Ребров, Михаил Семёнович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Семёнович Ребров
Дата рождения

7 марта 1922(1922-03-07)

Место рождения

село Титовка, Егорьевский район, Алтайский край

Дата смерти

24 июня 1997(1997-06-24) (75 лет)

Место смерти

Самара

Принадлежность

СССР СССР

Род войск

пехота,
внутренние войска

Годы службы

19411973 (с перерывом)

Звание

Сражения/войны

Великая Отечественная война

Награды и премии

Михаил Семёнович Ребров (19221997) — полковник внутренних войск МВД СССР, участник Великой Отечественной войны, Герой Советского Союза (1943).



Биография

Михаил Ребров родился 7 марта 1922 года в селе Титовка (ныне — Егорьевский район Алтайского края). Окончил восемь классов школы. В 1941 году Ребров был призван на службу в Рабоче-крестьянскую Красную Армию. С августа 1943 года — на фронтах Великой Отечественной войны, был помощником командира взвода 205-го гвардейского стрелкового пола 70-й гвардейской стрелковой дивизии 13-й армии Центрального фронта. Отличился во время битвы за Днепр[1].

В период с 23 на 28 сентября 1943 года Ребров участвовал в боях за удержание плацдарма на западном берегу Днепра в районе деревни Городище Чернобыльского района Киевской области Украинской ССР. В критический момент заменив собой командира взвода, Ребров успешно отразил большое количество немецких контратак, удержав позиции[1].

Указом Президиума Верховного Совета СССР от 16 октября 1943 года гвардии красноармеец Михаил Ребров был удостоен высокого звания Героя Советского Союза с вручением ордена Ленина и медали «Золотая Звезда»[1].

После окончания войны Ребров продолжал службу сначала в Советской Армии, в затем во внутренних войсках МВД СССР. В 1946 году он окончил Ульяновское военное училище связи. В 1973 году в звании полковника Ребров был уволен в запас. Проживал в Самаре[1]. Умер 24 июня 1997 года[2].

Был также награждён орденом Отечественной войны 1-й степени и рядом медалей[1].

Напишите отзыв о статье "Ребров, Михаил Семёнович"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [az-libr.ru/index.htm?Persons&G51/ed294296/index Ребров Михаил Семёнович] (рус.). AZ Library. Проверено 1 июня 2014.
  2. [pomninas.ru/catalog/articles/--0/rebrov_mihail Ребров Михаил Семёнович] (рус.). [pomninas.ru/]. Проверено 1 июня 2014.

Литература

 [www.warheroes.ru/hero/hero.asp?Hero_id=8825 Ребров, Михаил Семёнович]. Сайт «Герои Страны».

  • Герои Советского Союза: Краткий биографический словарь / Пред. ред. коллегии И. Н. Шкадов. — М.: Воениздат, 1988. — Т. 2 /Любов — Ящук/. — 863 с. — 100 000 экз. — ISBN 5-203-00536-2.

Отрывок, характеризующий Ребров, Михаил Семёнович

До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]
Под влиянием выпитого вина и после дней, проведенных в уединении с своими мрачными мыслями, Пьер испытывал невольное удовольствие в разговоре с этим веселым и добродушным человеком.
– Pour en revenir a vos dames, on les dit bien belles. Quelle fichue idee d'aller s'enterrer dans les steppes, quand l'armee francaise est a Moscou. Quelle chance elles ont manque celles la. Vos moujiks c'est autre chose, mais voua autres gens civilises vous devriez nous connaitre mieux que ca. Nous avons pris Vienne, Berlin, Madrid, Naples, Rome, Varsovie, toutes les capitales du monde… On nous craint, mais on nous aime. Nous sommes bons a connaitre. Et puis l'Empereur! [Но воротимся к вашим дамам: говорят, что они очень красивы. Что за дурацкая мысль поехать зарыться в степи, когда французская армия в Москве! Они пропустили чудесный случай. Ваши мужики, я понимаю, но вы – люди образованные – должны бы были знать нас лучше этого. Мы брали Вену, Берлин, Мадрид, Неаполь, Рим, Варшаву, все столицы мира. Нас боятся, но нас любят. Не вредно знать нас поближе. И потом император…] – начал он, но Пьер перебил его.