Рейнерс Лейн (станция метро)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Координаты: 51°34′31″ с. ш. 0°22′17″ з. д. / 51.575278° с. ш. 0.371389° з. д. / 51.575278; -0.371389 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.575278&mlon=-0.371389&zoom=15 (O)] (Я)
«Рейнерс Лейн»
Метрополитен
Пикадилли
Лондонский метрополитен
Дата открытия:

4 июля 1904 года

Количество платформ:

2

Транспортная зона:

5

Рейнерс Лейн (станция метро)Рейнерс Лейн (станция метро)

«Рейнерс Лейн» (англ. Rayners Lane) — станция лондонского метро. Станция относится к 5 транспортной зоне и обслуживается поездами линии Метрополитен и линии Пикадилли.



Галерея


Предыдущая станция Лондонский метрополитен Следующая станция
Исткот   Линия Метрополитен   Западный Харроу
  Линия Пикадилли   Южный Харроу



К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Рейнерс Лейн (станция метро)"

Отрывок, характеризующий Рейнерс Лейн (станция метро)

Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.