Резервисты и Академия ФК «Ливерпуль»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ливерпуль
Полное
название
Liverpool F.C. Reserves
Liverpool F.C. Academy
Прозвища Красные (The Reds)
Основан 1882
Стадион Прентон Парк, Транмир
Вместимость 16,567
Владелец Джон Генри
Президент Том Вернер
Тренер Родольфо Боррель (Резерв)
Стив Купер (Академия)
Соревнование Лига профессионального развития
2012/13 1/2 финал
Основная
форма
Гостевая
форма

<td>

Резервная
форма
К:Футбольные клубы, основанные в 1892 годуРезервисты и Академия ФК «Ливерпуль»Резервисты и Академия ФК «Ливерпуль»

Резервная команда «Ливерпуля» (англ. Liverpool F.C. Reserves) — резервисты английского футбольного клуба «Ливерпуль». Выступает в Северной резервной Премьер-лиге. Они становились чемпионами своего дивизиона в 2000 году.

Молодёжная академия «Ливерпуля» (англ. Liverpool F.C. Academy) — молодёжная академия английского футбольного клуба «Ливерпуль».





Команда Резервистов

Академия

Партнёры Академии «Ливерпуль»

Академия обладает рядом футбольных школ на основе партнёрских связей с футбольными клубами, коммерческими и спортивными организации за пределами Англии:

Европа

Америка

  • Динамо Юниорс из Центрального Техаса (США)[9]
  • Арлекино Спортивная Академия (Святой Винсент)[10]

Ближний Восток

Азия

  • Международная Академия и Футбольная Школа (LFCIASS) (Индонезия)[12]

Резерв

Академия (до 18)

Персонал

Текущий тренерский штаб

Все тренеры резерва


Награды

Резерв

Чемпионства в Лигах

Победы в Кубках

  • Большой кубок Ливерпуля: 40
    • 1893, 1901, 1902, 1903, 1905, 1907, 1909, 1910 (разделённый), 1912 (разделённый), 1913, 1915, 1920, 1925, 1927, 1929, 1930, 1934 (разделённый), 1936 (разделённый), 1937, 1939, 1942, 1943, 1946, 1947, 1948, 1951, 1952, 1962, 1964 (разделённый), 1968, 1977, 1980, 1981, 1982 (разделённый), 1997, 1998, 2002, 2004, 2009, 2010

Академия

Чемпионства в Лигах

Победы в Кубках

Известные выпускники

Молодёжная система Ливерпуля успешно работает на протяжении долгих лет, многие игроки, которые прошли через молодёжные команды попали в первую и оказать значительное влияние на развитие команды.

До Второй Мировой Войны

1940-е

1950-е

1960-е

1970-е

1980-е

1990-е

2000-е

2010-е

И те, кто дебютировал на профессиональном уровне в других командах

Некоторые бывшие воспитанники Ливерпуля, прошедшие молодёжную и резервную команду дебютировали в других клубах. Ни один из этих игроков пробиться и закрепится в первой команде Ливерпуля.

1950-

1960-

1970-

1980-

1990-

2000-

2010-

Напишите отзыв о статье "Резервисты и Академия ФК «Ливерпуль»"

