Рейтинг сборных Международной федерации хоккея на траве

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Рейтинг сборных Международной федерации хоккея на траве (The FIH World Ranking) — система ранжирования мужских и женских национальных сборных по хоккею на траве. Команды стран-членов Международной федерации хоккея на траве (ФИХ), ранжируются на основании результатов матчей, в которых участвуют в рамках различных турниров. Составление рейтинга было начато ФИХ в октябре 2003.[1]

Используется система начисления очков по результатам выступления каждой сборной на всех турнирах, проходящих под эгидой Международной федерации. Ранжирование базируется на результатах выступления сборной команды в течение последних четырёх лет. Рейтинг обновляется после окончания каждого важного турнира — примерно 3-4 раза в год.





Мужчины

Мировой рейтинг сборных на 6 июля 2015 (все 75 верхних мест)

Место Команда Очки
1  Австралия 2073
2  Нидерланды 1915
3  Германия 1813
4  Бельгия 1650
5  Англия 1623
6  Аргентина 1569
7  Новая Зеландия 1496
8  Индия 1454
9  Республика Корея 1413
10  Пакистан 1185
11  Испания 1173
12  Малайзия 1096
13  Канада 983
14  Ирландия 965
15  ЮАР 934
16  Япония 860
17  Франция 740
18  Польша 718
19  Россия 636
20  Египет 598
21  Оман 570
22  Австрия 540
23  Чехия 514
24  Украина 445
25  Чили 405
26  США 338
27  Шотландия 335
28  Азербайджан 335
29  Тринидад и Тобаго 330
30  Бангладеш 327
31  Китай 298
32  Италия 296
33  Швейцария 265
34  Мексика 254
35  Белоруссия 250
36  Уэльс 249
37  Бразилия 232
38  Сингапур 220
39  Кения 205
40  Шри-Ланка 182
41  Гана 170
42  Тайвань 162
43  Барбадос 158
44  Уругвай 148
45  Швеция 148
46  Хорватия 147
47  Португалия 144
48  Куба 139
49  Гибралтар 138
50  Узбекистан 124
51  Турция 120
52  Гонконг 114
53  Словакия 100
54  Болгария 95
55  Зимбабве 94
56  Доминиканская Республика 88
57  Ямайка 84
58  Таиланд 80
59  Греция 75
60  Парагвай 72
61  Марокко 68
62  Папуа — Новая Гвинея 66
63  Республика Кипр 65
64  Фиджи 63
65  Венесуэла 60
66  Грузия 60
67  Пуэрто-Рико 53
68  Казахстан 51
69  Самоа 48
70  Иран 23
71  Гватемала 23
72  Панама 22
73  Литва 15
74  Танзания 15
75  Вануату 8
[www.fih.ch/media/8636930/fih-mens-world-rankings-july-2015.pdf Полная версия рейтинга на официальном сайте FIH.ch (July 2015)]

Женщины

Мировой рейтинг сборных на 6 июля 2015 (все 67 мест)

Место Команда Очки
1  Нидерланды 2078
2  Австралия 1963
3  Аргентина 1933
4  Новая Зеландия 1690
5  Германия 1553
6  Китай 1548
7  Англия 1539
8  США 1535
9  Республика Корея 1484
10  Япония 1410
11  ЮАР 1166
12  Бельгия 1149
13  Индия 1034
14  Испания 919
15  Ирландия 890
16  Италия 678
17  Шотландия 633
18  Белоруссия 619
19  Азербайджан 591
20  Канада 568
21  Малайзия 550
22  Чили 529
23  Франция 465
24  Польша 458
25  Россия 418
26  Украина 377
27  Мексика 373
28  Австрия 350
29  Уругвай 340
30  Тринидад и Тобаго 296
31  Гана 287
32  Казахстан 285
33  Литва 263
34  Уэльс 224
35  Чехия 203
36  Турция 182
37  Кения 181
38  Таиланд 175
39  Швейцария 170
40  Гонконг 170
41  Тайвань 169
42  Гайана 154
43  Куба 135
44  Сингапур 128
45  Словакия 125
46  Танзания 123
47  Барбадос 120
48  Шри-Ланка 113
49  Бразилия 111
50  Греция 110
51  Доминиканская Республика 108
52  Болгария 95
53  Нигер 85
54  Фиджи 79
55  Зимбабве 77
56  Парагвай 75
57  Ямайка 73
58  Пакистан 72
59  Папуа — Новая Гвинея 70
60  Бермуды 69
61  Самоа 62
62  Пуэрто-Рико 37
63  Венесуэла 31
64  Вануату 28
65  Перу 20
66  Гватемала 15
67  Мьянма 15
[www.fih.ch/media/8636929/fih-womens-world-rankings-july-2015.pdf Полная версия рейтинга на официальном сайте FIH.ch (July 2015)]

