Религия в Лаосе

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Лаос расположен на площади 237 тыс. км² и имеет население в 6,4 млн человек. Лаосцы, которые составляют примерно 40-50 процентов населения, в подавляющем большинстве являются последователями буддизма Тхеравады. Остальная часть населения принадлежит по крайней мере 48 различным этническим группам. Большинство из этих этнических групп практикуют анимизм с верованиями, которые сильно различаются между этими группами. Анимизм в большей степени преобладает среди тайских групп (тай дам, тай дэнг), а также среди мон-кхмерских и тибето-бирманских групп. Даже у лао лум (равнинных лао) многие добуддийские анимистические религиозные верования были включены в практику буддизма тхеравады. Последователи католичества и протестантства составляют около 2 % населения. Другие религиозные меньшинства включают тех, кто практикует бахаи, ислам, буддизм махаяны и конфуцианство. Не так много среди граждан тех, кто не следует никакой религии.

Хотя правительство запрещает иностранцам прозелитизм, некоторые проживающие в стране иностранцы, связанные с частными предприятиями и неправительственными организациями занимаются религиозной, в том числе миссионерской, деятельностью.

За религиозные дела внутри страны отвечает Фронт национального строительства Лаоса (Neo Lao Sang Xat), и все религиозные организации в Лаосе должны быть им зарегистрированы.[1]





История

Буддизм проник в Лаос в начале восьмого веке и был широко распространён уже к четырнадцатому веку. Многие из лаосских правителей были важными покровителями буддизма.

С конца 1950-х годов, Патет Лао пытался насаждать среди монахов левацкую идеологию и использовать авторитет сангхи, чтобы влиять на мысли и настроения народных масс. Усилия были во многом успешными, несмотря на попытки правительства, поставить сангху под гражданский административный контроль и заручиться участием монахов в программах развития и помощи беженцам. Политолог Стюарт-Фокс объяснял успех Патет Лао неспособностью элиты лао лум объединить монархию, правительство и сангху во взаимодополняющие институты. Недовольство аристократии, разделение сангхи на две антагонистических секты, с их низким уровнем религиозного образования и дисциплины, и оппозиция, иностранное (западное) влияние — все это способствовало восприимчивости многих монахов к идеям Патет Лао. Политизация сангхи снизила её авторитет в глазах многих, но её влияние на уровне деревень и расширенная поддержка населения создали для Патет Лао основу для последующей деятельности, вплоть до смены правительства в 1975 году.

Успешные усилия правительства ЛНДР, для укрепления своей власти также продолжают оказывать влияние на буддизм. На политических семинарах на всех уровнях, правительство учило, что марксизм и буддизм были в основном совместимы, поскольку обе дисциплины, как все люди равны, и оба направлены на прекращение страдания. Политические семинары в дальнейшем рекомендуют «расточительные» расходы на религиозную деятельность всех видов, потому что некоторые монахи были направлены в политические центры на перевоспитание, а другим было запрещено проповедовать. По отказу от частной собственности монахов было видно, как приближается идеал будущего коммунистического общества. Однако, буддийские принципы отречения и нематериализм, которые находились в явном противоречии с марксистской доктриной экономического развития, а также популярные расходы на религиозные пожертвования за заслуги решили также рассматривать как состояние ресурсов. Таким образом, хотя открыто поддерживаются буддизм, государство подрывает авторитет и моральное состояние сангхи, заставляя монахов распространять партийную пропаганду и поддерживать местных монахов и их традиционное участие в большинстве решений и мероприятий деревень. В этот период политической консолидации, многие монахи из сангхи бежали в Таиланд. Другие монахи Патет Лао соединились во вновь образованной Лаосской Объединённой Буддийской Ассоциации, которая заменила старую религиозную иерархию. Число мужчин и мальчиков, постригающихся в монахи, резко сократилось, и ваты совсем опустели.