Примечания

  1. Grech, Paul [www.aliverpoolthing.com/2008/12/liverpool-look-to-ireland-for-new.html Liverpool Look to Ireland for New]. A Liverpool Thing (23). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az094WES Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  2. O'Connor, Ruaidhri. [www.independent.ie/sport/other-sports/liverpool-build-on-strong-irish-ties-with-club-linkups-2824745.html? Liverpool build on strong Irish ties with club link-ups], Irish Independent (19 July 2011).
  3. [www.liverpoolfc.tv/news/media-watch/liverpool-s-deal-with-belgian-club-genk Liverpool's deal with Belgian club Genk]. Liverpool FC (23 January 2010). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az09laJ6 Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  4. [mfn.agendasportaction.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1568&Itemid=207 International Football Academy] (Greek)(недоступная ссылка — история). Mini Football News. Проверено 5 мая 2012. [web.archive.org/20110123213339/mfn.agendasportaction.com/index.php?option=com_content&view=article&id=1568&Itemid=207 Архивировано из первоисточника 23 января 2011].
  5. [www.liverpoolfotballskole.no International Football Academy Norway] (Norweigan). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az0AXiy0 Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  6. [www.liverpoolfotbollskola.se International Football Academy Sweden] (Swedish). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az0B8I3i Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  7. [www.liverpoolfodboldskole.dk International Football Academy Denmark] (Danish). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az0Bm1RY Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  8. [bookings.liverpoolfc.tv/soccerschools/booking/currentcourses.htm Liverpool FC Soccer Schools Online Booker]. Liverpool FC. Проверено 5 мая 2012.
  9. [www.empireofthekop.com/anfield/2011/03/08/dynamo-juniors-of-central-texas-announce-partnership-with-liverpool-football-club/ Dynamo Juniors of Central Texas Announce Partnership with Liverpool Football Club]. Empire of the Kop (8). Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az0CMg0w Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  10. [www.harlequinsportsacademies.com/soccer/ Liverpool Football Club Soccer Schools]. Harlequin Hotels & Resorts. Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az0DUygt Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  11. Rogers, Paul. [www.liverpoolfc.tv/news/latest-news/lfc-open-egypt-football-academy LFC open Egypt football academy], Liverpool FC (20 January 2012).
  12. [www.thejakartapost.com/news/2011/05/14/liverpool-set-first-asia-academy.html Liverpool to set up first Asia academy], The Jakarta Post (14 May 2011). Проверено 2 мая 2012.
  13. [www.shankly.com/webs/billshankly/default.aspx?aid=898 Dynasty: The Joe Fagan Years 1983-1985]. LiverpoolHistory.net. Проверено 5 мая 2012. [www.webcitation.org/6Az0EHHkS Архивировано из первоисточника 27 сентября 2012].
  14. [www.liverpoolfa.com/FixturesAndResults/CountyCups/LCFASaturdayChallengeCup/ L.C.F.A. Saturday Challenge Cup Honours List]. Liverpool County FA(недоступная ссылка — история). Проверено 18 мая 2008. [web.archive.org/20080401120835/www.liverpoolfa.com/FixturesAndResults/CountyCups/LCFASaturdayChallengeCup/ Архивировано из первоисточника 1 апреля 2008].
  15. 1 2 [www.liverweb.org.uk/honours.htm Liverpool Honours Listing]. liverweb.org.uk. Проверено 24 февраля 2008. [web.archive.org/web/20071231115516/www.liverweb.org.uk/honours.htm Архивировано из первоисточника 31 декабря 2007].
  16. [www.lancashire-football-league.org.uk/champions%20one.htm LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE 1st DIVISION CHAMPIONS]. LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE(недоступная ссылка — история). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/20050428101333/www.lancashire-football-league.org.uk/champions%20one.htm Архивировано из первоисточника 28 апреля 2005].
  17. [www.lancashire-football-league.org.uk/champions%20two.htm LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE DIVISION TWO CHAMPIONS]. LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE(недоступная ссылка — история). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/20050428224415/www.lancashire-football-league.org.uk/champions%20two.htm Архивировано из первоисточника 28 апреля 2005].
  18. [www.lancashire-football-league.org.uk/champions%20three.htm LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE DIVISION THREE CHAMPIONS]. LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE(недоступная ссылка — история). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/20050428101357/www.lancashire-football-league.org.uk/champions%20three.htm Архивировано из первоисточника 28 апреля 2005].
  19. [www.liverpoolfa.com/FixturesAndResults/CountyCups/LCFAYouthCup-Under18/ L.C.F.A. Youth (Under 18) Cup Honours List]. Liverpool County FA(недоступная ссылка — история). Проверено 18 мая 2008. [web.archive.org/20080401000546/www.liverpoolfa.com/FixturesAndResults/CountyCups/LCFAYouthCup-Under18/ Архивировано из первоисточника 1 апреля 2008].
  20. [www.lancashire-football-league.org.uk/supp%20comp%20one.htm LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE SUPPLEMENTARY COMPETITION WINNERS DIVISION ONE]. LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE(недоступная ссылка — история). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/20050429060244/www.lancashire-football-league.org.uk/supp%20comp%20one.htm Архивировано из первоисточника 29 апреля 2005].
  21. [www.lancashire-football-league.org.uk/supp%20comp%20two.htm LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE SUPPLEMENTARY COMPETITION WINNERS DIVISION TWO]. LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE(недоступная ссылка — история). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/20050429125317/www.lancashire-football-league.org.uk/supp%20comp%20two.htm Архивировано из первоисточника 29 апреля 2005].
  22. [www.lancashire-football-league.org.uk/supp%20comp%20three.htm LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE SUPPLEMENTARY CUP, DIVISION 3]. LANCASHIRE FOOTBALL LEAGUE(недоступная ссылка — история). Проверено 23 июля 2008. [web.archive.org/20050429060252/www.lancashire-football-league.org.uk/supp%20comp%20three.htm Архивировано из первоисточника 29 апреля 2005].

