха, жизнь, творчество. М., 1941
  • Низами Гянджеви. Хосров и Ширин. Баку, 1947 (комм.)
  • Нариманов - выдающийся революционер и писатель. Баку, 1956
  • Мирза Шафи в мировой литературе: (К вопросу о лит. наследии Мирзы Шафи и плагиате Фр. Боденштедта). Баку, 1958
  • М. Ф. Ахундов, М., 1959
  • Избранное. Баку, 1973.

Напишите отзыв о статье "Рафили, Микаэль Гасан оглы"

Литература

  • Салманов Ш. М. Микаил Рафили: К 60-летию со дня рождения. Баку, 1965 (азерб.)
  • Кахраманов Н. А. Литературно-критическое творчество Микаила Рафили: Автореферат дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. Баку, 1986

Ссылки

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/3929/%D0%A0%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%B8 Рафили]
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/bse/168860/%D0%A0%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%B8 Большая советская энциклопедия. — М.: Советская энциклопедия. 1969—1978.]
  • [vostokoved.academic.ru/506/%D0%A0%D0%90%D0%A4%D0%98%D0%9B%D0%98%2C_%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8D%D0%BB_%28%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B8%D0%BB%2C_%D0%9C%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%8D%D0%BB%D1%8C%29_%D0%93%D0%B0%D0%B4%D0%B6%D0%B8_%D0%93%D0%B0%D1%81%D0%B0%D0%BD-%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D1%8B Люди и судьбы. Биобиблиографический словарь востоковедов - жертв политического террора в советский период (1917-1991). — С.-Пб.: Петербургское Востоковедение. Я. В. Васильков, М. Ю. Сорокина. 2003.]
  • [dic.academic.ru/dic.nsf/enc_biography/105872/%D0%A0%D0%B0%D1%84%D0%B8%D0%BB%D0%B8 Большая биографическая энциклопедия. 2009.]

Отрывок, характеризующий Рафили, Микаэль Гасан оглы

«Куда это собрались?» подумал Ростов.
Через пять минут Денисов вошел в балаган, влез с грязными ногами на кровать, сердито выкурил трубку, раскидал все свои вещи, надел нагайку и саблю и стал выходить из землянки. На вопрос Ростова, куда? он сердито и неопределенно отвечал, что есть дело.
– Суди меня там Бог и великий государь! – сказал Денисов, выходя; и Ростов услыхал, как за балаганом зашлепали по грязи ноги нескольких лошадей. Ростов не позаботился даже узнать, куда поехал Денисов. Угревшись в своем угле, он заснул и перед вечером только вышел из балагана. Денисов еще не возвращался. Вечер разгулялся; около соседней землянки два офицера с юнкером играли в свайку, с смехом засаживая редьки в рыхлую грязную землю. Ростов присоединился к ним. В середине игры офицеры увидали подъезжавшие к ним повозки: человек 15 гусар на худых лошадях следовали за ними. Повозки, конвоируемые гусарами, подъехали к коновязям, и толпа гусар окружила их.
– Ну вот Денисов всё тужил, – сказал Ростов, – вот и провиант прибыл.
– И то! – сказали офицеры. – То то радешеньки солдаты! – Немного позади гусар ехал Денисов, сопутствуемый двумя пехотными офицерами, с которыми он о чем то разговаривал. Ростов пошел к нему навстречу.
– Я вас предупреждаю, ротмистр, – говорил один из офицеров, худой, маленький ростом и видимо озлобленный.
– Ведь сказал, что не отдам, – отвечал Денисов.
– Вы будете отвечать, ротмистр, это буйство, – у своих транспорты отбивать! Наши два дня не ели.
– А мои две недели не ели, – отвечал Денисов.
– Это разбой, ответите, милостивый государь! – возвышая голос, повторил пехотный офицер.
– Да вы что ко мне пристали? А? – крикнул Денисов, вдруг разгорячась, – отвечать буду я, а не вы, а вы тут не жужжите, пока целы. Марш! – крикнул он на офицеров.
– Хорошо же! – не робея и не отъезжая, кричал маленький офицер, – разбойничать, так я вам…
– К чог'ту марш скорым шагом, пока цел. – И Денисов повернул лошадь к офицеру.
– Хорошо, хорошо, – проговорил офицер с угрозой, и, повернув лошадь, поехал прочь рысью, трясясь на седле.
– Собака на забог'е, живая собака на забог'е, – сказал Денисов ему вслед – высшую насмешку кавалериста над верховым пехотным, и, подъехав к Ростову, расхохотался.
– Отбил у пехоты, отбил силой транспорт! – сказал он. – Что ж, не с голоду же издыхать людям?
Повозки, которые подъехали к гусарам были назначены в пехотный полк, но, известившись через Лаврушку, что этот транспорт идет один, Денисов с гусарами силой отбил его. Солдатам раздали сухарей в волю, поделились даже с другими эскадронами.
На другой день, полковой командир позвал к себе Денисова и сказал ему, закрыв раскрытыми пальцами глаза: «Я на это смотрю вот так, я ничего не знаю и дела не начну; но советую съездить в штаб и там, в провиантском ведомстве уладить это дело, и, если возможно, расписаться, что получили столько то провианту; в противном случае, требованье записано на пехотный полк: дело поднимется и может кончиться дурно».
Денисов прямо от полкового командира поехал в штаб, с искренним желанием исполнить его совет. Вечером он возвратился в свою землянку в таком положении, в котором Ростов еще никогда не видал своего друга. Денисов не мог говорить и задыхался. Когда Ростов спрашивал его, что с ним, он только хриплым и слабым голосом произносил непонятные ругательства и угрозы…
Испуганный положением Денисова, Ростов предлагал ему раздеться, выпить воды и послал за лекарем.
– Меня за г'азбой судить – ох! Дай еще воды – пускай судят, а буду, всегда буду подлецов бить, и госудаг'ю скажу. Льду дайте, – приговаривал он.
Пришедший полковой лекарь сказал, что необходимо пустить кровь. Глубокая тарелка черной крови вышла из мохнатой руки Денисова, и тогда только он был в состоянии рассказать все, что с ним было.
– Приезжаю, – рассказывал Денисов. – «Ну, где у вас тут начальник?» Показали. Подождать не угодно ли. «У меня служба, я зa 30 верст приехал, мне ждать некогда, доложи». Хорошо, выходит этот обер вор: тоже вздумал учить меня: Это разбой! – «Разбой, говорю, не тот делает, кто берет провиант, чтоб кормить своих солдат, а тот кто берет его, чтоб класть в карман!» Так не угодно ли молчать. «Хорошо». Распишитесь, говорит, у комиссионера, а дело ваше передастся по команде. Прихожу к комиссионеру. Вхожу – за столом… Кто же?! Нет, ты подумай!…Кто же нас голодом морит, – закричал Денисов, ударяя кулаком больной руки по столу, так крепко, что стол чуть не упал и стаканы поскакали на нем, – Телянин!! «Как, ты нас с голоду моришь?!» Раз, раз по морде, ловко так пришлось… «А… распротакой сякой и… начал катать. Зато натешился, могу сказать, – кричал Денисов, радостно и злобно из под черных усов оскаливая свои белые зубы. – Я бы убил его, кабы не отняли.