Крайняя точка упадка буддизма в Лаосе пришлась на 1979 год, после чего произошла стратегическая либерализация политики. С этого времени число монахов постепенно увеличивается, хотя, в 1993 году большая часть всё ещё была сосредоточена во Вьентьяне и других городах долины реки Меконг. Буддийские школы в городах включают значительный политический компонент в учебные планы. Партийные чиновники могут принять участие в буддийских церемониях и даже быть посвященными в монахи, чтобы заработать религиозные заслуги в связи со смертью близких родственников. Уровень религиозного понимания и ортодоксальности сангхи, однако, не является более высоким, чем это было до 1975 года, когда он подвергался критике со стороны.

С конца 1980-х годов пожертвования ватам и участие в буддийских праздниках начали резко возрастать. Фестивали в деревнях и их окрестностях стали более сложными, и фестиваль-ярмарка Пха Тхат Луанга, которая до 1986 была ограничена тремя днями, продолжается в течение семи дней. Количество монахов также увеличилось в городах и деревнях, возрождаются бытовые обряды благословения, в которых монахи были центральными участниками.

Религии

Буддизм

Буддизм Тхеравады на сегодняшний день является наиболее распространенной и организованной религией в стране, причем около 5000 храмов религиозной практики расположены в центре общественной жизни и в сельских районах. В большинстве случаев Лаосская религиозная традиция остаётся неизменной. Большинство мужчин проводят часть своей жизни как монахи в храмах, хотя бы несколько дней. В стране приблизительно 22 000 монахов, и почти 9000 из которых получили звание «старшего монаха», указывающее на годы учёбы в монастыре. Кроме того, есть около 450 монахинь, как правило, пожилые женщины и вдовы, проживающих в храмах по всей стране. Буддийская сангха находится под руководством верховного патриарха, проживающего в Вьентьяне и контролирующего деятельность центрального аппарата.

Лаосские буддисты принадлежат к традиции Тхеравады, основанной на ранних учениях Будды и сохранившейся в Шри-Ланке после буддизма Махаяны во втором веке до нашей эры. Буддизм Тхеравады также является доминирующим в Таиланде и Камбодже.

Тхат Луанг, ступа в лаосском стиле, является наиболее священным буддийским памятником в Лаосе и является местом всенародных фестивалей-ярмарок в ноябре.

Для лао лум ват является одним из двух координационных центров жизни. Ват представляет собой символ идентификации села, и является местом для проведения церемоний и праздников. До создания светских школ, деревенские мальчишки получили базовое образование от монахов из Вата. Ват имеет жилые здания для монахов и послушников, а также основное здание со статуями Будды, которая используется для светских деревенских сходах, а также для молебнов. В зависимости от богатства и вклада жителей, здания варьируются от деревянных и бамбуковых до крупных, кирпичных и бетонных зданий, украшенных красочными фресками и черепичными крышами, имитирующими изгибы нага, мифического змея или дракона воды. Административный комитет, состоящий из уважаемых людей, управляет финансовыми и организационными делами вата.

Буддийские обряды обычно не связаны с этапами жизненного цикла, за исключением смерти. Похороны могут быть довольно развитыми если семья может себе это позволить, но в то же время достаточно просты в сельских районах. Тело лежит дома в гробу в течение нескольких дней, в течение которых монахи молятся, при этом непрерывный поток посетителей отдает свои дань и уважение семье а также долю продовольствия и питья. По истечении срока тело в гробе кремируют. Пепел монахи впоследствии хоронят в небольшом храме на территории вата.

После 1975 года Тхаммают-никая была официально включена в состав Маханикаи, но всё ещё сохраняет последователей в сельской местности. Настоятели и монахи нескольких храмов, в частности, во Вьентьяне, как сообщается, являются последователями этой школы.

Во Вьентьяне 4 буддийских храма Махаяны: два, обслуживающих общины этнических вьетнамцев и два, обслуживающих общины этнических китайцев. Буддийские монахи из Вьетнама, Китая и Индии посещали эти храмы и свободно проводили там богослужения для верующих. Есть по крайней мере четыре больших буддийских пагоды Махаяны в других городских центрах и небольшие храмы Махаяны в деревнях вблизи границ Вьетнама и Китая.

