Резня в Старо-Грацке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Резня в Старо-Грацке
Место атаки

деревня Старо-Грацко, община Липлян, Косово

Цель атаки

косовские сербы

Дата

23 июля 1999

Погибшие

14[1]

Подозреваемые

Армия освобождения Косова[2]

Резня в Старо-Грацке (серб. Масакр у Старом Грацком, алб. Masakra në Grackë e Vjetër) — массовое убийство 14 сербских фермеров совершённое 23 июля 1999 года в деревне Старо-Грацко, расположенной в общине Липлян в Косове[3]. Незадолго до этого преступления югославские войска были выведены с данной территории по результатам Косовской войны. Убийцы не были найдены, но по по словам жителей деревни убийства были совершены членами Армии Освобождения Косова. Это преступление стало самым крупным по количеству жертв преступлением, совершённым в Косове после окончания Косовской войны[4].





Предыстория

Косовская война кончилась 11 июля 1999 года. После 78-дневной бомбардировки силами НАТО, Югославия согласилась вывести свои войска с территории Косова. Всего было выведено 40 тысяч солдат, их заменил 50-тысячный контингент войск НАТО[5]. 170 тысяч сербов, проживавших в Косово, бежали в Центральную Сербию[6].

Население деревни составляло около 300 человек, большинство жителей являлись этническими сербами[7], в деревне проживало 82 семьи, 80 сербских и 2 албанских[8] . Соседние деревни были населены этническими албанцами[7].

Резня

23 июля 1999 года, приблизительно в 21:13, патруль войск НАТО, состоявший из британцев, услышал стрельбу. Патруль связался с основными силами. Через час прибывшими войсками НАТО на открытом поле были обнаружены 13 трупов[9]. Ещё одно тело было обнаружено неподалёку, в 150 метрах. Фермеры были убиты когда возвращались домой после уборки пшеницы[10]. За неделю до резни фермеры обращались к войскам НАТО с просьбой о защите, но их просьба была проигнорирована[2].

Последующие события

После обнаружения тел деревня была оцеплена канадскими войсками. Трупы были доставлены в госпиталь Приштины для опознания. Позднее ООН сообщило, что среди убитых были женщины и дети[11].

Реакция

Хашим Тачи, лидер Армии освобождения Косова, осудил убийства, назвав их «безумным актом, совершённым с целью подрыва улучшающихся отношений между косовскими албанцами и сербами». Бернар Кушнер, глава Миссии ООН в Косове, заявил, что его «ужаснула» эта резня и пообещал, что «преступники предстанут перед судом без промедления»[8] . Луиза Арбур, главный обвинитель международного трибунала по бывшей Югославии заявила, что она «серьёзно обеспокоена» и призвала «к немедленному расследованию»[12].

Президент Югославии Слободан Милошевич возложил ответственность за убийство на войска НАТО, а генерал Небойша Павкович заявил, что если ООН не сможет контролировать провинцию, то он отправит туда югославские войска[12].

Напишите отзыв о статье "Резня в Старо-Грацке"

Примечания

  1. [www.cnn.com/WORLD/europe/9907/24/kosovo.02/index.html?iref=allsearch 14 Serb farmers killed in Kosovo, NATO reports]. CNN (24 July 1999). Проверено 12 декабря 2012.
  2. 1 2 Sremac Danielle S. [books.google.ca/books?id=IGeJzd6BLU4C&printsec=frontcover&dq=War+of+Words:+Washington+Tackles+the+Yugoslav+Conflict&hl=en&sa=X&ei=CNnJUIr7Hcfg2QWDv4CoAQ&ved=0CDgQ6AEwAA War of Words: Washington Tackles the Yugoslav Conflict]. — Greenwood Publishing Group, 1999. — P. 247. — ISBN 978-0-275-96609-6.
  3. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/405692.stm Massacre victims laid to rest]. BBC (28 July 1999). Проверено 12 декабря 2012.
  4. [edition.cnn.com/WORLD/europe/9908/21/kosovo.01/index.html?iref=allsearch KLA leader fails to show for Kosovo advisers meeting]. CNN (21 August 1999). Проверено 13 декабря 2012.
  5. [edition.cnn.com/WORLD/europe/9906/11/kosovo.01/ Wave of Yugoslav troops, trucks leave Kosovo]. CNN (11 June 1999). Проверено 8 августа 2013.
  6. Andrew Gray. [www.theguardian.com/world/1999/aug/12/balkans Pristina's Serbs flee in thousands]. The Guardian (12 August 1999). Проверено 8 августа 1999.
  7. 1 2 Chris Hedges. [www.nytimes.com/1999/0/25/world/slaying-of-serbs-sets-back-effort-for-kosovo-peace.html?pagewanted=all&src=pm Slaying of Serbs Sets Back Effort for Kosovo Peace]. The New York Times (25 July 1999). Проверено 12 декабря 2012.
  8. 1 2 [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/402585.stm Serb farmers gunned down]. BBC (24 July 1999). Проверено 12 декабря 2012.
  9. Chris Bird. [www.guardian.co.uk/world/1999/jul/29/balkans2?INTCMP=SRCH 'This is what will happen to us all' — Gracko's Serbs bury 14 massacred farmers and fear for their lives]. The Guardian (29 July 1999). Проверено 12 декабря 2012.
  10. [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/403704.stm Serb funerals postponed in Kosovo]. BBC (26 July 1999). Проверено 12 декабря 2012.
  11. Krieger, Heike (2001), The Kosovo Conflict and International Law: An Analytical Documentation 1974–1999, Press Syndicate of the University of Cambridge, с. 62 
  12. 1 2 [news.bbc.co.uk/2/hi/europe/402948.stm West blamed for Serb deaths]. BBC (24 July 1999). Проверено 8 августа 2013.

Отрывок, характеризующий Резня в Старо-Грацке

– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]