Рейд Джеймсона

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Рейд (набег) Джеймсона (англ. Jameson Raid) (29 декабря 1895 — 2 января 1896 года) — рейд на Трансваальскую Республику под руководством британского колониального чиновника Линдера Джеймсона (англ.) родезийских и бечуаналендских полицейских формирований в новогоднюю неделю 1895-96. Его невыполненной целью было вызвать восстание трансваальских ойтландеров. Участники рейда были захвачены в плен и преданы суду. Данные события стали одним из признаков невозможности достижения компромисса между Британской империей и бурскими республиками и стали прологом ко второй англо-бурской войне.





Предыстория

Золотая лихорадка

Специфика золотодобычи на месторождениях Витватерсранда состояла в том, что золото было относительно равномерно распределено в породе. Это, с одной стороны, делало экономическую эффективность добычи предсказуемой, а, с другой стороны, делало собственно добычу трудозатратной и капиталоёмкой. Трансвааль не располагал в достаточном количестве необходимыми технологиями и людскими ресурсами. Это вызвало массовую иммиграцию в Трансвааль со всей Британской империи людей, которых местные жители стали называть ойтландеры.

Положение ойтландеров

В момент принятия Преторийской конвенции (1881 год) избирательное право в Трансваале предоставлялось после года проживания в стране. В 1882 году ценз пребывания повысили до пяти лет, что соответствовало сроку, принятому в Великобритании и в Соединённых Штатах. Однако в 1890 году наплыв иммигрантов встревожил буров, и избирательное право стали предоставлять прожившим в стране уже четырнадцать лет. Это произошло на фоне разнообразных дискриминаций ойтландеров, из которых наиболее существенными были следующие:

  • Обложение высокими налогами — ойтландеры доставляли примерно семь восьмых государственного дохода страны. Годовой доход Трансвааля (составлявший 154 000 фунтов стерлингов в 1886 году, когда были открыты месторождения золота) вырос в 1899 году до четырех миллионов фунтов стерлингов, и страна стараниями новоприбывших превратилась из беднейшей в самую богатую в мире по доходу на душу населения.
  • Отсутствие избирательного права, то есть взимания налога без представительства.
  • Отсутствие права голоса при подборе должностных лиц и назначении им заработной платы.
  • Отсутствие контроля над образованием. Из общего образовательного бюджета Йоханнесбурга в 63,000 фунтов на школы ойтландеров было выделено только 650.[1][неавторитетный источник?]
  • Отстранение от участия в городском самоуправлении.
  • Диктат в области печати и ограничение права общественных собраний.
  • Лишение права выступать в роли присяжных.
  • Постоянное наступление на интересы горнопромышленников посредством недобросовестных законов. В частности, правительство Трансвааля ввело различные монополии, осложняющие как производственную деятельность ойтландеров, так и их повседневную жизнь. Монополия на производство динамита, вследствие чего горнорабочим приходилось дополнительно тратить 600,000 фунтов в год и получать динамит худшего качества; законы, регулирующие изготовление, сбыт и потребление спиртных напитков, по которым одной трети кафров позволялось постоянно быть пьяными; некомпетентность и вымогательство государственной железной дороги; предоставление отдельным лицам концессий на многочисленные предметы повседневного спроса, чем поддерживались высокие цены; обложение Йоханнесбурга пошлинами, не дающими городу прибыли.

Ойтландеры, число которых быстро увеличивалось и которые остро ощущали несправедливость своего положения, предпринимали попытки законодательного решения своих проблем. В мае 1894 году 13 000 ойтландеров обратились в фольксраад с петицией, сформулированной в самых уважительных выражениях. Петиция призывала назначить комиссию для установления заслуг ойтландеров перед государством, а также для определения программы реформ, необходимых не только бедствующим иммигрантам, но и полезной для блага государства в целом. Комиссия была назначена и даже представила некоторые предложения, однако впоследствим раад отверг её выводы и осудил инициаторов петиции.[2]

Эта неудача, однако, не остановила Национальный Союз реформ, объединение, организовавшее выступление, и в апреле 1895 году он снова пошёл в наступление. На сей раз Союз представил петицию, подписанную 35,483[3][4][неавторитетный источник?] взрослых ойтландеров-мужчин, что было больше всего бурского мужского населения страны. Небольшая прогрессивная часть раада поддержала их меморандум и тщетно пыталась добиться какой-то справедливости для новоприбывших, однако шестнадцатью голосами против восьми меморандум был отвергнут. Обоснование отказа состояло в том, что петиция т. н. полных бургеров, содержащая 993 подписи, требовала оставить положение в части гражданских прав прежним.[5][неавторитетный источник?]

