Райнеке, Карл

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Рейнеке, Карл»)
Перейти к: навигация, поиск
Карл Райнеке

Карл Райнеке около 1890
Основная информация
Страна

Германия Германия

Профессии

музыкант, пианист, композитор, дирижёр

[www.carl-reinecke.de/ l-reinecke.de]

Карл (Генрих Карстен) Райнеке (нем. Carl (Heinrich Carsten) Reinecke; часто в транскрипции Рейнеке; 23 июня 1824, Альтона, ныне в составе Гамбурга — 10 марта 1910, Лейпциг) — немецкий композитор, дирижёр и пианист.





Биография

С шести лет занимался музыкой со своим отцом — Иоганном Рудольфом Райнеке. В 1835 году дебютировал в родном городе как пианист, затем гастролировал по Европе, где приобрёл славу «грациозного исполнителя произведений Моцарта». Музыкальными кумирами юноши были Клара Вик и Франц Лист; по причине робости характера Райнеке мало подходил на роль гастролирующего пианиста-виртуоза.

С 1843 по 1846 гг. благодаря стипендии короля Дании Христиана VIII учился в Лейпцигской консерватории по классу фортепиано и композиции. Феликс Мендельсон, являвшийся в тот момент капельмейстером Гевандхауза, организовывал для него выступления на публике. В тот же период Райнеке познакомился с Робертом Шуманом. Райнеке был под большим впечатлением от произведений Мендельсона и Шумана, которые оказали большое влияние на его собственные сочинения.

В 1847 году стал придворным пианистом в Дании, но уже через год вынужден был вернуться в Лейпциг из-за прусско-датской войны. Не найдя места в Лейпциге, отправился в 1849 году в Бремен, где дирижировал и сочинял. По протекции Франца Листа получил приглашение поехать в Париж от Гектора Берлиоза, где выступал как пианист. С 1851 по 1854 год преподавал фортепиано в Кёльнской консерватории, временами замещая её руководителя Фердинанда Хиллера за дирижёрским пультом. Часто общался с Робертом Шуманом, который жил в близлежащем Дюссельдорфе, а также познакомился с юным Иоганнесом Брамсом. С 1854 по 1859 год работал капельмейстером в Бармене (ныне часть Вупперталя). В 1859 году стал музыкальным директором в Бреслау, где организовывал абонементные концерты. В том же году Райнеке предложили возглавить Лейпцигский оркестр Гевандхауза, которым он руководил в дальнейшем на протяжении 35 лет — с 1860 по 1895 год. Одновременно преподавал фортепиано и композицию в Лейпцигской консерватории (с 1885 года профессор). В 1885 году принимал участие в конференции в Вене, на которой был принят единый строй камертона. В 1883 и 1889 годах Райнеке выступал в России как дирижер собственных произведений и пианист. В 1905 г. записал несколько пьес на ролики звукозаписывающей фирмы Welte-Mignon.

Творчество

Как педагог и композитор неукоснительно придерживался консервативных традиций, очагом которых была Лейпцигская консерватория. Райнеке не отличался яркой самобытностью, его творчество находилось под большим влиянием Роберта Шумана, а также других композиторов-романтиков — Фредерика Шопена, Иоганнеса Брамса, Феликса Мендельсона. Автор нескольких опер, симфоний, оратории, концертов для фортепиано и других инструментов с оркестром, камерной музыки. Наиболее известны его Третья Симфония соль минор, соч. 227, Концерт для арфы ми минор, соч. 182, а также произведения для флейты — Соната «Ундина», соч. 167 (1885), Баллада для флейты и фп. (соч. 288), а также Концерт для флейты с оркестром ре мажор, соч. 283 (1908). Одним из главных издателей Райнеке был Юлий Циммерман. Автор ряда книг, посвященных интерпретации моцартовских концертов, бетховенских сонат и др.

