Реки Карелии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ре́ки Каре́лии — водные потоки в естественных руслах, питающиеся поверхностными и подземными притоками на территории Республики Карелия.





Общие сведения

На территории Республики Карелия насчитывается 27,6 тысяч рек, относящихся к бассейнам Белого и Балтийского морей, незначительный участок на юго-востоке республики относится к водосбору Каспийского моря (река Волга). Суммарная протяжённость рек Карелии составляет 83 тыс. км. Преобладают малые реки длиной до 10 км (95 % от общего числа рек на территории Карелии), тридцать рек относятся к классу средних и имеют длину более 100 км.

Наиболее протяжённые реки:

Площадь водосбора более 10000 км² имеют 5 озёрно-речных систем — реки Кемь, Выг, Шуя, Ковда и Водла, площадь более 1000 км² имеет 51 система, более 100 км² — имеют 366 водных систем.

Густота речной сети в среднем составляет 0,53 км/км², средняя скорость течения колеблется от 0,1 до 6,0 м/с, средняя глубина русла рек составляет от 0,3 м на порогах до 15,0 м на плёсах.

Выделяются три основных типа крупных рек по характеру их размещения на водосборе:

  • Верховой, при котором озёра лежат в верхней части водосбора — Кемь, Суна, Олонка и другие.
  • Каскадный, при котором озёра размещены равномерно по длине главной реки — Ковда, Лендерка, Лужма и другие.
  • Низовой, при котором наиболее крупное озеро находится в нижней части бассейна и река представляет короткий сточный канал.

Русла рек изобилуют порогами, создающими водопады — «Юканкоски» на реке Кулисмайоки (общее падение 18,7 м), «Куми» на реке Войница (общее падение 13,6 м), «Ковакка (Большой Падун)» на реке Оланга (12,0 м), «Кивач» на реке Суна (10,7 м), «Кумский» на реке Кумса (5,5 м) и другие. Многие водопады, такие как Пор-Порог (падение 16,8 м) и Гирвас (падение 14,8 м) на реке Суна, Воицкий (7,2 м) на реке Нижний Выг, Ужма (11,8 м) на реке Кеми, Софьянговский (9 м) на реке Ковде, оказались затоплены в результате выполнения гидротехнических работ по сооружению каскадов ГЭС — кемского, выгского и других гидротехнических сооружений[1].

Годовая амплитуда колебаний уровня воды на крупных реках Карелии составляет 3—5 м, на мелких реках — 1-2 м. Замерзание рек происходит в ноябре месяце, средняя продолжительность ледостава составляет 140 дней, средняя толщина льда в марте составляет 55 см, средняя продолжительность ледохода — 5 дней.

См. также

Напишите отзыв о статье "Реки Карелии"

Литература

  • Филатов Н. Н., Литвиненко А. В., Фрейндлинг В. А. и др. Каталог озёр и рек Карелии. — Петрозаводск: КарНЦ РАН, 2001. — 290 с.
  • Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 3: Р — Я. — Петрозаводск: «ПетроПресс», 2011. — 384 с.: ил., карт. — стр. 17—18 ISBN 978-5-8430-0127-8 (т. 3)
  • Григорьев С. В. Водопады Карелии. — Петрозаводск: Госиздат КАССР, 1956. — 75 с.
  • Григорьев С. В. Внутренние воды Карелии и их использование / под ред. К. И. Шафрановского. — Петрозаводск: Карел. кн. изд., 1964. — 618 с.
  • Ресурсы поверхностных вод СССР. Гидрологическая изученность. — Л., 1965. Т. 2
  • Карелия и Северо-Запад. Ресурсы поверхностных вод СССР / Под ред. В. Е. Водогрецкого. — Л., 1972 Т. 2. Ч. 1
  • А. В. Литвиненко Гидрографическая сеть Карелии и её особенности / КарНЦ РАН. — Петрозаводск, 1999

Примечания

  1. Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 1: А — Й. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2007. С. 23—400 с.: ил., карт. ISBN 978-5-8430-0123-0 (т. 1)

Ссылки


Портал о Карелии — Карелия на страницах Википедии

Отрывок, характеризующий Реки Карелии

– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.