Ход событий

Рейд

План заговорщиков[кто?] состоял в том, что в определённую ночь население города поднимется, атакует Преторию, захватит форт и использует оружие и боеприпасы для вооружения ойтландеров. Они рассчитывали удерживать Йоханнесбург, пока всеобщее сочувствие их делу, распространившись по всей Южной Африке, не заставит Великобританию вмешаться. Отряд Джеймсона должен был пересечь границу, дойти до Йоханнесбурга и «восстановить порядок», после чего захватить золотые прииски.

Этот план был поддержан премьером Капской колонии Сесилом Родсом, так как он отвечал его желанию объединить Южную Африку под британским правлением. Он позволил своему помощнику, доктору Джеймсону, собрать конную полицию «Чартерд компани», основателем и руководителем которой являлся Родс, чтобы помочь восставшим в Йоханнесбурге.

Силы рейда включали от 500 до 600 человек, из которых 400 было из конной полиции Матабелеланда, остальные были добровольцы. Вооружение включало винтовки, от 8 до 16 пулемётов «Максим» и от 3 до 8 лёгких орудий. В течение некоторого времени Джеймсон ожидал восстания и команды выступать, однако в это же время обострились разногласия внутри Комитета реформ и между Йоханнесбургскими ойтландерскими реформаторами по вопросу формы правления, которая должна была быть принята после восстания. Некоторые из реформистов вступили в контакт с Джеймсоном, информировали его о возникших трудностях и просили повременить с выступлением. В конце концов, Джеймсон и его люди, дезориентированные этими задержками, решили выступать.

Вечером 28 декабря Джеймсон отправил своему брату в Йоханнесбург и Родсу в Кейптаун телеграмму о том, что ночью он начинает. Однако телеграмма была получена Родсом только 29 декабря днём. Родс тут же оправил Джеймсону телеграмму о том, что он ему не даёт приказа начинать действия, однако телеграфный провод у Мафекинга был уже перерезан[6].

Отряд выступил из Мафекинга и 29 декабря 1895 года пересек границу Трансвааля. К этому моменту планы британцев не были секретом для буров. 31 декабря Джеймсон получил сообщение с приказом отступать. Рейдеры вошли в Крюгерсдорп, обнаружив его занятым бурским коммандо под командованием Пита Кронье. 2 января буры окружили их на пересечённой местности под Дорнкопом. Потеряв много убитыми и ранеными, оставшись без продовольствия, с истощёнными лошадьми, они были вынуждены сложить оружие. В столкновении погибло шесть буров.

Суд

Непосредственно к участникам набега президент Крюгер проявил великодушие, поскольку это необдуманное вторжение сделало его дело правым и завоевало для него сочувствие всего мира.

Участников набега отослали домой, где их совершенно справедливо демобилизовали, старших же офицеров приговорили к разным срокам тюремного заключения. Сесила Родса не наказали — он сохранил членство в Тайном совете, и его «Чартерд компани» продолжило корпоративное существование. Это было непоследовательно и не поставило точки в деле. Как сказал Крюгер, «нужно наказывать не собаку, а человека, который её на меня натравил»К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 5049 дней]. Общественное мнение британских колоний склонялось к мнению, что поскольку отношение голландцев Капской колонии империи уже враждебно, то небезопасно отталкивать ещё и британских африканеров, превращая в мученика их лидера. Но каковы бы ни были доводы в пользу целесообразности, буров сильно возмутила неприкосновенность Родса.

В это же время руководство Трансвааля выказало к политическим заключённым из Йоханнесбурга большую суровость, чем к вооружённым соратникам Джеймсона в количестве 63 человек (двадцать три англичанина, шестнадцать южноафриканцев, девять шотландцев, шесть американцев, два валлийца, один ирландец, один австралиец, один голландец, один баварец, один канадец, один швейцарец и один турок). Суд над ними состоялся только в конце апреля. Всех признали виновными в государственной измене. Лайонела Филлипса, полковника Родса (Сесила Родса), Джоржа Фаррара и мистера Хаммонда, американского инженера, приговорили к смертной казни (этот приговор впоследствии смягчили, заменив выплатой огромного штрафа). Другим пленникам назначили по два года тюремного заключения и штраф 2000 фунтов.