Анимизм

Несмотря на важность буддизма для лао лум (равнинных лао) и некоторых групп лао тьенг (лао плато), анимистические верования распространены среди всех слоёв населения Лаоса. Вера в пхи (духи) цвета относиться во многом с Лаосской природой и служит одним из объяснений болезни и заболевания. Вера в пхи смешивается с буддизмом, в частности на местном уровне, и некоторые монахи уважали особую способность изгнания злых духов из больного или не позволение пропуска их в дом. Так, у многих ватов есть небольшой домик духов, построенный в одном из углов основания, что связано с благодетельным духом монастыря.

Пхи повсеместны и разнообразны. Некоторые связаны с универсальными элементами: землёй, небом, огнём и водой. Многие лао лум также считают, что они находятся под защитой кхван (32 духов). Болезнь возникает, когда один или более из этих духов покидает тело, это условие может быть отменено церемонией, которая призывает всех 32 духов даровать здоровье, процветание и благополучие пострадавшим участникам. Хлопковые нити повязывают на запястьях участников для сохранения духа на месте. Церемония часто выполняются при приеме гостей до и после длительных поездок, и в ритуале лечении или после выздоровления, это также центральный ритуал венчания и церемония для новорожденных детей.

Анимисты верующие опасаются также диких духов леса. Большинство этнических групп анимистов, для которых культ предков также имеет важное значение, имеют различные практики и верования.

Хмонги верят в различных духов (например, Неба), некоторые связаны с домом, некоторые с природой, а некоторые с предками. Каждый дом имеет по крайней мере небольшой алтарь на одной из стен, что находится в центре любого ритуала, связанного с бытом или семьей. Ежегодные церемонии на Новый год продлевают общую защиту семьи и духов предков. Заболевание часто связано с действием духов, и практикующие призваны осуществлять лечения обрядом. Существует обычные практикующие и шаманы. Практикующие священники ведут обряды по домохозяйству, бытовые обряды и обычные гадания. Шаман же может быть привлечен к участию в таком значительном ритуале, как лечение.

Христианство

Христианство в Лаосе менее распространено. Есть три церкви в Лаосе: Лаосская евангелическая церковь, Церковь адвентистов седьмого дня и Римско-католическая церковь.

Есть около 45000 членов римско-католической церкви, многие из которых являются этническими вьетнамцами, живут в основном в крупных городах и прилегающих районах, расположенных вдоль реки Меконг, в центральных и южных районах страны. Католическая церковь имеет официальные представительства в пяти из самых густонаселенных центральных и южных провинциях, где католики могут поклоняться открыто. Деятельность католической церкви является более ограниченной на севере страны. Имущество церкви в Луангпхабанге был захвачено после 1975 года, и в этом городе уже нет священника. Неофициальный католический учебный центр здесь подготовил небольшое число священников, чтобы служить католической общине.

Около 400 протестантских конгрегаций проводят службы на всей территории страны для сообщества, которое быстро растет в последние десятилетия. Число протестантов оценивается больше, чем 100000. Многие протестанты, являются представителями мон-кхмерских этнических групп, особенно Кхму на севере и Бру в центральных провинциях. Число протестантов также растет высокими темпами в общинах Мяо и Яо. В городских районах протестантизм привлекает многих последователей. Большинство протестантов сосредоточено в префектуре Вьентьяна, в провинциях Вьентьян, Сайнябули, Луангпхабанг, Сиангкхуанг, Борикхамсай, Саваннакхет, Чампасак и Аттапы, и немного приходов по всей стране. Лаосская комиссия национального строительства (LFNC) официально признает только две протестантские группы — Лаосская евангелическая церковь и Церковь адвентистов седьмого дня. Последователей Адвентистов седьмого дня немногим более 1000 по всей стране, с общинами во Вьентьяне, а также в провинциях Бокео, Борикхамсай, Чампасак, Луангпхабанг и Сиангкхуанг. Так же в Лаосе есть такие христианские конфессии, которые не признаются правительством, это Методизм, Свидетели Иеговы, Церковь Христа, Лютеранство, Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (мормоны), а также Баптизм. Они официальных номера членства не имеют. Лаос является страной с гонения христиан.[2]

