Рацибуж
Город
Рацибуж
Racibórz
Показать/скрыть карты
|
Раци́буж (польск. Racibórz [raˈt͡ɕibuʂ], сил. Raćibůř, сил.-нем. Rottwer, нем. Ratibor, чеш. Ratiboř) — город в Польше, входит в Силезское воеводство, Рацибужский повят. Имеет статус городской гмины. Занимает площадь 74,96 км². Население 57 987 человек (на 2006 год).
В Средние века город был столицей нескольких силезских княжеств:
В 1840 году титул герцога Ратиборского (а также князя Корвейского) получил Виктор, наследный принц цу Гогенлоэ-Шиллингсфюрст (нем.) — старший брат Хлодвига фон Гогенлоэ, будущего канцлера Германской империи. Ныне эти титулы носит Виктор IV (род. 1964) — праправнук Виктора I.
Персоналии
- Адлерсфельд, Евфемия (1854—1941) — немецкая писательница, урожденная графиня von Ballestrem di Castellengo.
Напишите отзыв о статье "Рацибуж"
Ссылки
- [www.raciborz.pl Официальная страница города]
Это заготовка статьи по географии Польши. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
Отрывок, характеризующий Рацибуж
– Ah, maman, comment est ce que vous ne comprenez pas que le Saint Pere, qui a le droit de donner des dispenses… [Ах, маменька, как вы не понимаете, что святой отец, имеющий власть отпущений…]В это время дама компаньонка, жившая у Элен, вошла к ней доложить, что его высочество в зале и желает ее видеть.
– Non, dites lui que je ne veux pas le voir, que je suis furieuse contre lui, parce qu'il m'a manque parole. [Нет, скажите ему, что я не хочу его видеть, что я взбешена против него, потому что он мне не сдержал слова.]
– Comtesse a tout peche misericorde, [Графиня, милосердие всякому греху.] – сказал, входя, молодой белокурый человек с длинным лицом и носом.
Старая княгиня почтительно встала и присела. Вошедший молодой человек не обратил на нее внимания. Княгиня кивнула головой дочери и поплыла к двери.
«Нет, она права, – думала старая княгиня, все убеждения которой разрушились пред появлением его высочества. – Она права; но как это мы в нашу невозвратную молодость не знали этого? А это так было просто», – думала, садясь в карету, старая княгиня.
В начале августа дело Элен совершенно определилось, и она написала своему мужу (который ее очень любил, как она думала) письмо, в котором извещала его о своем намерении выйти замуж за NN и о том, что она вступила в единую истинную религию и что она просит его исполнить все те необходимые для развода формальности, о которых передаст ему податель сего письма.
«Sur ce je prie Dieu, mon ami, de vous avoir sous sa sainte et puissante garde. Votre amie Helene».
[«Затем молю бога, да будете вы, мой друг, под святым сильным его покровом. Друг ваш Елена»]
Это письмо было привезено в дом Пьера в то время, как он находился на Бородинском поле.