Использование результатов рейтинга

Рейтинг предназначен для противодействия необоснованной критике при отборе состава сборных команд для участия в том или ином турнире. По результатам рейтинга также определяются сборные для участия в таких крупных международных соревнований, как Олимпийские игры и чемпионаты мира по хоккею на траве.[2]

Методика расчёта

Общая часть

В расчёт включаются результаты выступления сборной команды во всех турнирах, проходивших под эгидой Международной федерации за последние четыре года, включая квалификационные турниры и континентальные соревнования. Количество очков за предыдущие годы (до текущего) берётся в процентной доле, показанной в таблице («Год 4» — обозначает текущий год, «Год 3» — предыдущий и т.д.).

Год Процент включения очков
Год 4 100%
Год 3 75%
Год 2 50%
Год 1 25%
Всего очков

Чемпионаты континентов

ФИХ включает в расчёт рейтинга результаты выступления сборных на чемпионатах континентов. Однако, процент включения баллов в рейтинг различается в зависимости от стандартов, принятых той или иной континентальной конфедерацией. Так, в настоящее время только для Европы все участвовавшие в чемпионате континента сборные получают 100% очков в зависимости от результатов своего выступления на чемпионате континента; в других конфедерациях 100% очков для рейтинга получают только несколько сборных, занявших высшие места в чемпионате. Африка является единственным континентом, где ни мужские, ни женские сборные не получают в рейтинг полного количества очков.

Напишите отзыв о статье "Рейтинг сборных Международной федерации хоккея на траве"

Примечания

  1. [www.hindu.com/2003/09/03/stories/2003090300141900.htm FIH to introduce world rankings] (2 September 2003). Проверено 22 июня 2014.
  2. [www.fih.ch/files/Sport/World%20Ranking/World%20Ranking%20Explanatory%20note.pdf FIH World Ranking System]. International Hockey Federation. FIH.ch. Проверено 22 июня 2014.

Ссылки

  • [www.fih.ch/rankings/outdoor/ Outdoor World Rankings | FIH] (англ.) (рейтинги ФИХ мужских и женских сборных по хоккею на траве)
  • [www.fih.ch/rankings/indoor/ Indoor World Rankings | FIH] (англ.) (рейтинги ФИХ мужских и женских сборных по индорхоккею)