Заключение, по свидетельству участников событий, было в высшей степени тяжкое и мучительное, его усугубляла грубость тюремного надзирателя Дю-Плесси. Один из заключённых перерезал себе горло, а несколько человек серьёзно заболели вследствие ужасного питания и антисанитарных условий. Наконец в конце мая всех узников, за исключением шести, освободили. Вскоре за ними последовали ещё четверо из этих шести, а двое непреклонных, Сэмпсон и Дэвис, отказывавшиеся подписывать какие-либо прошения, оставались в тюрьме до 1897 года. Правительство Трансвааля в виде штрафов получило от политических узников в целом огромную сумму в 212 000 фунтов стерлингов.

Великобритании был предъявлен счёт на 1 677 938 фунтов 3 шиллинга 3 пенса, в большей части за «моральный и интеллектуальный ущерб»[7].

Последствия

После рейда Джеймсона правительство Трансвааля могло продолжать ужесточать свою политику по отношению к ойтландерам и проводить более жёсткую внешнюю политику, всегда имея возможность указывать на набег, который все оправдывал. Предоставление ойтландерам избирательного права после вторжения казалось немыслимым, огромные закупки вооружения и подготовка к войне обосновывались мерами предосторожности против следующего набега. Это вторжение сделало невозможным прогресс в англо-бурских отношениях, британское правительство оказалось под подозрением и с подмоченной репутацией.

Враждебные чувства подогревала пришедшая 3 января 1896 от германского императора Вильгельма II так называемая «телеграмма Крюгеру». Он поздравлял Пауля Крюгера с победой над «вооружённой бандой» и предлагал поддержку. Рейд способствовал заключению между Трансваалем и Оранжевым Свободным государством союза в 1897 году. Ян Смэтс писал в 1906 году об этом рейде: «Рейд Джеймсона был настоящим объявлением войны… И это так, несмотря на последовавшие четыре года перемирия… агрессоры консолидировали свои силы… защитники, в свою очередь, молча и сурово готовились к неизбежному».

После англо-бурской войны Джеймсон стал премьер-министром Капской колонии (1904-08) и одним из основателей Южно-Африканского Союза. В 1911 году ему был присвоен титул баронета, в 1912 он возвратился в Англию, где и умер в 1917 году. Он был похоронен рядом с Сесилом Родсом и 34 солдатами Шанганского дозора (англ.) (погибших в 1893 году в первой войне с матабеле при Матобо Хиллс около Булавайо). Стихотворение Р. Киплинга «Если…» вдохновлено жизнью Джеймсона и его страданиями в ходе рейда и моральному осуждению после.

Напишите отзыв о статье "Рейд Джеймсона"

Примечания

  1. Fitzpatrick, pp. 112—114
  2. Thomas, p. 21
  3. Garet, p.3
  4. См. Fitzpatrick pp. 396—403, приведена стенограмма дебатов раада, опубликованных в Johannesburg Star, 17 августа 1895
  5. Fitzpatrick, там же
  6. The Cambridge history, p. 562
  7. Конан Дойль, стр. 27

Литература

  • Дойль, Артур Конан. Англо-Бурская война (1899—1902). — М., 2004. — С. 608. — ISBN 5-699-07521-6.
  • Fydell Edmund Garrett. The story of an African crisis; being the truth about the Jameson raid and Johannesburg revolt of 1896, told with the assistance of the leading actors in the drama. — 1897, 2005. — С. 308. — ISBN 1-4021-7456-X.
  • J. P. Fitzpatrick. The Transvaal from Within: A Private Record of Public Affairs. — М., 1900.
  • C. H. Thomas. Origin of the Anglo-boer War Revealed. — 2006. — ISBN 1-40681-171-8.
  • E. A. Walker. The Cambridge history of the British Empire, том 7; часть 1. — Кембридж, 1959.