Ислам

Мусульман в Лаосе меньше чем христиан. Они составляют около 0,01 % населения.[3] Мусульмане живут в основном в столице, Вьентьяне. Мусульманское население в основном занято в сфере торговли и управления мясных магазинов. Небольшое сообщество Тям в основном — мусульмане-сунниты. Мусульмане живут в основном в городских районах.[4]

Вера Бахаи

Вера Бахаи в Лаосе начинается после краткого упоминания Абдул-Баха в 1916 году[5] и первые бахаи появляются в Лаосе примерно в 1955 году.[6] Первые бахаи организовали Местное Духовное Собрание, в 1958 году[7][8], и в конечном счете в 1967 году появилось национальное Духовное Собрание Лаоса.[9] Сейчас сообщество составляет около 8000 сторонников и 4 учреждения, расположенные в: Вьентьяне, Провинции Вьентьяна, в городе Паксе[10] и в других провинциях с меньшей численностью населения.[11] Хотя хорошо созданы и могут функционировать общины бахаи в этих городах, в трудное время в других провинциях не могут печатать собственные религиозные материалы.[12]

Другие религии

Лаос когда-то был частью Кхмерской империи, и здесь сохранилось несколько индуистских храмов.

В крупных городах есть небольшие группы последователей конфуцианства и даосизма.


См. также

Напишите отзыв о статье "Религия в Лаосе"

Примечания

  1. [www.unhcr.org/refworld/publisher,USCIRF,,,4a4f272cc,0.html USCIRF Годовой отчет 2009]
  2. [www.opendoorsuk.org/resources/country-profiles.php Open Doors — Resources — Country Profiles]
  3. www.state.gov/g/drl/rls/irf/2008/108412.htm ["2008 Доклад о международной религиозной свободе, "] Бюро по демократии, правам человека и труду, заместитель государственного секретаря по демократии и глобальным вопросам, Соединенные Штаты Госдепартамента, сентябрь 2008.
  4. [www.cpamedia.com/culture/vientiane_muslims/ CPAmedia.com: The Crescent in Laos: Muslims of Vientiane]
  5. `Abdu'l-Bahá. [reference.bahai.org/en/t/ab/TDP/tdp-7.html.iso8859-1#gr10 Tablets of the Divine Plan]. — Paperback. — Wilmette, Illinois, USA: Bahá'í Publishing Trust, 1991. — P. 40–42. — ISBN ISBN 0877432333.
  6. Effendi Shoghi. [reference.bahai.org/en/t/se/MBW/mbw-53.html.iso8859-1#gr5 Messages to the Bahá’í World: 1950–1957]. — 1971 edition. — Wilmette, USA: US Bahá’í Publishing Trust. — P. 92.
  7. (August 1960) «[www.teachingandprojects.com/meansandmaterials.htm Vientiane Assembly Legally Recognized]». Bahá'í News.
  8. Compiled by Hands of the Cause Residing in the Holy Land. [bahai-library.com/handscause_statistics_1953-63&chapter=1#19 The Bahá'í Faith: 1844-1963: Information Statistical and Comparative, Including the Achievements of the Ten Year International Bahá'í Teaching & Consolidation Plan 1953-1963] 25, 50. [www.webcitation.org/68YcWPzQF Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].
  9. Hassall, Graham [bahai-library.com/hassall_nsas_years_formation National Spiritual Assemblies Lists and years of formation]. ОНлайн библиотека Бахаи (2000). Проверено 30 декабря 2008. [www.webcitation.org/68YcWugHP Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].
  10. [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2006/71346.htm Laos - International Religious Freedom Report 2006]. Управление электронной информации, Бюро по вопросам Public Affair (15 сентября 2006). Проверено 30 декабря 2008. [www.webcitation.org/68YcY5l5i Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].
  11. [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2001/5607.htm Laos - International Religious Freedom Report 2001]. Управление электронной информации, Бюро по вопросам Public Affair (26 октября 2005). Проверено 30 декабря 2008. [www.webcitation.org/68YcZLBlA Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].
  12. [www.state.gov/g/drl/rls/irf/2005/51517.htm Laos - International Religious Freedom Report 2005]. Управление электронной информации, Бюро по вопросам Public Affair (8 ноября 2005). Проверено 30 декабря 2008. [www.webcitation.org/68Yca6fbR Архивировано из первоисточника 20 июня 2012].

