Рвабвого, Лео

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Лео Рвабвого
Общая информация
Полное имя:

англ. Leo Rwabwogo

Гражданство:

Уганда Уганда

Дата рождения:

3 июня 1949(1949-06-03)

Место рождения:

Тороро

Дата смерти:

14 января 2009(2009-01-14) (59 лет)

Место смерти:

Ругонго

Весовая категория:

наилегчайшая (51 кг)

Рост:

162 см

Команда:

Kilembe Mines

Ле́о Рвабво́го (англ. Leo Rwabwogo; 3 июня 1949, Тороро14 января 2009, Ругонго) — угандийский боксёр наилегчайшей весовой категории, выступал за сборную Уганды в конце 1960-х — начале 1970-х годов. Серебряный и бронзовый призёр летних Олимпийских игр, призёр многих международных турниров и национальных первенств.



Биография

Лео Рвабвого родился 3 июня 1949 года в городе Тороро, Восточная область. Активно заниматься боксом начал в раннем детстве, проходил подготовку в боксёрском центре Kilembe Mines в Западной Уганде. Первого серьёзного успеха на ринге добился в возрасте семнадцати лет, когда в наилегчайшем весе выиграл чемпионат Африки в Замбии — с этого момента стал попадать в основной состав национальной сборной и ездить на крупнейшие международные турниры. Благодаря череде удачных выступлений удостоился права защищать честь страны на летних Олимпийских играх 1968 года в Мехико — дошёл здесь до стадии полуфиналов, после чего со счётом 2:3 уступил поляку Артуру Олеху.

Получив бронзовую олимпийскую медаль (первую олимпийскую медаль в истории Уганды), Рвабвого продолжал оставаться в сборной, принимая участие во всех важнейших соревнованиях того периода. В частности, в 1970 году побывал в Эдинбурге на Играх Британского Содружества наций, привёз оттуда медаль серебряного достоинства. Два года спустя прошёл квалификацию на Олимпийские игры 1972 года в Мюнхен, пробился в финал, но в решающем матче не смог одолеть болгарина Георгия Костадинова. Выиграв серебряную олимпийскую награду, Лео Рвабвого по сей день остаётся единственным спортсменом своей страны, кому удалось получить на Олимпиадах две медали. Также в 1973 году он боксировал на Всеафриканских играх, но неудачно, уже на ранних стадиях турнира был выбит из борьбы за призовые места. Вскоре принял решение завершить карьеру и покинул сборную.

Умер 14 января 2009 года в деревне Ругонго, округ Кабароле[1].

Напишите отзыв о статье "Рвабвого, Лео"

Примечания

  1. James Bakama. [www.newvision.co.ug/D/8/30/668235 Boxing hero Leo Rwabwogo is dead] (англ.). newvision.co.ug (15 January 2009). Проверено 20 октября 2013.

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/rw/leo-rwabwogo-1.html Лео Рвабвого] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)


Отрывок, характеризующий Рвабвого, Лео

Коляска помчалась во все ноги лошадей; но долго еще позади себя граф Растопчин слышал отдаляющийся безумный, отчаянный крик, а перед глазами видел одно удивленно испуганное, окровавленное лицо изменника в меховом тулупчике.
Как ни свежо было это воспоминание, Растопчин чувствовал теперь, что оно глубоко, до крови, врезалось в его сердце. Он ясно чувствовал теперь, что кровавый след этого воспоминания никогда не заживет, но что, напротив, чем дальше, тем злее, мучительнее будет жить до конца жизни это страшное воспоминание в его сердце. Он слышал, ему казалось теперь, звуки своих слов:
«Руби его, вы головой ответите мне!» – «Зачем я сказал эти слова! Как то нечаянно сказал… Я мог не сказать их (думал он): тогда ничего бы не было». Он видел испуганное и потом вдруг ожесточившееся лицо ударившего драгуна и взгляд молчаливого, робкого упрека, который бросил на него этот мальчик в лисьем тулупе… «Но я не для себя сделал это. Я должен был поступить так. La plebe, le traitre… le bien publique», [Чернь, злодей… общественное благо.] – думал он.
У Яузского моста все еще теснилось войско. Было жарко. Кутузов, нахмуренный, унылый, сидел на лавке около моста и плетью играл по песку, когда с шумом подскакала к нему коляска. Человек в генеральском мундире, в шляпе с плюмажем, с бегающими не то гневными, не то испуганными глазами подошел к Кутузову и стал по французски говорить ему что то. Это был граф Растопчин. Он говорил Кутузову, что явился сюда, потому что Москвы и столицы нет больше и есть одна армия.
– Было бы другое, ежели бы ваша светлость не сказали мне, что вы не сдадите Москвы, не давши еще сражения: всего этого не было бы! – сказал он.
Кутузов глядел на Растопчина и, как будто не понимая значения обращенных к нему слов, старательно усиливался прочесть что то особенное, написанное в эту минуту на лице говорившего с ним человека. Растопчин, смутившись, замолчал. Кутузов слегка покачал головой и, не спуская испытующего взгляда с лица Растопчина, тихо проговорил:
– Да, я не отдам Москвы, не дав сражения.
Думал ли Кутузов совершенно о другом, говоря эти слова, или нарочно, зная их бессмысленность, сказал их, но граф Растопчин ничего не ответил и поспешно отошел от Кутузова. И странное дело! Главнокомандующий Москвы, гордый граф Растопчин, взяв в руки нагайку, подошел к мосту и стал с криком разгонять столпившиеся повозки.


В четвертом часу пополудни войска Мюрата вступали в Москву. Впереди ехал отряд виртембергских гусар, позади верхом, с большой свитой, ехал сам неаполитанский король.
Около середины Арбата, близ Николы Явленного, Мюрат остановился, ожидая известия от передового отряда о том, в каком положении находилась городская крепость «le Kremlin».
Вокруг Мюрата собралась небольшая кучка людей из остававшихся в Москве жителей. Все с робким недоумением смотрели на странного, изукрашенного перьями и золотом длинноволосого начальника.
– Что ж, это сам, что ли, царь ихний? Ничево! – слышались тихие голоса.
Переводчик подъехал к кучке народа.
– Шапку то сними… шапку то, – заговорили в толпе, обращаясь друг к другу. Переводчик обратился к одному старому дворнику и спросил, далеко ли до Кремля? Дворник, прислушиваясь с недоумением к чуждому ему польскому акценту и не признавая звуков говора переводчика за русскую речь, не понимал, что ему говорили, и прятался за других.
Мюрат подвинулся к переводчику в велел спросить, где русские войска. Один из русских людей понял, чего у него спрашивали, и несколько голосов вдруг стали отвечать переводчику. Французский офицер из передового отряда подъехал к Мюрату и доложил, что ворота в крепость заделаны и что, вероятно, там засада.