Отрывок, характеризующий Рейд Джеймсона



Вечером князь Андрей и Пьер сели в коляску и поехали в Лысые Горы. Князь Андрей, поглядывая на Пьера, прерывал изредка молчание речами, доказывавшими, что он находился в хорошем расположении духа.
Он говорил ему, указывая на поля, о своих хозяйственных усовершенствованиях.
Пьер мрачно молчал, отвечая односложно, и казался погруженным в свои мысли.
Пьер думал о том, что князь Андрей несчастлив, что он заблуждается, что он не знает истинного света и что Пьер должен притти на помощь ему, просветить и поднять его. Но как только Пьер придумывал, как и что он станет говорить, он предчувствовал, что князь Андрей одним словом, одним аргументом уронит всё в его ученьи, и он боялся начать, боялся выставить на возможность осмеяния свою любимую святыню.
– Нет, отчего же вы думаете, – вдруг начал Пьер, опуская голову и принимая вид бодающегося быка, отчего вы так думаете? Вы не должны так думать.
– Про что я думаю? – спросил князь Андрей с удивлением.
– Про жизнь, про назначение человека. Это не может быть. Я так же думал, и меня спасло, вы знаете что? масонство. Нет, вы не улыбайтесь. Масонство – это не религиозная, не обрядная секта, как и я думал, а масонство есть лучшее, единственное выражение лучших, вечных сторон человечества. – И он начал излагать князю Андрею масонство, как он понимал его.
Он говорил, что масонство есть учение христианства, освободившегося от государственных и религиозных оков; учение равенства, братства и любви.
– Только наше святое братство имеет действительный смысл в жизни; всё остальное есть сон, – говорил Пьер. – Вы поймите, мой друг, что вне этого союза всё исполнено лжи и неправды, и я согласен с вами, что умному и доброму человеку ничего не остается, как только, как вы, доживать свою жизнь, стараясь только не мешать другим. Но усвойте себе наши основные убеждения, вступите в наше братство, дайте нам себя, позвольте руководить собой, и вы сейчас почувствуете себя, как и я почувствовал частью этой огромной, невидимой цепи, которой начало скрывается в небесах, – говорил Пьер.
Князь Андрей, молча, глядя перед собой, слушал речь Пьера. Несколько раз он, не расслышав от шума коляски, переспрашивал у Пьера нерасслышанные слова. По особенному блеску, загоревшемуся в глазах князя Андрея, и по его молчанию Пьер видел, что слова его не напрасны, что князь Андрей не перебьет его и не будет смеяться над его словами.
Они подъехали к разлившейся реке, которую им надо было переезжать на пароме. Пока устанавливали коляску и лошадей, они прошли на паром.
Князь Андрей, облокотившись о перила, молча смотрел вдоль по блестящему от заходящего солнца разливу.
– Ну, что же вы думаете об этом? – спросил Пьер, – что же вы молчите?
– Что я думаю? я слушал тебя. Всё это так, – сказал князь Андрей. – Но ты говоришь: вступи в наше братство, и мы тебе укажем цель жизни и назначение человека, и законы, управляющие миром. Да кто же мы – люди? Отчего же вы всё знаете? Отчего я один не вижу того, что вы видите? Вы видите на земле царство добра и правды, а я его не вижу.
Пьер перебил его. – Верите вы в будущую жизнь? – спросил он.
– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.


