Регистр Ллойда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Lloyd's Register Group Limited
Тип

Классификационное общество

Основание

1760

Расположение

Лондон, Англия, Великобритания

Ключевые фигуры

Томас Т. Андерсен, председатель совета директоров
Ричард Сэдлер, главный исполнительный директор

Отрасль

Судостроение и Мореплавание
Страхование
Химическая промышленность
Энергетика
Добыча и транспортировка
нефти и газа

Оборот

£1 млрд фунтов стерлингов (2013)[1]

Операционная прибыль

£73,7 млн фунтов стерлингов (2013)[2]

Число сотрудников

около 9000[3]

Сайт

[www.lr.org www.lr.org]

К:Компании, основанные в 1760 году

Регистр Ллойда (англ. Lloyd's Register of Shipping) — крупнейшее классификационное общество в мире.

Основано в 1760 году в Великобритании как добровольная ассоциация судовладельцев, судостроительных фирм, изготовителей судовых механизмов и страховых компаний.

Ничем, кроме омонимичного названия, не связано со страховым обществом Lloyd's of London.

2 июля 2012 года Регистр Ллойда был преобразован из кооперативного промышленного общества (industrial and provident society) в закрытую акционерную компанию Lloyd's Register Group Limited. Единственным акционером этой компании является фонд Lloyd's Register Foundation, в который кооперативное общество передало значительную часть своих активов.[4]

Регистр Ллойда представлен в различных регионах мира своими дочерними компаниями:

  • Lloyd's Register EMEA (Европа, Ближний Восток и Африка);
  • Lloyd's Register Asia;
  • Lloyd's Register North America, Inc.;
  • Lloyd's Register Central and South America Ltd.

Кроме того, в группу Lloyd's Register Group входит компания Lloyd's Register Quality Assurance Ltd (LRQA), которая занимается оценочной деятельностью в области охраны труда, окружающей среды и технической безопасности.[4]





История

Своим происхождением регистр, как и страховое общество, обязан лондонской кофейне Эдварда Ллойда, хозяин которой предоставлял её как место сбора и общения страховщиков, поручителей, судовладельцев и вообще всех, кто был заинтересован в новостях о судоходстве, прежде всего британском. Они регулярно собирались «у Ллойда» минимум с 1748 года, а в 1760 регистр был основан официально.

Первая регистровая книга Регистра Ллойда «Регистр страховщиков», или «Зелёная книга», издана в 1764 году, хранится в Британском музее. Для обозначения классов судов и их состояния создатели регистра использовали систему определённых буквенных индексов, с 1775 года появляется знак высшего качества. С конца XVIII века группа судовладельцев стала издавать «Красную книгу»; в 1834 году «Зелёная книга» и «Красная книга» были объединены, а регистр стал называться Регистр Британского иностранного судоходства Ллойда. На 2008 год Регистр Ллойда состоит из 13 национальных комитетов и десятков филиалов и представительств в 115 странах мира.

Виды деятельности

Основными задачами Регистра Ллойда являются:

  • разработка правил постройки морских и речных судов, судовых механизмов, систем и оборудования;
  • разработка правил безопасной эксплуатации судов и иных сооружений на море;
  • разработка правил по охране человеческой жизни на море;
  • разработка правил по предотвращению загрязнения морской среды;
  • контроль за постройкой и эксплуатацией судов;
  • классификация судов, судостроительных материалов, механизмов, систем и оборудования и выдача документов о наличии класса, годности к эксплуатации;
  • разработка совместно с другими классификационными обществами международных стандартов безопасности и проектов международных конвенций и контроль за их соблюдением при постройке и эксплуатации судов;
  • проведение научно-технических исследований;
  • осуществление работ по ликвидации последствий морских аварий и выяснению их причин.

На 2008 год класс Регистра Ллойда имеют около 80 % судов под флагом Великобритании и около 28 % судов мирового флота.

Пример классификации

Одним из классов Ллойда является классификация корпуса по прочности (класс А). Так, в начале XX века, «Военная энциклопедия Сытина» приводит следующее описание:

А — характеристика судов.

