Рейс Париж — Монте-Карло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рейс Париж – Монте-Карло
Le Raid Paris-Monte Carlo en deux heures
Жанр

фантастика
приключенческий фильм

Режиссёр

Жорж Мельес

Продюсер

Жорж Мельес

Автор
сценария

Жорж Мельес

Длительность

7 мин.11 сек.

Страна

Франция Франция

Язык

французский

Год

1905

IMDb

ID 0189893

К:Фильмы 1905 года

«Рейс Париж — Монте-Карло» (фр. Le Raid Paris-Monte Carlo en deux heures, 1905) — французский короткометражный художественный фильм Жоржа Мельеса.





Сюжет

Бельгийский король Леопольд был знаменит на парижских бульварах тем, что у него была связь с парижской танцовщицей Клео де Мерод, и ещё бесчисленными автомобильными катастрофами.

Машину ведёт актёр играющий бельгийского короля Леопольда II. Он покупает новый автомобиль и давит полицейского сержанта, сплющив его, как лист бумаги. Затем он надувает его насосом и едет на площадь Оперы, где его приветствует труппа «Фоли-Бержер». Далее машина короля взбирается на Альпы (макет), разрезает на куски таможенного чиновника, приезжает на Лазурный Берег и давит продавца апельсинов, поезд, стол и въезжает в Монте-Карло.

Художественные особенности

В ролях

Интересные факты

  • Леопольд был знаменит на парижских бульварах тем, что у него была связь с парижской танцовщицей Клео де Меро, и ещё бесчисленными автомобильными катастрофами. [1].
  • Другой фильм Мельеса «Автопробег «Париж — Нью-Йорк»» во многом повторяет «Рейс Париж-Монте-Карло».

Источники

  1. Ж. Садуль. Всеобщая история кино. Том 1. — М.:«Искусство», 1958.

См. также


К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Рейс Париж — Монте-Карло"

Отрывок, характеризующий Рейс Париж — Монте-Карло

– Нет, – говорил он, все более и более одушевляясь, – Наполеон велик, потому что он стал выше революции, подавил ее злоупотребления, удержав всё хорошее – и равенство граждан, и свободу слова и печати – и только потому приобрел власть.
– Да, ежели бы он, взяв власть, не пользуясь ею для убийства, отдал бы ее законному королю, – сказал виконт, – тогда бы я назвал его великим человеком.
– Он бы не мог этого сделать. Народ отдал ему власть только затем, чтоб он избавил его от Бурбонов, и потому, что народ видел в нем великого человека. Революция была великое дело, – продолжал мсье Пьер, выказывая этим отчаянным и вызывающим вводным предложением свою великую молодость и желание всё полнее высказать.
– Революция и цареубийство великое дело?…После этого… да не хотите ли перейти к тому столу? – повторила Анна Павловна.
– Contrat social, [Общественный договор,] – с кроткой улыбкой сказал виконт.
– Я не говорю про цареубийство. Я говорю про идеи.
– Да, идеи грабежа, убийства и цареубийства, – опять перебил иронический голос.
– Это были крайности, разумеется, но не в них всё значение, а значение в правах человека, в эманципации от предрассудков, в равенстве граждан; и все эти идеи Наполеон удержал во всей их силе.
– Свобода и равенство, – презрительно сказал виконт, как будто решившийся, наконец, серьезно доказать этому юноше всю глупость его речей, – всё громкие слова, которые уже давно компрометировались. Кто же не любит свободы и равенства? Еще Спаситель наш проповедывал свободу и равенство. Разве после революции люди стали счастливее? Напротив. Mы хотели свободы, а Бонапарте уничтожил ее.
Князь Андрей с улыбкой посматривал то на Пьера, то на виконта, то на хозяйку. В первую минуту выходки Пьера Анна Павловна ужаснулась, несмотря на свою привычку к свету; но когда она увидела, что, несмотря на произнесенные Пьером святотатственные речи, виконт не выходил из себя, и когда она убедилась, что замять этих речей уже нельзя, она собралась с силами и, присоединившись к виконту, напала на оратора.
– Mais, mon cher m r Pierre, [Но, мой милый Пьер,] – сказала Анна Павловна, – как же вы объясняете великого человека, который мог казнить герцога, наконец, просто человека, без суда и без вины?