Отрывок, характеризующий Рейтинг сборных Международной федерации хоккея на траве

Отец мне ничего не говорил о женихе, но сказал только, что получил письмо и ждет посещения князя Василия; что касается до плана супружества относительно меня, я вам скажу, милый и бесценный друг, что брак, по моему, есть божественное установление, которому нужно подчиняться. Как бы то ни было тяжело для меня, но если Всемогущему угодно будет наложить на меня обязанности супруги и матери, я буду стараться исполнять их так верно, как могу, не заботясь об изучении своих чувств в отношении того, кого Он мне даст супругом.
Я получила письмо от брата, который мне объявляет о своем приезде с женой в Лысые Горы. Радость эта будет непродолжительна, так как он оставляет нас для того, чтобы принять участие в этой войне, в которую мы втянуты Бог знает как и зачем. Не только у вас, в центре дел и света, но и здесь, среди этих полевых работ и этой тишины, какую горожане обыкновенно представляют себе в деревне, отголоски войны слышны и дают себя тяжело чувствовать. Отец мой только и говорит, что о походах и переходах, в чем я ничего не понимаю, и третьего дня, делая мою обычную прогулку по улице деревни, я видела раздирающую душу сцену.
Это была партия рекрут, набранных у нас и посылаемых в армию. Надо было видеть состояние, в котором находились матери, жены и дети тех, которые уходили, и слышать рыдания тех и других. Подумаешь, что человечество забыло законы своего Божественного Спасителя, учившего нас любви и прощению обид, и что оно полагает главное достоинство свое в искусстве убивать друг друга.
Прощайте, милый и добрый друг. Да сохранит вас наш Божественный Спаситель и его Пресвятая Матерь под Своим святым и могущественным покровом. Мария.]
– Ah, vous expediez le courier, princesse, moi j'ai deja expedie le mien. J'ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляете письмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери,] – заговорила быстро приятным, сочным голоском улыбающаяся m lle Bourienne, картавя на р и внося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьи совсем другой, легкомысленно веселый и самодовольный мир.
– Princesse, il faut que je vous previenne, – прибавила она, понижая голос, – le prince a eu une altercation, – altercation, – сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, – une altercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose. Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князь разбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый. Предупреждаю вас, знаете…]
– Ah l chere amie, – отвечала княжна Марья, – je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l'humeur dans laquelle se trouve mon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que les autres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне, в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы, чтоб и другие судили.]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что она уже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры на клавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами, сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла на клавикордах.


Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваясь к храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из за затворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажи Дюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета и бричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустил ее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотом доложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел на часы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за то время, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились, обратился к жене:
– Через двадцать минут он встанет. Пройдем к княжне Марье, – сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, но глаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило, когда она заговорила.
– Mais c'est un palais, – сказала она мужу, оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. – Allons, vite, vite!… [Да это дворец! – Пойдем скорее, скорее!…] – Она, оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
– C'est Marieie qui s'exerce? Allons doucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ее врасплох.]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустным выражением.
– Ты постарел, Тихон, – сказал он, проходя, старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны были клавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M lle Bourienne казалась обезумевшею от восторга.
– Ah! quel bonheur pour la princesse, – заговорила она. – Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость для княжны! Наконец! Надо ее предупредить.]
– Non, non, de grace… Vous etes m lle Bourienne, je vous connais deja par l'amitie que vous рorte ma belle soeur, – говорила княгиня, целуясь с француженкой. – Elle ne nous attend рas? [Нет, нет, пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеет к вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которой слышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился и поморщился, как будто ожидая чего то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине; послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князь Андрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся во время свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами к тем местам, на которые попали в первую минуту. M lle Bourienne стояла около них, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готовая заплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, как морщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили друг друга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки, стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо, и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять стали целоваться. M lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно, неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали; казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
– Ah! chere!…Ah! Marieie!… – вдруг заговорили обе женщины и засмеялись. – J'ai reve сette nuit … – Vous ne nous attendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… – Et vous avez repris… [Ах, милая!… Ах, Мари!… – А я видела во сне. – Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари, вы так похудели. – А вы так пополнели…]
– J'ai tout de suite reconnu madame la princesse, [Я тотчас узнала княгиню,] – вставила m lle Бурьен.
– Et moi qui ne me doutais pas!… – восклицала княжна Марья. – Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!… Ах, Andre, я и не видела тебя.]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в руку и сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса,] как всегда была. Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткий взгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лице князя Андрея.
Княгиня говорила без умолку. Короткая верхняя губка с усиками то и дело на мгновение слетала вниз, притрогивалась, где нужно было, к румяной нижней губке, и вновь открывалась блестевшая зубами и глазами улыбка. Княгиня рассказывала случай, который был с ними на Спасской горе, грозивший ей опасностию в ее положении, и сейчас же после этого сообщила, что она все платья свои оставила в Петербурге и здесь будет ходить Бог знает в чем, и что Андрей совсем переменился, и что Китти Одынцова вышла замуж за старика, и что есть жених для княжны Марьи pour tout de bon, [вполне серьезный,] но что об этом поговорим после. Княжна Марья все еще молча смотрела на брата, и в прекрасных глазах ее была и любовь и грусть. Видно было, что в ней установился теперь свой ход мысли, независимый от речей невестки. Она в середине ее рассказа о последнем празднике в Петербурге обратилась к брату: