Резня Феттермана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Резня Феттермана
Основной конфликт: Война Красного Облака

Место сражения.
Дата

21 декабря 1866

Место

район реки Паудер, недалеко от форта Фил-Кирни, Территория Вайоминг

Итог

Победа индейцев

Противники
США Оглала
Миннеконжу
Брюле
Шайенны
Северные арапахо
Командующие
Уильям Феттерман Неистовый Конь
Горб
Маленький Волк
Силы сторон
81 ~2000
Потери
Все убиты ~14-50 убитых

Резня Феттермана (англ. Fetterman Massacre) — сражение между индейскими племенами и отрядом армии США, произошедшее 21 декабря 1866 года к северу от форта Фил-Кирни на территории современного штата Вайоминг.





Предыстория

Несмотря на достигнутые соглашения между индейскими племенами и правительством США в 1865 году, согласно которым район реки Паудер оставался за индейцами, всё больше белых людей появлялось на индейских землях. Золотоискатели, шахтёры, охотники заполонили земли индейцев, они распугивали дичь, вырубали лес.

Несмотря на недовольство индейцев, американские власти начали возводить военные форты. Летом 1865 года правительство США снарядило против враждебных индейцев карательную экспедицию под руководством генерал-майора Патрика Коннора. Кампания закончилась полным провалом[1], её единственным успехом был захват лагеря северных арапахо[2].

Весной 1866 года американские власти направили в район реки Паудер специальную мирную комиссию. Переговоры потерпели неудачу, большая часть индейских вождей во главе с Красным Облаком, вождём оглала, покинула совет. Индейцы начали готовиться к войне.

Битва

21 декабря 1866 года около двух тысяч индейских воинов подошли к форту Фил-Кирни. Они остановились у Лодж-Трейл-Ридж, небольшого горного хребта в трёх милях от форта. 10 молодых воинов, по два от каждого из присутствующих племён, отправились выманить солдат из укрепления. Они атаковали форт и убили одного солдата. В это время другой индейский отряд напал на военных, сопровождавших обоз с дровами.

Капитан Уильям Феттерман, во главе отряда из 80 человек, был послан отогнать индейцев от форта Фил-Кирни и защитить лесорубов. Прежде чем Феттерман отправился в путь, командир гарнизона полковник Генри Каррингтон предупредил его, что он должен только лишь отконвоировать караван в форт. Проигнорировав приказ, Феттерман погнался за небольшим конным отрядом индейцев и попал в ловушку, был окружён огромным количеством индейцев. Когда индейские воины неожиданно появились из укрытия, конные солдаты отступили к гребню, а пехотинцы заняли позиции на середине склона среди небольших скал. Они сражались, пока большая их часть не погибла, а оставшиеся в живых бежали на соединение с конными солдатами, отходившими к форту, но были окружены. После кровопролитной схватки все уцелевшие солдаты были убиты.

Приблизительно через час после начала сражения, к Лодж-Трейл-Ридж прибыло подкрепление во главе с капитаном Теном Эйком. Капитан не стал приближаться к индейцам и они постепенно покинули поле боя. Тен Эйк обнаружил тела капитана Феттермана и других солдат и офицеров. Вся команда Уильяма Феттермана — 81 человек — была полностью уничтожена.

Последствия

Гибель команды Феттермана стала настоящим ударом для американских властей. Впервые был полностью уничтожен такой большой отряд солдат. Военные форты в районе реки Паудер получили подкрепления, война с индейцами продолжилась.

Резня Феттермана была самым большим поражением армии США в индейских войнах на Великих Равнинах до битвы у Литтл-Бигхорн, которая произошла спустя 11 лет.[3]

Напишите отзыв о статье "Резня Феттермана"

Примечания

  1. Стукалин Ю. На просторах прерий. Трубка мира и топор войны. — М.: ЭНАС, 2009. — С. 201. — (Другая история). — 2000 экз. — ISBN 978-5-93196-937-4.
  2. Стукалин Ю. Энциклопедия военного искусства индейцев Дикого Запада. — Москва: «Яуза» и «Эксмо», 2008. — С. 120. — 688 с. — 4100 экз. — ISBN 978-5-699-26209-0.
  3. Kershaw, Robert. Red Sabbath. — Ian Allen Publishing., 2005. — С. 10-21. — ISBN 9780711033252.

Литература

  • Котенко Ю. В. Индейцы Великих равнин. Оружия, воинская магия, боевое искусство, битвы. — Москва: Издательский Дом «Техника-молодежи», 1997. — 160 с. — ISBN 5-88573-005-9.

Ссылки

  • [www.friendslittlebighorn.com/Fetterman-Battle.htm Fetterman battle on Friends of the Little Big Horn site]
  • [www.friendslittlebighorn.com/Fetterman-Battle-Photos.htm Fetterman battlefield photos]
  • [home.comcast.net/~theangle/RedCloud/redcloud.htm Red Cloud's War]
  • [www.pbs.org/weta/thewest/people/i_r/redcloud.htm "Red Cloud"], New Perspectives on The West, PBS, 2001

Отрывок, характеризующий Резня Феттермана

«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!
On dirait que l'humanite a oublie les lois de son divin Sauveur, Qui prechait l'amour et le pardon des offenses, et qu'elle fait consister son plus grand merite dans l'art de s'entretuer.
«Adieu, chere et bonne amie, que notre divin Sauveur et Sa tres Sainte Mere vous aient en Leur sainte et puissante garde. Marieie».
[Милый и бесценный друг. Ваше письмо от 13 го доставило мне большую радость. Вы всё еще меня любите, моя поэтическая Юлия. Разлука, о которой вы говорите так много дурного, видно, не имела на вас своего обычного влияния. Вы жалуетесь на разлуку, что же я должна была бы сказать, если бы смела, – я, лишенная всех тех, кто мне дорог? Ах, ежели бы не было у нас религии для утешения, жизнь была бы очень печальна. Почему приписываете вы мне строгий взгляд, когда говорите о вашей склонности к молодому человеку? В этом отношении я строга только к себе. Я понимаю эти чувства у других, и если не могу одобрять их, никогда не испытавши, то и не осуждаю их. Мне кажется только, что христианская любовь, любовь к ближнему, любовь к врагам, достойнее, слаще и лучше, чем те чувства, которые могут внушить прекрасные глаза молодого человека молодой девушке, поэтической и любящей, как вы.
Известие о смерти графа Безухова дошло до нас прежде вашего письма, и мой отец был очень тронут им. Он говорит, что это был предпоследний представитель великого века, и что теперь черед за ним, но что он сделает все, зависящее от него, чтобы черед этот пришел как можно позже. Избави нас Боже от этого несчастия.
Я не могу разделять вашего мнения о Пьере, которого знала еще ребенком. Мне казалось, что у него было всегда прекрасное сердце, а это то качество, которое я более всего ценю в людях. Что касается до его наследства и до роли, которую играл в этом князь Василий, то это очень печально для обоих. Ах, милый друг, слова нашего Божественного Спасителя, что легче верблюду пройти в иглиное ухо, чем богатому войти в царствие Божие, – эти слова страшно справедливы. Я жалею князя Василия и еще более Пьера. Такому молодому быть отягощенным таким огромным состоянием, – через сколько искушений надо будет пройти ему! Если б у меня спросили, чего я желаю более всего на свете, – я желаю быть беднее самого бедного из нищих. Благодарю вас тысячу раз, милый друг, за книгу, которую вы мне посылаете и которая делает столько шуму у вас. Впрочем, так как вы мне говорите, что в ней между многими хорошими вещами есть такие, которых не может постигнуть слабый ум человеческий, то мне кажется излишним заниматься непонятным чтением, которое по этому самому не могло бы принести никакой пользы. Я никогда не могла понять страсть, которую имеют некоторые особы, путать себе мысли, пристращаясь к мистическим книгам, которые возбуждают только сомнения в их умах, раздражают их воображение и дают им характер преувеличения, совершенно противный простоте христианской.
Будем читать лучше Апостолов и Евангелие. Не будем пытаться проникнуть то, что в этих книгах есть таинственного, ибо как можем мы, жалкие грешники, познать страшные и священные тайны Провидения до тех пор, пока носим на себе ту плотскую оболочку, которая воздвигает между нами и Вечным непроницаемую завесу? Ограничимся лучше изучением великих правил, которые наш Божественный Спаситель оставил нам для нашего руководства здесь, на земле; будем стараться следовать им и постараемся убедиться в том, что чем меньше мы будем давать разгула нашему уму, тем мы будем приятнее Богу, Который отвергает всякое знание, исходящее не от Него, и что чем меньше мы углубляемся в то, что Ему угодно было скрыть от нас, тем скорее даст Он нам это открытие Своим божественным разумом.
Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.