Религия в Армении

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Большая часть населения Армении является христианами — последователями Армянской апостольской церкви.





Христианство

Христианство появилось в Армении в I веке н. э. когда, согласно преданию, в стране проповедовали апостолы Иисуса Христа Фаддей и Варфоломей, последние считаются основателями Армянской апостольской церкви. В начале IV века (традиционная дата — 301 год) царь Трдат III провозгласил христианство государственной религией, таким образом Армения стала первым христианским государством в мире.

В опубликованным данным переписи населения Армении 2011 года 92,6 % населения страны принадлежат к Армянской апостольской церкви, 1,0 % населения относятся к протестантской Армянской евангелистской церкви, 0,5 % относятся к Армянской католической церкви, 0,3 % к деноминации Свидетелей Иеговы (имеющей отличия как от традиционных христианских церквей, так и от протестантских), 0,25 % православных, 0,1 % относятся к духовно-христианской деноминации молокане, также неизвестное число христиан в данных переписи отнесены к категории "другие" (суммарно 0,26 % населения страны), которая помимо христиан включает в себя мусульман, иудаистов и ряд других нехристианских религий[1]. Таким образом несколько менее 95 % населения страны относятся к христианству.

Армянская апостольская церковь входит в число Ориентальных православных церквей, в число которых входят также Коптская, Эфиопская, Эритрейская, Сирийская и Маланкарская православные церкви.

Среди ряда национальных меньшинств наблюдается высокая степень религиозной ассимиляции, так 77 % греков Армении относятся к Армянской апостольской церкви, к этой же церкви относятся 57 % украинцев, 41 % русских и грузин, 34 % ассирийцев[1]. Наблюдается также устойчивая тенденция к сокращению численности и доли национальных меньшинств, которые являются традиционными носителями тех конфессий, которые не имеют традиционного распространения среди этнических армян.

Езидизм

При переписи езиды квалифицировались как самостоятельный этнос, а их традиционная религия в официально изданных материалах переписи фигурирует под названием «шарфадинская». Из 35 308 этнических езидов к шарфанидской религии относятся 69 % (24 518 человек), кроме того к шарфанидской религии относятся 31 % этнических курдов (682 человека). Всего в Армении проживает 25 204 последователей шарфанидской религии (0,83 % населения страны)[1]. Езиды в основном проживают в селениях Араратской долины, к северо-западу от Еревана. 29 сентября 2012 года в Армавирской области Армении торжественно был открыт езидский храм «Зиарат». Это первый храм, построенный за пределами исконной родины езидов — северного Ирака, призванный удовлетворить духовные потребности езидов Армении[2].

Иудаизм

В Армении живёт 3 тысячи иудеев, в основном в Ереване[3][4].

Ислам

В Армении живут последователи ислама, эту религию исповедуют курды, персы, азербайджанцы[5][6][7][8] и другие народы. В Ереване для мусульман действует мечеть[9].

Ныне в Армении община мусульман-курдов насчитывает несколько сотен человек, большинство из них проживает в Абовянском районе, некоторое количество мусульман-азербайджанцев проживает около восточных и северных границ Армении в сельской местности. В Ереване проживают около 1 тысячи мусульман — курды, персы и выходцы с Ближнего Востока.

Язычество

По данным переписи 2011 года в стране проживает 5 434 последователя язычества[1]. Подавляющее большинство граждан Армении, которые при переписи учтены как язычники, относятся к этническим езидам (3624 человека или 10 % общего числа этнических езидов), па также к этническим курдам (половина общего числа этнических курдов Армении, или 1068 человек, записаны как язычники).

Среди этнических армян в качестве язычников себя указали 734 человека или 0,02 % всех этнических армян страны. Гетанизм — неоязыческое религиозное движение, воссоздающее традиционную дохристианскую религию армян. Основано арменологом Слаком Какосяном на базе сочинений известного армянского националиста Гарегина Нжде. Неоязыческие обряды регулярно проводятся в храме Гарни. Главой языческих общин Армении является жрец Зограб Петросян. Точное количество последователей неизвестно. Армянское неоязычество имеет определенную популярность, в частности среди сторонников ультраправых и националистических движений. Последователями гетанизма были видные армянские политики Ашот Навасардян, основатель правящей Республиканской партии Армении, и Андраник Маргарян, бывший премьер-министр страны[10][неавторитетный источник? 3235 дней].