Суда торгового флота, в том числе и вспомогательные крейсера, которые на время войны вербуются из промышленных пароходов, по крепости своего корпуса разделяются различными морскими классификационными обществами на классы. Англ. Ллойд (Lloyd’s Register) классифицирует стальные и железные суда буквой А с цифрой, поставленной впереди и не имеющей абсолютного значения, а служившей лишь для сравнения прочности судов. Так высший класс обозначался 100А, затем следуют 95А, 90А и 80А. Каждые 4 года судно, приписанное к обществу Ллойда, подвергается осмотру, и если окажется, что оно начало изнашиваться и прочность его уменьшилась, то класс его уменьшается. Благодаря коммерческой репутации и солидности Ллойда, его марки пользуются всеобщим признанием и оказывают прямое влияние на страховые премии судов. Для военного флота эти марки имеют значение признака, характеризующего общее состояние (прочность корпусов, котлов и машин) данного коммерческого судна, могущего в случае войны превратиться в транспорт или вспомогательный крейсер.

— Военная энциклопедия,… Т. 1., с. 1

Напишите отзыв о статье "Регистр Ллойда"

Литература

  • Морской энциклопедический Словарь, Л-д, «Судостроение», 1991, ISBN 5-7355-0280-8

Примечания

  1. {www.lr.org/en/who-we-are/organisation/group-review/}
  2. [www.lr.org/en/_images/213-48230_LR-GR-2014-High-Res-Interactive.pdf Lloyd's Register. Group review 2014]
  3. {www.lr.org/en/who-we-are/organisation/index.aspx}
  4. 1 2 {www.lr.org/en/who-we-are/organisation/lloyds-register-foundation.aspx}

См. также

Ссылки

  • [www.lr.org Официальный сайт компании] (англ.)
  • [militera.lib.ru/enc/sytin/sytin01.djvu Военная энциклопедия / Под ред. В. Ф. Новицкого и др. — СПб.: т-во И. В. Сытина, 1911—1915. Т. 1.]

Отрывок, характеризующий Регистр Ллойда

– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.
– Colonel Michaud, n'oubliez pas ce que je vous dis ici; peut etre qu'un jour nous nous le rappellerons avec plaisir… Napoleon ou moi, – сказал государь, дотрогиваясь до груди. – Nous ne pouvons plus regner ensemble. J'ai appris a le connaitre, il ne me trompera plus… [Полковник Мишо, не забудьте, что я вам сказал здесь; может быть, мы когда нибудь вспомним об этом с удовольствием… Наполеон или я… Мы больше не можем царствовать вместе. Я узнал его теперь, и он меня больше не обманет…] – И государь, нахмурившись, замолчал. Услышав эти слова, увидав выражение твердой решимости в глазах государя, Мишо – quoique etranger, mais Russe de c?ur et d'ame – почувствовал себя в эту торжественную минуту – entousiasme par tout ce qu'il venait d'entendre [хотя иностранец, но русский в глубине души… восхищенным всем тем, что он услышал] (как он говорил впоследствии), и он в следующих выражениях изобразил как свои чувства, так и чувства русского народа, которого он считал себя уполномоченным.
– Sire! – сказал он. – Votre Majeste signe dans ce moment la gloire de la nation et le salut de l'Europe! [Государь! Ваше величество подписывает в эту минуту славу народа и спасение Европы!]
Государь наклонением головы отпустил Мишо.


В то время как Россия была до половины завоевана, и жители Москвы бежали в дальние губернии, и ополченье за ополченьем поднималось на защиту отечества, невольно представляется нам, не жившим в то время, что все русские люди от мала до велика были заняты только тем, чтобы жертвовать собою, спасать отечество или плакать над его погибелью. Рассказы, описания того времени все без исключения говорят только о самопожертвовании, любви к отечеству, отчаянье, горе и геройстве русских. В действительности же это так не было. Нам кажется это так только потому, что мы видим из прошедшего один общий исторический интерес того времени и не видим всех тех личных, человеческих интересов, которые были у людей того времени. А между тем в действительности те личные интересы настоящего до такой степени значительнее общих интересов, что из за них никогда не чувствуется (вовсе не заметен даже) интерес общий. Большая часть людей того времени не обращали никакого внимания на общий ход дел, а руководились только личными интересами настоящего. И эти то люди были самыми полезными деятелями того времени.