Ссылки

  • [www.liverpoolfc.tv Liverpool FC Official Website]
    • [www.liverpoolfc.tv/team/academy/ The Academy]
    • [www.liverpoolfc.tv/team/squad/ 1st Team/Reserves Squad Profiles]
    • [www.liverpoolfc.tv/team/youth/ Youth Profiles]
    • [www.liverpoolfc.tv/match/season/index2.htm?squad=Reserves&season=This+season&competition=All Reserves Fixtures and Results]
    • [www.liverpoolfc.tv/match/season/index6.htm?squad=Youth+%28Under+18s%29&season=This+season&competition=All Under-18s Fixtures and Results]
    • [www.liverpoolfc.tv/match/season/tables/reserves.htm Reserve League Table]
    • [www.liverpoolfc.tv/match/season/tables/u18.htm Academy League Table]

Отрывок, характеризующий Резервисты и Академия ФК «Ливерпуль»

Он сказал, что войны наши с Бонапартом до тех пор будут несчастливы, пока мы будем искать союзов с немцами и будем соваться в европейские дела, в которые нас втянул Тильзитский мир. Нам ни за Австрию, ни против Австрии не надо было воевать. Наша политика вся на востоке, а в отношении Бонапарта одно – вооружение на границе и твердость в политике, и никогда он не посмеет переступить русскую границу, как в седьмом году.
– И где нам, князь, воевать с французами! – сказал граф Ростопчин. – Разве мы против наших учителей и богов можем ополчиться? Посмотрите на нашу молодежь, посмотрите на наших барынь. Наши боги – французы, наше царство небесное – Париж.
Он стал говорить громче, очевидно для того, чтобы его слышали все. – Костюмы французские, мысли французские, чувства французские! Вы вот Метивье в зашей выгнали, потому что он француз и негодяй, а наши барыни за ним ползком ползают. Вчера я на вечере был, так из пяти барынь три католички и, по разрешенью папы, в воскресенье по канве шьют. А сами чуть не голые сидят, как вывески торговых бань, с позволенья сказать. Эх, поглядишь на нашу молодежь, князь, взял бы старую дубину Петра Великого из кунсткамеры, да по русски бы обломал бока, вся бы дурь соскочила!
Все замолчали. Старый князь с улыбкой на лице смотрел на Ростопчина и одобрительно покачивал головой.
– Ну, прощайте, ваше сиятельство, не хворайте, – сказал Ростопчин, с свойственными ему быстрыми движениями поднимаясь и протягивая руку князю.
– Прощай, голубчик, – гусли, всегда заслушаюсь его! – сказал старый князь, удерживая его за руку и подставляя ему для поцелуя щеку. С Ростопчиным поднялись и другие.


Княжна Марья, сидя в гостиной и слушая эти толки и пересуды стариков, ничего не понимала из того, что она слышала; она думала только о том, не замечают ли все гости враждебных отношений ее отца к ней. Она даже не заметила особенного внимания и любезностей, которые ей во всё время этого обеда оказывал Друбецкой, уже третий раз бывший в их доме.
Княжна Марья с рассеянным, вопросительным взглядом обратилась к Пьеру, который последний из гостей, с шляпой в руке и с улыбкой на лице, подошел к ней после того, как князь вышел, и они одни оставались в гостиной.
– Можно еще посидеть? – сказал он, своим толстым телом валясь в кресло подле княжны Марьи.
– Ах да, – сказала она. «Вы ничего не заметили?» сказал ее взгляд.
Пьер находился в приятном, после обеденном состоянии духа. Он глядел перед собою и тихо улыбался.
– Давно вы знаете этого молодого человека, княжна? – сказал он.
– Какого?
– Друбецкого?
– Нет, недавно…
– Что он вам нравится?
– Да, он приятный молодой человек… Отчего вы меня это спрашиваете? – сказала княжна Марья, продолжая думать о своем утреннем разговоре с отцом.
– Оттого, что я сделал наблюдение, – молодой человек обыкновенно из Петербурга приезжает в Москву в отпуск только с целью жениться на богатой невесте.
– Вы сделали это наблюденье! – сказала княжна Марья.
– Да, – продолжал Пьер с улыбкой, – и этот молодой человек теперь себя так держит, что, где есть богатые невесты, – там и он. Я как по книге читаю в нем. Он теперь в нерешительности, кого ему атаковать: вас или mademoiselle Жюли Карагин. Il est tres assidu aupres d'elle. [Он очень к ней внимателен.]
– Он ездит к ним?
– Да, очень часто. И знаете вы новую манеру ухаживать? – с веселой улыбкой сказал Пьер, видимо находясь в том веселом духе добродушной насмешки, за который он так часто в дневнике упрекал себя.
– Нет, – сказала княжна Марья.
– Теперь чтобы понравиться московским девицам – il faut etre melancolique. Et il est tres melancolique aupres de m lle Карагин, [надо быть меланхоличным. И он очень меланхоличен с m elle Карагин,] – сказал Пьер.
– Vraiment? [Право?] – сказала княжна Марья, глядя в доброе лицо Пьера и не переставая думать о своем горе. – «Мне бы легче было, думала она, ежели бы я решилась поверить кому нибудь всё, что я чувствую. И я бы желала именно Пьеру сказать всё. Он так добр и благороден. Мне бы легче стало. Он мне подал бы совет!»
– Пошли бы вы за него замуж? – спросил Пьер.
– Ах, Боже мой, граф, есть такие минуты, что я пошла бы за всякого, – вдруг неожиданно для самой себя, со слезами в голосе, сказала княжна Марья. – Ах, как тяжело бывает любить человека близкого и чувствовать, что… ничего (продолжала она дрожащим голосом), не можешь для него сделать кроме горя, когда знаешь, что не можешь этого переменить. Тогда одно – уйти, а куда мне уйти?…
– Что вы, что с вами, княжна?
Но княжна, не договорив, заплакала.
– Я не знаю, что со мной нынче. Не слушайте меня, забудьте, что я вам сказала.
Вся веселость Пьера исчезла. Он озабоченно расспрашивал княжну, просил ее высказать всё, поверить ему свое горе; но она только повторила, что просит его забыть то, что она сказала, что она не помнит, что она сказала, и что у нее нет горя, кроме того, которое он знает – горя о том, что женитьба князя Андрея угрожает поссорить отца с сыном.
– Слышали ли вы про Ростовых? – спросила она, чтобы переменить разговор. – Мне говорили, что они скоро будут. Andre я тоже жду каждый день. Я бы желала, чтоб они увиделись здесь.
– А как он смотрит теперь на это дело? – спросил Пьер, под он разумея старого князя. Княжна Марья покачала головой.
– Но что же делать? До года остается только несколько месяцев. И это не может быть. Я бы только желала избавить брата от первых минут. Я желала бы, чтобы они скорее приехали. Я надеюсь сойтись с нею. Вы их давно знаете, – сказала княжна Марья, – скажите мне, положа руку на сердце, всю истинную правду, что это за девушка и как вы находите ее? Но всю правду; потому что, вы понимаете, Андрей так много рискует, делая это против воли отца, что я бы желала знать…
Неясный инстинкт сказал Пьеру, что в этих оговорках и повторяемых просьбах сказать всю правду, выражалось недоброжелательство княжны Марьи к своей будущей невестке, что ей хотелось, чтобы Пьер не одобрил выбора князя Андрея; но Пьер сказал то, что он скорее чувствовал, чем думал.
– Я не знаю, как отвечать на ваш вопрос, – сказал он, покраснев, сам не зная от чего. – Я решительно не знаю, что это за девушка; я никак не могу анализировать ее. Она обворожительна. А отчего, я не знаю: вот всё, что можно про нее сказать. – Княжна Марья вздохнула и выражение ее лица сказало: «Да, я этого ожидала и боялась».
– Умна она? – спросила княжна Марья. Пьер задумался.
– Я думаю нет, – сказал он, – а впрочем да. Она не удостоивает быть умной… Да нет, она обворожительна, и больше ничего. – Княжна Марья опять неодобрительно покачала головой.
– Ах, я так желаю любить ее! Вы ей это скажите, ежели увидите ее прежде меня.
– Я слышал, что они на днях будут, – сказал Пьер.
Княжна Марья сообщила Пьеру свой план о том, как она, только что приедут Ростовы, сблизится с будущей невесткой и постарается приучить к ней старого князя.


Женитьба на богатой невесте в Петербурге не удалась Борису и он с этой же целью приехал в Москву. В Москве Борис находился в нерешительности между двумя самыми богатыми невестами – Жюли и княжной Марьей. Хотя княжна Марья, несмотря на свою некрасивость, и казалась ему привлекательнее Жюли, ему почему то неловко было ухаживать за Болконской. В последнее свое свиданье с ней, в именины старого князя, на все его попытки заговорить с ней о чувствах, она отвечала ему невпопад и очевидно не слушала его.
Жюли, напротив, хотя и особенным, одной ей свойственным способом, но охотно принимала его ухаживанье.
Жюли было 27 лет. После смерти своих братьев, она стала очень богата. Она была теперь совершенно некрасива; но думала, что она не только так же хороша, но еще гораздо больше привлекательна, чем была прежде. В этом заблуждении поддерживало ее то, что во первых она стала очень богатой невестой, а во вторых то, что чем старее она становилась, тем она была безопаснее для мужчин, тем свободнее было мужчинам обращаться с нею и, не принимая на себя никаких обязательств, пользоваться ее ужинами, вечерами и оживленным обществом, собиравшимся у нее. Мужчина, который десять лет назад побоялся бы ездить каждый день в дом, где была 17 ти летняя барышня, чтобы не компрометировать ее и не связать себя, теперь ездил к ней смело каждый день и обращался с ней не как с барышней невестой, а как с знакомой, не имеющей пола.
Дом Карагиных был в эту зиму в Москве самым приятным и гостеприимным домом. Кроме званых вечеров и обедов, каждый день у Карагиных собиралось большое общество, в особенности мужчин, ужинающих в 12 м часу ночи и засиживающихся до 3 го часу. Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу, ни в любовь, ни в какие радости жизни, и ожидает успокоения только там . Она усвоила себе тон девушки, понесшей великое разочарованье, девушки, как будто потерявшей любимого человека или жестоко обманутой им. Хотя ничего подобного с ней не случилось, на нее смотрели, как на такую, и сама она даже верила, что она много пострадала в жизни. Эта меланхолия, не мешавшая ей веселиться, не мешала бывавшим у нее молодым людям приятно проводить время. Каждый гость, приезжая к ним, отдавал свой долг меланхолическому настроению хозяйки и потом занимался и светскими разговорами, и танцами, и умственными играми, и турнирами буриме, которые были в моде у Карагиных. Только некоторые молодые люди, в числе которых был и Борис, более углублялись в меланхолическое настроение Жюли, и с этими молодыми людьми она имела более продолжительные и уединенные разговоры о тщете всего мирского, и им открывала свои альбомы, исписанные грустными изображениями, изречениями и стихами.
Жюли была особенно ласкова к Борису: жалела о его раннем разочаровании в жизни, предлагала ему те утешения дружбы, которые она могла предложить, сама так много пострадав в жизни, и открыла ему свой альбом. Борис нарисовал ей в альбом два дерева и написал: Arbres rustiques, vos sombres rameaux secouent sur moi les tenebres et la melancolie. [Сельские деревья, ваши темные сучья стряхивают на меня мрак и меланхолию.]
В другом месте он нарисовал гробницу и написал:
«La mort est secourable et la mort est tranquille
«Ah! contre les douleurs il n'y a pas d'autre asile».
[Смерть спасительна и смерть спокойна;
О! против страданий нет другого убежища.]
Жюли сказала, что это прелестно.
– II y a quelque chose de si ravissant dans le sourire de la melancolie, [Есть что то бесконечно обворожительное в улыбке меланхолии,] – сказала она Борису слово в слово выписанное это место из книги.
– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.