Свобода вероисповедания в Армении

Конституция с поправками, внесенными в декабре 2005 года предусматривает свободу вероисповедания, однако, закон накладывает определенные ограничения на свободу вероисповедания приверженцев религиозных меньшинств, и есть некоторые ограничения на практике. Армянская Апостольская Церковь, имеющая официальный юридический статус, как национальная церковь, пользуется некоторыми привилегиями, не доступными для других религиозных групп. Некоторые конфессии сообщили о дискриминации со стороны должностных лиц среднего или низкого уровня правительства, но отметили, что должностные лица высокого уровня более терпимы. Социальные отношения к некоторым группам религиозных меньшинств были двойственными, и появились сообщения о социальной дискриминации в отношении членов этих групп.[11]

Официальная статистика

Религиозный состав населения Армении согласно переписи 2011 года[1]
Национальность Население всего Имеющее вероисповедание Армянская апостольская Евангельская Шарфадинская Католическая Свидетели Иеговы Православные Язычники Молокане другие (в т.ч. мусульмане, иудаисты) Не имеют вероисповедания Отказались ответить Не указали религию
Армения (всего) 3 018 854 2 897 267 2 796 519 29 280 25 204 13 843 8 695 7 532 5 434 2 872 7 888 34 373 10 941 76 273
Армяне 2 961 801 2 843 545 2 784 553 28 454 0 13 247 8 581 3 413 734 0 4 563 33 254 10 086 74 916
Езиды 35 308 33 772 3 597 532 24 518 0 40 0 3 624 0 1 461 413 547 576
Русские 11 911 11 078 4 899 150 0 336 37 2 798 0 2 755 103 325 132 376
Ассирийцы 2 769 2 556 935 47 0 11 14 601 2 0 946 162 20 31
Курды 2 162 2 098 180 42 682 0 2 0 1 068 0 124 29 18 17
Украинцы 1 176 1 121 674 10 0 44 8 360 0 19 6 34 8 13
Греки 900 838 692 6 0 24 2 109 0 0 5 41 9 12
Грузины 617 401 253 10 0 23 4 93 0 0 18 17 16 183
Персы 476 401 27 0 3 12 0 1 0 0 358 17 36 22
другие 1 634 1 393 661 29 1 143 6 150 6 98 299 64 51 126
отказались ответить на вопрос о национальности 100 64 48 0 0 3 1 7 0 0 5 17 18 1

Напишите отзыв о статье "Религия в Армении"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 [armstat.am/file/doc/99484908.pdf Окончательные итоги Национальной переписи населения Республики Армения 2011 года. Таблица 5.4 Население (городскoe, сельскoe) по национальности, полу и вероисповеданию]
  2. Юрий Дасни «[kurdistan.ru/2012/10/22/articles-17236_Ezidskiy_hram_v_Arme.html Езидский храм в Армении]», Kurdistan.ru, 22.10.2012
  3. [www.kurdist.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=158 Kurdist.ru — Kurdist.ru]
  4. [www.sem40.ru/evroplanet/world/armenia/21796/ Армения — Где живут евреи — Еврейский мир — Центральный Еврейский Ресурс. Сайт русскоязычных евреев всего мира. Еврейские новости. Еврейские фамилии]
  5. [www.armenia-online.ru/armnews/7628.html Армения Онлайн : В Армении проживает ощутимое число азербайджанцев — армянский сайт для общения армян из Армении и всего мира]
  6. [www.azg.am/RU/2007021703 AZG Daily]
  7. [www.narodru.ru/news6828.html Народы России — Азербайджанцы, живущие в Армении, не хотят создавать общину]
  8. [www.iamik.ru/?op=full&what=content&ident=24668 | iamik.ru | ИА МиК — информационно-аналитическое агентство]
  9. [kavkazonline.ru/csrip/elibrary/uro/uro_22/uro_22_14.htm АРМЯНО-ИРАНСКИЕ ОТНОШЕНИЯ И РАЗРЕШЕНИЕ КАРАБАХСКОГО КОНФЛИКТА]
  10. [www.youth.am/index.php?lang=2&id=2803 Eritasard.am | Youth Online Newspaper]
  11. [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2007/90162.htm Armenia: International Religious Freedom Report 2007] на английском