Уже смерклось, когда князь Андрей и Пьер подъехали к главному подъезду лысогорского дома. В то время как они подъезжали, князь Андрей с улыбкой обратил внимание Пьера на суматоху, происшедшую у заднего крыльца. Согнутая старушка с котомкой на спине, и невысокий мужчина в черном одеянии и с длинными волосами, увидав въезжавшую коляску, бросились бежать назад в ворота. Две женщины выбежали за ними, и все четверо, оглядываясь на коляску, испуганно вбежали на заднее крыльцо.
– Это Машины божьи люди, – сказал князь Андрей. – Они приняли нас за отца. А это единственно, в чем она не повинуется ему: он велит гонять этих странников, а она принимает их.
– Да что такое божьи люди? – спросил Пьер.
Князь Андрей не успел отвечать ему. Слуги вышли навстречу, и он расспрашивал о том, где был старый князь и скоро ли ждут его.
Старый князь был еще в городе, и его ждали каждую минуту.
Князь Андрей провел Пьера на свою половину, всегда в полной исправности ожидавшую его в доме его отца, и сам пошел в детскую.
– Пойдем к сестре, – сказал князь Андрей, возвратившись к Пьеру; – я еще не видал ее, она теперь прячется и сидит с своими божьими людьми. Поделом ей, она сконфузится, а ты увидишь божьих людей. C'est curieux, ma parole. [Это любопытно, честное слово.]
– Qu'est ce que c'est que [Что такое] божьи люди? – спросил Пьер
– А вот увидишь.
Княжна Марья действительно сконфузилась и покраснела пятнами, когда вошли к ней. В ее уютной комнате с лампадами перед киотами, на диване, за самоваром сидел рядом с ней молодой мальчик с длинным носом и длинными волосами, и в монашеской рясе.
На кресле, подле, сидела сморщенная, худая старушка с кротким выражением детского лица.
– Andre, pourquoi ne pas m'avoir prevenu? [Андрей, почему не предупредили меня?] – сказала она с кротким упреком, становясь перед своими странниками, как наседка перед цыплятами.
– Charmee de vous voir. Je suis tres contente de vous voir, [Очень рада вас видеть. Я так довольна, что вижу вас,] – сказала она Пьеру, в то время, как он целовал ее руку. Она знала его ребенком, и теперь дружба его с Андреем, его несчастие с женой, а главное, его доброе, простое лицо расположили ее к нему. Она смотрела на него своими прекрасными, лучистыми глазами и, казалось, говорила: «я вас очень люблю, но пожалуйста не смейтесь над моими ». Обменявшись первыми фразами приветствия, они сели.
– А, и Иванушка тут, – сказал князь Андрей, указывая улыбкой на молодого странника.
– Andre! – умоляюще сказала княжна Марья.
– Il faut que vous sachiez que c'est une femme, [Знай, что это женщина,] – сказал Андрей Пьеру.
– Andre, au nom de Dieu! [Андрей, ради Бога!] – повторила княжна Марья.
Видно было, что насмешливое отношение князя Андрея к странникам и бесполезное заступничество за них княжны Марьи были привычные, установившиеся между ними отношения.
– Mais, ma bonne amie, – сказал князь Андрей, – vous devriez au contraire m'etre reconaissante de ce que j'explique a Pierre votre intimite avec ce jeune homme… [Но, мой друг, ты должна бы быть мне благодарна, что я объясняю Пьеру твою близость к этому молодому человеку.]
– Vraiment? [Правда?] – сказал Пьер любопытно и серьезно (за что особенно ему благодарна была княжна Марья) вглядываясь через очки в лицо Иванушки, который, поняв, что речь шла о нем, хитрыми глазами оглядывал всех.
Княжна Марья совершенно напрасно смутилась за своих. Они нисколько не робели. Старушка, опустив глаза, но искоса поглядывая на вошедших, опрокинув чашку вверх дном на блюдечко и положив подле обкусанный кусочек сахара, спокойно и неподвижно сидела на своем кресле, ожидая, чтобы ей предложили еще чаю. Иванушка, попивая из блюдечка, исподлобья лукавыми, женскими глазами смотрел на молодых людей.
– Где, в Киеве была? – спросил старуху князь Андрей.
– Была, отец, – отвечала словоохотливо старуха, – на самое Рожество удостоилась у угодников сообщиться святых, небесных тайн. А теперь из Колязина, отец, благодать великая открылась…
– Что ж, Иванушка с тобой?
– Я сам по себе иду, кормилец, – стараясь говорить басом, сказал Иванушка. – Только в Юхнове с Пелагеюшкой сошлись…
Пелагеюшка перебила своего товарища; ей видно хотелось рассказать то, что она видела.
– В Колязине, отец, великая благодать открылась.
– Что ж, мощи новые? – спросил князь Андрей.
– Полно, Андрей, – сказала княжна Марья. – Не рассказывай, Пелагеюшка.
– Ни… что ты, мать, отчего не рассказывать? Я его люблю. Он добрый, Богом взысканный, он мне, благодетель, рублей дал, я помню. Как была я в Киеве и говорит мне Кирюша юродивый – истинно Божий человек, зиму и лето босой ходит. Что ходишь, говорит, не по своему месту, в Колязин иди, там икона чудотворная, матушка пресвятая Богородица открылась. Я с тех слов простилась с угодниками и пошла…
Все молчали, одна странница говорила мерным голосом, втягивая в себя воздух.
– Пришла, отец мой, мне народ и говорит: благодать великая открылась, у матушки пресвятой Богородицы миро из щечки каплет…
– Ну хорошо, хорошо, после расскажешь, – краснея сказала княжна Марья.
– Позвольте у нее спросить, – сказал Пьер. – Ты сама видела? – спросил он.
– Как же, отец, сама удостоилась. Сияние такое на лике то, как свет небесный, а из щечки у матушки так и каплет, так и каплет…
– Да ведь это обман, – наивно сказал Пьер, внимательно слушавший странницу.
– Ах, отец, что говоришь! – с ужасом сказала Пелагеюшка, за защитой обращаясь к княжне Марье.
– Это обманывают народ, – повторил он.