Ращеп

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Деревня
Ращеп
Страна
Россия
Субъект Федерации
Новгородская область
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
54[1] человек (2010)
Часовой пояс
Автомобильный код
53
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=49225846007 49 225 846 007]
Показать/скрыть карты

Раще́п — деревня в Новгородском районе Новгородской области, входит в состав Ракомского сельского поселения[2].

Деревня расположена в северной части Новгородского поозерья в 1 км от истока реки Волхов. Ближайшие населённые пункты — деревни Старое Ракомо и Юрьево. С севера от деревни проходит Юрьевское шоссе, в 1 км к северо-востоку находится Перынь.

Деревня упоминается в писцовой книге 1498 года (в то время — Розщеп), как стоявшая над Простью. В то время она состояла из двух дворов и принадлежала Юрьеву монастырю.

Напишите отзыв о статье "Ращеп"



Примечания

  1. [novgorodstat.gks.ru/wps/wcm/connect/rosstat_ts/novgorodstat/resources/b00dff804edfeae3a933a93467c8ff84/Таблица+12.pdf Всероссийская перепись населения 2010 года. 12. Численность населения муниципальных районов, поселений, городских и сельских населённых пунктов Новгородской области]. Проверено 2 февраля 2014. [www.webcitation.org/6N5OGNTw6 Архивировано из первоисточника 2 февраля 2014].
  2. [novgorodski.nvg.sudrf.ru/modules.php?name=info_court&op=show_info&crid=6 Перечень населенных пунктов городских и сельских поселений Новгородского муниципального района на 01.01.2006 г.]

Литература

  • Секретарь Л. А., Филиппова Л. А. По Приильменью. Путеводитель. Лениздат, 1991


Отрывок, характеризующий Ращеп

Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.