Ссылки

Отрывок, характеризующий Религия в Армении

Французский полковник с трудом удерживал зевоту, но был учтив и, видимо, понимал все значение Балашева. Он провел его мимо своих солдат за цепь и сообщил, что желание его быть представленну императору будет, вероятно, тотчас же исполнено, так как императорская квартира, сколько он знает, находится недалеко.
Они проехали деревню Рыконты, мимо французских гусарских коновязей, часовых и солдат, отдававших честь своему полковнику и с любопытством осматривавших русский мундир, и выехали на другую сторону села. По словам полковника, в двух километрах был начальник дивизии, который примет Балашева и проводит его по назначению.
Солнце уже поднялось и весело блестело на яркой зелени.
Только что они выехали за корчму на гору, как навстречу им из под горы показалась кучка всадников, впереди которой на вороной лошади с блестящею на солнце сбруей ехал высокий ростом человек в шляпе с перьями и черными, завитыми по плечи волосами, в красной мантии и с длинными ногами, выпяченными вперед, как ездят французы. Человек этот поехал галопом навстречу Балашеву, блестя и развеваясь на ярком июньском солнце своими перьями, каменьями и золотыми галунами.
Балашев уже был на расстоянии двух лошадей от скачущего ему навстречу с торжественно театральным лицом всадника в браслетах, перьях, ожерельях и золоте, когда Юльнер, французский полковник, почтительно прошептал: «Le roi de Naples». [Король Неаполитанский.] Действительно, это был Мюрат, называемый теперь неаполитанским королем. Хотя и было совершенно непонятно, почему он был неаполитанский король, но его называли так, и он сам был убежден в этом и потому имел более торжественный и важный вид, чем прежде. Он так был уверен в том, что он действительно неаполитанский король, что, когда накануне отъезда из Неаполя, во время его прогулки с женою по улицам Неаполя, несколько итальянцев прокричали ему: «Viva il re!», [Да здравствует король! (итал.) ] он с грустной улыбкой повернулся к супруге и сказал: «Les malheureux, ils ne savent pas que je les quitte demain! [Несчастные, они не знают, что я их завтра покидаю!]
Но несмотря на то, что он твердо верил в то, что он был неаполитанский король, и что он сожалел о горести своих покидаемых им подданных, в последнее время, после того как ему ведено было опять поступить на службу, и особенно после свидания с Наполеоном в Данциге, когда августейший шурин сказал ему: «Je vous ai fait Roi pour regner a maniere, mais pas a la votre», [Я вас сделал королем для того, чтобы царствовать не по своему, а по моему.] – он весело принялся за знакомое ему дело и, как разъевшийся, но не зажиревший, годный на службу конь, почуяв себя в упряжке, заиграл в оглоблях и, разрядившись как можно пестрее и дороже, веселый и довольный, скакал, сам не зная куда и зачем, по дорогам Польши.
Увидав русского генерала, он по королевски, торжественно, откинул назад голову с завитыми по плечи волосами и вопросительно поглядел на французского полковника. Полковник почтительно передал его величеству значение Балашева, фамилию которого он не мог выговорить.
– De Bal macheve! – сказал король (своей решительностью превозмогая трудность, представлявшуюся полковнику), – charme de faire votre connaissance, general, [очень приятно познакомиться с вами, генерал] – прибавил он с королевски милостивым жестом. Как только король начал говорить громко и быстро, все королевское достоинство мгновенно оставило его, и он, сам не замечая, перешел в свойственный ему тон добродушной фамильярности. Он положил свою руку на холку лошади Балашева.
– Eh, bien, general, tout est a la guerre, a ce qu'il parait, [Ну что ж, генерал, дело, кажется, идет к войне,] – сказал он, как будто сожалея об обстоятельстве, о котором он не мог судить.
– Sire, – отвечал Балашев. – l'Empereur mon maitre ne desire point la guerre, et comme Votre Majeste le voit, – говорил Балашев, во всех падежах употребляя Votre Majeste, [Государь император русский не желает ее, как ваше величество изволите видеть… ваше величество.] с неизбежной аффектацией учащения титула, обращаясь к лицу, для которого титул этот еще новость.
Лицо Мюрата сияло глупым довольством в то время, как он слушал monsieur de Balachoff. Но royaute oblige: [королевское звание имеет свои обязанности:] он чувствовал необходимость переговорить с посланником Александра о государственных делах, как король и союзник. Он слез с лошади и, взяв под руку Балашева и отойдя на несколько шагов от почтительно дожидавшейся свиты, стал ходить с ним взад и вперед, стараясь говорить значительно. Он упомянул о том, что император Наполеон оскорблен требованиями вывода войск из Пруссии, в особенности теперь, когда это требование сделалось всем известно и когда этим оскорблено достоинство Франции. Балашев сказал, что в требовании этом нет ничего оскорбительного, потому что… Мюрат перебил его:
– Так вы считаете зачинщиком не императора Александра? – сказал он неожиданно с добродушно глупой улыбкой.
Балашев сказал, почему он действительно полагал, что начинателем войны был Наполеон.
– Eh, mon cher general, – опять перебил его Мюрат, – je desire de tout mon c?ur que les Empereurs s'arrangent entre eux, et que la guerre commencee malgre moi se termine le plutot possible, [Ах, любезный генерал, я желаю от всей души, чтобы императоры покончили дело между собою и чтобы война, начатая против моей воли, окончилась как можно скорее.] – сказал он тоном разговора слуг, которые желают остаться добрыми приятелями, несмотря на ссору между господами. И он перешел к расспросам о великом князе, о его здоровье и о воспоминаниях весело и забавно проведенного с ним времени в Неаполе. Потом, как будто вдруг вспомнив о своем королевском достоинстве, Мюрат торжественно выпрямился, стал в ту же позу, в которой он стоял на коронации, и, помахивая правой рукой, сказал: – Je ne vous retiens plus, general; je souhaite le succes de vorte mission, [Я вас не задерживаю более, генерал; желаю успеха вашему посольству,] – и, развеваясь красной шитой мантией и перьями и блестя драгоценностями, он пошел к свите, почтительно ожидавшей его.
Балашев поехал дальше, по словам Мюрата предполагая весьма скоро быть представленным самому Наполеону. Но вместо скорой встречи с Наполеоном, часовые пехотного корпуса Даву опять так же задержали его у следующего селения, как и в передовой цепи, и вызванный адъютант командира корпуса проводил его в деревню к маршалу Даву.


