Редвальд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Редвальд
др.-англ. Rædwald<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Восстановленный шлем найденный в Саттон-Ху, который, как считают многие историки, мог принадлежать Редвальду.</td></tr>

король Восточной Англии
ок. 599 — ок. 624
Предшественник: Титила
Преемник: Эорпвальд
 
Рождение: между 560 и 580
Смерть: ок. 624
Место погребения: по мнению многих экспертов захоронен в погребальном корабле в Саттон-Ху, Суффолк
Род: Вуффинги
Отец: Титила
Супруга: Неизвестна
Дети: Рэгенхере и Эорпвальд

Редвальд (др.-англ. Rædwald) — король Восточной Англии, (около 599 — около 624), сын Титилы; первый безусловно исторический правитель Восточной Англии, о котором известно что-либо кроме имени.



Биография

Редвальд начал своё правление под верховной власть бретвальды Этельберта Кентского. Этельберт пытался заставить Редвальда стать христианином. Тот во время поездки в Кент (возможно, в 604 году) принял крещение и посетил службу, но по возвращении домой продолжал поклоняться старым богам; в его храме стояли два алтаря — для христианского и языческого культов[1].

В 616 году Редвальд стал самым могущественным из правителей Англии к югу от реки Хамбер, победив правителя Нортумбрии Этельфрита. Один из немногих англо-саксонских королей, носивших титул бретвальды. Предполагается, что именно Редвальд был захоронен в кургане Саттон-Ху. Упоминается в «Церковной истории народа англов» Беды Достопочтенного и Англосаксонской хронике.

Напишите отзыв о статье "Редвальд"

Примечания

  1. Беда Достопочтенный. Церковная история англов (книга II, глава 15).

Литература

  • The Venerable Bede, Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum, ed. B. Colgrave and R.A.B. Mynors (Oxford 1969).
  • R.L.S. Bruce-Mitford, Aspects of Anglo-Saxon Archæology: Sutton Hoo and other discoveries (London 1974).
  • R.L.S. Bruce-Mitford, The Sutton Hoo Ship-Burial (Vol I) (London 1975).
  • J. Campbell, The Impact of the Sutton Hoo Discovery, in The Anglo-Saxon State (Hambledon & London, London, 2000). ISBN 1-85285-176-7
  • D. Dumville, 1976, The Anglian Collection of royal genealogies and regnal lists, Anglo-Saxon England 5, 23-50.
  • N.J. Higham, Rædwald, in M. Lapidge et al (eds), The Blackwell Encyclopedia of Anglo-Saxon England (Blackwell, London 1999). ISBN 0-631-22492-0
  • D.P. Kirby, The Earliest English Kings (london 1991).
  • S. Newton, The origins of Beowulf and the Pre-Viking Kingdom of East Anglia (Cambridge 1993).
  • S. Newton, The Reckoning of King Rædwald (Brightlingsea 2003).
  • S. Plunkett, Suffolk in Anglo-Saxon Times (Tempus 2005).
  • F.M. Stenton, 1959, The East Anglian Kings in the seventh century, in P. Clemoes (ed.), The Anglo-Saxons: Studies presented to Bruce Dickens (London 1959).
  • B. Yorke, Kings and kingdoms of early Anglo-Saxon England (London 1990).

Отрывок, характеризующий Редвальд

– Идут!… идут!… посторонитесь, дорогу! пожалуйста дорогу!
Генералы проходили с видом желания избавиться от утруждающих почестей. На лице шутника Жеркова выразилась вдруг глупая улыбка радости, которой он как будто не мог удержать.
– Ваше превосходительство, – сказал он по немецки, выдвигаясь вперед и обращаясь к австрийскому генералу. – Имею честь поздравить.
Он наклонил голову и неловко, как дети, которые учатся танцовать, стал расшаркиваться то одной, то другой ногой.
Генерал, член гофкригсрата, строго оглянулся на него; не заметив серьезность глупой улыбки, не мог отказать в минутном внимании. Он прищурился, показывая, что слушает.
– Имею честь поздравить, генерал Мак приехал,совсем здоров,только немного тут зашибся, – прибавил он,сияя улыбкой и указывая на свою голову.
Генерал нахмурился, отвернулся и пошел дальше.
– Gott, wie naiv! [Боже мой, как он прост!] – сказал он сердито, отойдя несколько шагов.
Несвицкий с хохотом обнял князя Андрея, но Болконский, еще более побледнев, с злобным выражением в лице, оттолкнул его и обратился к Жеркову. То нервное раздражение, в которое его привели вид Мака, известие об его поражении и мысли о том, что ожидает русскую армию, нашло себе исход в озлоблении на неуместную шутку Жеркова.
– Если вы, милостивый государь, – заговорил он пронзительно с легким дрожанием нижней челюсти, – хотите быть шутом , то я вам в этом не могу воспрепятствовать; но объявляю вам, что если вы осмелитесь другой раз скоморошничать в моем присутствии, то я вас научу, как вести себя.
Несвицкий и Жерков так были удивлены этой выходкой, что молча, раскрыв глаза, смотрели на Болконского.
– Что ж, я поздравил только, – сказал Жерков.
– Я не шучу с вами, извольте молчать! – крикнул Болконский и, взяв за руку Несвицкого, пошел прочь от Жеркова, не находившего, что ответить.
– Ну, что ты, братец, – успокоивая сказал Несвицкий.
– Как что? – заговорил князь Андрей, останавливаясь от волнения. – Да ты пойми, что мы, или офицеры, которые служим своему царю и отечеству и радуемся общему успеху и печалимся об общей неудаче, или мы лакеи, которым дела нет до господского дела. Quarante milles hommes massacres et l'ario mee de nos allies detruite, et vous trouvez la le mot pour rire, – сказал он, как будто этою французскою фразой закрепляя свое мнение. – C'est bien pour un garcon de rien, comme cet individu, dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous. [Сорок тысяч человек погибло и союзная нам армия уничтожена, а вы можете при этом шутить. Это простительно ничтожному мальчишке, как вот этот господин, которого вы сделали себе другом, но не вам, не вам.] Мальчишкам только можно так забавляться, – сказал князь Андрей по русски, выговаривая это слово с французским акцентом, заметив, что Жерков мог еще слышать его.