Отрывок, характеризующий Религия в Лаосе

Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.
«Je vous avoue, que je comprends tres peu toutes ces affaires de legs et de testament; ce que je sais, c'est que depuis que le jeune homme que nous connaissions tous sous le nom de M. Pierre les tout court est devenu comte Безухой et possesseur de l'une des plus grandes fortunes de la Russie, je m'amuse fort a observer les changements de ton et des manieres des mamans accablees de filles a Marieier et des demoiselles elles memes a l'egard de cet individu, qui, par parenthese, m'a paru toujours etre un pauvre, sire. Comme on s'amuse depuis deux ans a me donner des promis que je ne connais pas le plus souvent, la chronique matrimoniale de Moscou me fait comtesse Безухой. Mais vous sentez bien que je ne me souc nullement de le devenir. A propos de Marieiage, savez vous que tout derienierement la tante en general Анна Михайловна, m'a confie sous le sceau du plus grand secret un projet de Marieiage pour vous. Ce n'est ni plus, ni moins, que le fils du prince Basile, Anatole, qu'on voudrait ranger en le Marieiant a une personne riche et distinguee, et c'est sur vous qu'est tombe le choix des parents. Je ne sais comment vous envisagerez la chose, mais j'ai cru de mon devoir de vous en avertir. On le dit tres beau et tres mauvais sujet; c'est tout ce que j'ai pu savoir sur son compte.
«Mais assez de bavardage comme cela. Je finis mon second feuillet, et maman me fait chercher pour aller diner chez les Apraksines. Lisez le livre mystique que je vous envoie et qui fait fureur chez nous. Quoiqu'il y ait des choses dans ce livre difficiles a atteindre avec la faible conception humaine, c'est un livre admirable dont la lecture calme et eleve l'ame. Adieu. Mes respects a monsieur votre pere et mes compliments a m elle Bourienne. Je vous embrasse comme je vous aime. Julie».
«P.S.Donnez moi des nouvelles de votre frere et de sa charmante petite femme».
[Вся Москва только и говорит что о войне. Один из моих двух братьев уже за границей, другой с гвардией, которая выступает в поход к границе. Наш милый государь оставляет Петербург и, как предполагают, намерен сам подвергнуть свое драгоценное существование случайностям войны. Дай Бог, чтобы корсиканское чудовище, которое возмущает спокойствие Европы, было низвергнуто ангелом, которого Всемогущий в Своей благости поставил над нами повелителем. Не говоря уже о моих братьях, эта война лишила меня одного из отношений самых близких моему сердцу. Я говорю о молодом Николае Ростове; который, при своем энтузиазме, не мог переносить бездействия и оставил университет, чтобы поступить в армию. Признаюсь вам, милая Мари, что, несмотря на его чрезвычайную молодость, отъезд его в армию был для меня большим горем. В молодом человеке, о котором я говорила вам прошлым летом, столько благородства, истинной молодости, которую встречаешь так редко в наш век между двадцатилетними стариками! У него особенно так много откровенности и сердца. Он так чист и полон поэзии, что мои отношения к нему, при всей мимолетности своей, были одною из самых сладостных отрад моего бедного сердца, которое уже так много страдало. Я вам расскажу когда нибудь наше прощанье и всё, что говорилось при прощании. Всё это еще слишком свежо… Ах! милый друг, вы счастливы, что не знаете этих жгучих наслаждений, этих жгучих горестей. Вы счастливы, потому что последние обыкновенно сильнее первых. Я очень хорошо знаю, что граф Николай слишком молод для того, чтобы сделаться для меня чем нибудь кроме как другом. Но эта сладкая дружба, эти столь поэтические и столь чистые отношения были потребностью моего сердца. Но довольно об этом.