Даву был Аракчеев императора Наполеона – Аракчеев не трус, но столь же исправный, жестокий и не умеющий выражать свою преданность иначе как жестокостью.
В механизме государственного организма нужны эти люди, как нужны волки в организме природы, и они всегда есть, всегда являются и держатся, как ни несообразно кажется их присутствие и близость к главе правительства. Только этой необходимостью можно объяснить то, как мог жестокий, лично выдиравший усы гренадерам и не могший по слабости нерв переносить опасность, необразованный, непридворный Аракчеев держаться в такой силе при рыцарски благородном и нежном характере Александра.
Балашев застал маршала Даву в сарае крестьянскои избы, сидящего на бочонке и занятого письменными работами (он поверял счеты). Адъютант стоял подле него. Возможно было найти лучшее помещение, но маршал Даву был один из тех людей, которые нарочно ставят себя в самые мрачные условия жизни, для того чтобы иметь право быть мрачными. Они для того же всегда поспешно и упорно заняты. «Где тут думать о счастливой стороне человеческой жизни, когда, вы видите, я на бочке сижу в грязном сарае и работаю», – говорило выражение его лица. Главное удовольствие и потребность этих людей состоит в том, чтобы, встретив оживление жизни, бросить этому оживлению в глаза спою мрачную, упорную деятельность. Это удовольствие доставил себе Даву, когда к нему ввели Балашева. Он еще более углубился в свою работу, когда вошел русский генерал, и, взглянув через очки на оживленное, под впечатлением прекрасного утра и беседы с Мюратом, лицо Балашева, не встал, не пошевелился даже, а еще больше нахмурился и злобно усмехнулся.
Заметив на лице Балашева произведенное этим приемом неприятное впечатление, Даву поднял голову и холодно спросил, что ему нужно.
Предполагая, что такой прием мог быть сделан ему только потому, что Даву не знает, что он генерал адъютант императора Александра и даже представитель его перед Наполеоном, Балашев поспешил сообщить свое звание и назначение. В противность ожидания его, Даву, выслушав Балашева, стал еще суровее и грубее.
– Где же ваш пакет? – сказал он. – Donnez le moi, ije l'enverrai a l'Empereur. [Дайте мне его, я пошлю императору.]