Ученики Карла Райнеке

Райнеке был выдающимся педагогом, воспитавшим целое поколение известных композиторов и музыкантов, среди которых

Напишите отзыв о статье "Райнеке, Карл"

Примечания

Ссылки

  • [www.carl-reinecke.de/ Мемориальный сайт]  (нем.)
  • Карл Райнеке: ноты произведений на International Music Score Library Project
  • [icking-music-archive.org/ByComposer/Reinecke.php Ноты Карла Райнеке на сайте проекта Werner Icking Music Archive (WIMA)]
  • Карл Райнеке — [www.classon.ru/product_info.php?products_id=679 Ноты произведений] в нотной библиотеке проекта [www.classon.ru/ «Детское образование в сфере искусства России»]
  • [www.youtube.com/watch?v=KuyfYfPt4sw Карл Райнеке исполняет Экоссез Бетховена]

Отрывок, характеризующий Райнеке, Карл

– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.
– Да, да, – проговорил Пьер, блестящими глазами глядя на князя Андрея, – я совершенно, совершенно согласен с вами!
Тот вопрос, который с Можайской горы и во весь этот день тревожил Пьера, теперь представился ему совершенно ясным и вполне разрешенным. Он понял теперь весь смысл и все значение этой войны и предстоящего сражения. Все, что он видел в этот день, все значительные, строгие выражения лиц, которые он мельком видел, осветились для него новым светом. Он понял ту скрытую (latente), как говорится в физике, теплоту патриотизма, которая была во всех тех людях, которых он видел, и которая объясняла ему то, зачем все эти люди спокойно и как будто легкомысленно готовились к смерти.
– Не брать пленных, – продолжал князь Андрей. – Это одно изменило бы всю войну и сделало бы ее менее жестокой. А то мы играли в войну – вот что скверно, мы великодушничаем и тому подобное. Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушия и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом. Нам толкуют о правах войны, о рыцарстве, о парламентерстве, щадить несчастных и так далее. Все вздор. Я видел в 1805 году рыцарство, парламентерство: нас надули, мы надули. Грабят чужие дома, пускают фальшивые ассигнации, да хуже всего – убивают моих детей, моего отца и говорят о правилах войны и великодушии к врагам. Не брать пленных, а убивать и идти на смерть! Кто дошел до этого так, как я, теми же страданиями…
Князь Андрей, думавший, что ему было все равно, возьмут ли или не возьмут Москву так, как взяли Смоленск, внезапно остановился в своей речи от неожиданной судороги, схватившей его за горло. Он прошелся несколько раз молча, но тлаза его лихорадочно блестели, и губа дрожала, когда он опять стал говорить:
– Ежели бы не было великодушничанья на войне, то мы шли бы только тогда, когда стоит того идти на верную смерть, как теперь. Тогда не было бы войны за то, что Павел Иваныч обидел Михаила Иваныча. А ежели война как теперь, так война. И тогда интенсивность войск была бы не та, как теперь. Тогда бы все эти вестфальцы и гессенцы, которых ведет Наполеон, не пошли бы за ним в Россию, и мы бы не ходили драться в Австрию и в Пруссию, сами не зная зачем. Война не любезность, а самое гадкое дело в жизни, и надо понимать это и не играть в войну. Надо принимать строго и серьезно эту страшную необходимость. Всё в этом: откинуть ложь, и война так война, а не игрушка. А то война – это любимая забава праздных и легкомысленных людей… Военное сословие самое почетное. А что такое война, что нужно для успеха в военном деле, какие нравы военного общества? Цель войны – убийство, орудия войны – шпионство, измена и поощрение ее, разорение жителей, ограбление их или воровство для продовольствия армии; обман и ложь, называемые военными хитростями; нравы военного сословия – отсутствие свободы, то есть дисциплина, праздность, невежество, жестокость, разврат, пьянство. И несмотря на то – это высшее сословие, почитаемое всеми. Все цари, кроме китайского, носят военный мундир, и тому, кто больше убил народа, дают большую награду… Сойдутся, как завтра, на убийство друг друга, перебьют, перекалечат десятки тысяч людей, а потом будут служить благодарственные молебны за то, что побили много люден (которых число еще прибавляют), и провозглашают победу, полагая, что чем больше побито людей, тем больше заслуга. Как бог оттуда смотрит и слушает их! – тонким, пискливым голосом прокричал князь Андрей. – Ах, душа моя, последнее время мне стало тяжело жить. Я вижу, что стал понимать слишком много. А не годится человеку вкушать от древа познания добра и зла… Ну, да не надолго! – прибавил он. – Однако ты спишь, да и мне пера, поезжай в Горки, – вдруг сказал князь Андрей.