«Главная новость, занимающая всю Москву, – смерть старого графа Безухого и его наследство. Представьте себе, три княжны получили какую то малость, князь Василий ничего, а Пьер – наследник всего и, сверх того, признан законным сыном и потому графом Безухим и владельцем самого огромного состояния в России. Говорят, что князь Василий играл очень гадкую роль во всей этой истории, и что он уехал в Петербург очень сконфуженный. Признаюсь вам, я очень плохо понимаю все эти дела по духовным завещаниям; знаю только, что с тех пор как молодой человек, которого мы все знали под именем просто Пьера, сделался графом Безухим и владельцем одного из лучших состояний России, – я забавляюсь наблюдениями над переменой тона маменек, у которых есть дочери невесты, и самих барышень в отношении к этому господину, который (в скобках будь сказано) всегда казался мне очень ничтожным. Так как уже два года все забавляются тем, чтобы приискивать мне женихов, которых я большею частью не знаю, то брачная хроника Москвы делает меня графинею Безуховой. Но вы понимаете, что я нисколько этого не желаю. Кстати о браках. Знаете ли вы, что недавно всеобщая тетушка Анна Михайловна доверила мне, под величайшим секретом, замысел устроить ваше супружество. Это ни более ни менее как сын князя Василья, Анатоль, которого хотят пристроить, женив его на богатой и знатной девице, и на вас пал выбор родителей. Я не знаю, как вы посмотрите на это дело, но я сочла своим долгом предуведомить вас. Он, говорят, очень хорош и большой повеса. Вот всё, что я могла узнать о нем.
Но будет болтать. Кончаю мой второй листок, а маменька прислала за мной, чтобы ехать обедать к Апраксиным.
Прочитайте мистическую книгу, которую я вам посылаю; она имеет у нас огромный успех. Хотя в ней есть вещи, которые трудно понять слабому уму человеческому, но это превосходная книга; чтение ее успокоивает и возвышает душу. Прощайте. Мое почтение вашему батюшке и мои приветствия m lle Бурьен. Обнимаю вас от всего сердца. Юлия.
PS. Известите меня о вашем брате и о его прелестной жене.]
Княжна подумала, задумчиво улыбаясь (при чем лицо ее, освещенное ее лучистыми глазами, совершенно преобразилось), и, вдруг поднявшись, тяжело ступая, перешла к столу. Она достала бумагу, и рука ее быстро начала ходить по ней. Так писала она в ответ:
«Chere et excellente ami. Votre lettre du 13 m'a cause une grande joie. Vous m'aimez donc toujours, ma poetique Julie.
L'absence, dont vous dites tant de mal, n'a donc pas eu son influenсе habituelle sur vous. Vous vous plaignez de l'absence – que devrai je dire moi, si j'osais me plaindre, privee de tous ceux qui me sont chers? Ah l si nous n'avions pas la religion pour nous consoler, la vie serait bien triste. Pourquoi me supposez vous un regard severe, quand vous me parlez de votre affection pour le jeune homme? Sous ce rapport je ne suis rigide que pour moi. Je comprends ces sentiments chez les autres et si je ne puis approuver ne les ayant jamais ressentis, je ne les condamiene pas. Me parait seulement que l'amour chretien, l'amour du prochain, l'amour pour ses ennemis est plus meritoire, plus doux et plus beau, que ne le sont les sentiments que peuvent inspire les beaux yeux d'un jeune homme a une jeune fille poetique et aimante comme vous.
