Резолюция Совета Безопасности ООН 743

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Резолюция Совета Безопасности ООН 743 — резолюция, принятая всеми пятнадцатью государствами-членами Совета Безопасности ООН 21 февраля 1992 года, подтверждающая положения резолюций 713 (1991), 721 (1991), 724 (1991), 727 (1992) и 724 (1991), 740 (1992). Учитывая, что ситуация в Социалистической Федеративной Республике Югославия представляет собой угрозу международному миру и стабильности, Совет учредил миротворческую миссию в стране, известной как Силы ООН по охране (СООНО), с целью достижения мирного политического урегулирования в регионе.

Совет также постановил развернуть силы на первоначальный период двенадцать месяцев, также решив о том, что эмбарго на поставки оружия в Югославию не должно применяться к вооружениям и военной технике, предназначенной для СООНО. Совет также просил Генерального секретаря Бутрос Бутрос-Гали принять меры по развертыванию сил как можно скорее, при условии одобрения Советом, в том числе бюджета, который будет частично компенсирован югославской стороной, которая отметила, что СООНО — эта временная мера[1]. Финансирование СООНО обсуждалось на заседании Генеральной Ассамблеи 19 марта 1992 года[2]. В резолюции также требуется представлять доклады по мере необходимости и не реже чем каждые шесть месяцев с первого доклада, в течение двух месяцев развития ситуации в регионе.

Резолюция 743 также требовала, чтобы все стороны конфликта в регионе соблюдали прекращение огня и обеспечить безопасность СООНО, и призывала все стороны югославского конфликта сотрудничать с Конференцией по Югославии. Она также просила международную поддержку для Сил, особенно в отношении транзита персонала и оборудования.

Начальная численность Сил Организации Объединенных по Охране, согласно главе VII устава ООН, определялась из около 13 000 военнослужащих, 100 военных наблюдателей и 530 полицейских[3].

Это были вторые по величине Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в истории, охватывающие территорию всей Югославии, за исключением Словении. Они действовали до подписания Дейтонских соглашений, вступивших в силу 20 декабря 1995 года[4].





Голосование

За (15) Воздержались (0) Против (0)

См. также

Напишите отзыв о статье "Резолюция Совета Безопасности ООН 743"

Примечания

  1. Katayanagi Mari. Human rights functions of United Nations peacekeeping operations. — Martinus Nijhoff Publishers. — P. 187. — ISBN 978-90-411-1910-0.
  2. [www.un.org/documents/ga/res/46/a46r233.htm Financing of the United Nations Protection Force]. United Nations (19 March 1992). [www.webcitation.org/6DljTnBMQ Архивировано из первоисточника 18 января 2013].
  3. United Nations Department of Public Information. The Blue Helmets: A Review of United Nations Peace-keeping. — 3rd. — United Nations Publications. — P. 514. — ISBN 978-92-1-100611-7.
  4. Hauss Charles. International conflict resolution. — Continuum International Publishing Group. — P. 171. — ISBN 978-0-8264-4776-0.

Ссылки

  • [daccess-dds-ny.un.org/doc/RESOLUTION/GEN/NR0/011/02/IMG/NR001102.pdf?OpenElement Текст резолюции] (PDF)

Отрывок, характеризующий Резолюция Совета Безопасности ООН 743

Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.