«La nouvelle de la mort du comte Безухой nous est parvenue avant votre lettre, et mon pere en a ete tres affecte. Il dit que c'etait avant derienier representant du grand siecle, et qu'a present c'est son tour; mais qu'il fera son possible pour que son tour vienne le plus tard possible. Que Dieu nous garde de ce terrible malheur! Je ne puis partager votre opinion sur Pierre que j'ai connu enfant. Il me paraissait toujours avoir un coeur excellent, et c'est la qualite que j'estime le plus dans les gens. Quant a son heritage et au role qu'y a joue le prince Basile, c'est bien triste pour tous les deux. Ah! chere amie, la parole de notre divin Sauveur qu'il est plus aise a un hameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'il ne l'est a un riche d'entrer dans le royaume de Dieu, cette parole est terriblement vraie; je plains le prince Basile et je regrette encore davantage Pierre. Si jeune et accable de cette richesse, que de tentations n'aura t il pas a subir! Si on me demandait ce que je desirerais le plus au monde, ce serait d'etre plus pauvre que le plus pauvre des mendiants. Mille graces, chere amie, pour l'ouvrage que vous m'envoyez, et qui fait si grande fureur chez vous. Cependant, puisque vous me dites qu'au milieu de plusurs bonnes choses il y en a d'autres que la faible conception humaine ne peut atteindre, il me parait assez inutile de s'occuper d'une lecture inintelligible, qui par la meme ne pourrait etre d'aucun fruit. Je n'ai jamais pu comprendre la passion qu'ont certaines personnes de s'embrouiller l'entendement, en s'attachant a des livres mystiques, qui n'elevent que des doutes dans leurs esprits, exaltant leur imagination et leur donnent un caractere d'exageration tout a fait contraire a la simplicite chretnne. Lisons les Apotres et l'Evangile. Ne cherchons pas a penetrer ce que ceux la renferment de mysterux, car, comment oserions nous, miserables pecheurs que nous sommes, pretendre a nous initier dans les secrets terribles et sacres de la Providence, tant que nous portons cette depouille charienelle, qui eleve entre nous et l'Eterienel un voile impenetrable? Borienons nous donc a etudr les principes sublimes que notre divin Sauveur nous a laisse pour notre conduite ici bas; cherchons a nous y conformer et a les suivre, persuadons nous que moins nous donnons d'essor a notre faible esprit humain et plus il est agreable a Dieu, Qui rejette toute science ne venant pas de Lui;que moins nous cherchons a approfondir ce qu'il Lui a plu de derober a notre connaissance,et plutot II nous en accordera la decouverte par Son divin esprit.
«Mon pere ne m'a pas parle du pretendant, mais il m'a dit seulement qu'il a recu une lettre et attendait une visite du prince Basile. Pour ce qui est du projet de Marieiage qui me regarde, je vous dirai, chere et excellente amie, que le Marieiage, selon moi,est une institution divine a laquelle il faut se conformer. Quelque penible que cela soit pour moi, si le Tout Puissant m'impose jamais les devoirs d'epouse et de mere, je tacherai de les remplir aussi fidelement que je le pourrai, sans m'inquieter de l'examen de mes sentiments a l'egard de celui qu'il me donnera pour epoux. J'ai recu une lettre de mon frere, qui m'annonce son arrivee a Лысые Горы avec sa femme. Ce sera une joie de courte duree, puisqu'il nous quitte pour prendre part a cette malheureuse guerre, a laquelle nous sommes entraines Dieu sait, comment et pourquoi. Non seulement chez vous au centre des affaires et du monde on ne parle que de guerre, mais ici, au milieu de ces travaux champetres et de ce calme de la nature, que les citadins se representent ordinairement a la campagne, les bruits de la guerre se font entendre et sentir peniblement. Mon pere ne parle que Marieche et contreMarieche, choses auxquelles je ne comprends rien; et avant hier en faisant ma promenade habituelle dans la rue du village, je fus temoin d'une scene dechirante… C'etait un convoi des recrues enroles chez nous et expedies pour l'armee… Il fallait voir l'etat dans lequel se trouvant les meres, les femmes, les enfants des hommes qui partaient et entendre les sanglots des uns et des autres!