Ренуар, Жан

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Жан Ренуар
Jean Renoir
Место рождения:

Париж, Франция

Место смерти:

Беверли Хиллз, Лос-Анджелес, Калифорния, США

Профессия:

режиссёр, актёр, продюсер, сценарист

Карьера:

19241970

Направление:

авангард, комедия, драма

Награды:

премия «Оскар» за вклад в развитие кинематографа (1975)

Жан Ренуа́р (фр. Jean Renoir; 18941979) — французский кинорежиссёр, актёр, продюсер, сценарист, сын художника Огюста Ренуара, брат актёра Пьера Ренуара. Фильмы Ренуара «Великая иллюзия» (1937) и «Правила игры» (1939) входят в число лучших кинокартин всех времён и народов, а сам режиссёр числится четвёртым в списке лучших режиссёров, согласно опросу журнала Sight & Sound.[1]





Биография

Жан Ренуар родился 15 сентября 1894 года в Париже, в районе Монмартра в семье художника-импрессиониста Огюста Ренуара. Жан с юных лет занимался живописью, затем керамикой. C 1925 г. занялся киноискусством. Осенью 1925 г. в кинотеатре «Старая голубятня» была показана первая постановка Ж. Ренуара — «Дочь воды». В 1928 году ставит «Девочка со спичками» по сказке Андерсена. Фильм снимался на чердаке театра «Старая голубятня», переоборудованном в кинопавильон. По словам П. Лепроона, это был поэтический и изобретательно сделанный фильм, который впервые раскрыл во всем объёме большой режиссёрский талант Ж. Ренуара.

Ренуар писал:

«Единственное, что я мог принести в этот мир, жестокий и нелогичный, — это свою любовь…».

Фильмография

Немые фильмы (Франция)

Год Русское название Оригинальное название Роль
1924 ф Катрина, или Жизнь без радости (фр.) Catherine ou Une vie sans Joie
1925 ф Дочь воды La Fille de l’eau
1926 ф Нана Nana
1927 ф Чарльстон Sur un air de charleston
1927 ф Маркитта Marquitta
1928 ф Лодырь (фильм) Tire-au-flanc
1928 ф Маленькая продавщица спичек La Petite Marchande d’allumettes
1928 ф Турнир Le Toirnoi
1929 ф Блед Le Bled

Звуковые фильмы (Франция)

Год Русское название Оригинальное название Роль
1931 ф Ребенку дают слабительное On purge bébé
1931 ф Сука La Chienne
1932 ф Ночь на перекрёстке La Nuit du Carrefour
1932 ф Будю, спасённый из воды Boudu Sauvé des Eaux
1932 ф Шотар и Компания Chotard et Cie
1933 ф Мадам Бовари Madame Bovary
1935 ф Тони Toni
1936 ф Преступление господина Ланжа Le Crime de Monsieur Lange
1936 ф На дне Les Bas-fonds (по пьесе М. Горького)
1936 ф Жизнь принадлежит нам La vie est a nous
1936 ф Загородная прогул­ка Une partie de campagne
1937 ф Великая иллюзия La Grande Illusion режиссёр, сценарист
1938 ф Человек-зверь La Bête Humaine
1938 ф Марсельеза La Marseillaise
1939 ф Правила игры La Règle de Jeu

Фильмы, снятые в США

Год Русское название Оригинальное название Роль
1941 ф Стоячая вода The Swamp Wa­ter
1943 ф Эта земля моя This Land Is Mine
1945 ф Южанин The Southerner
1946 ф Дневник горничной The Diary of a Chambermaid
1947 ф Женщина на пляже The Woman on the Beach

Фильмы, снятые после возвращения из США

Год Русское название Оригинальное название Роль
1950 ф Река The River
1952 ф Золотая карета Le Carrosse d’or
1954 ф Французский канкан French Can Can
1956 ф Елена и мужчины Elena et les hommes
1959 ф Завещание доктора Корделье Le Testament du Docteur Cordelier
1959 ф Завтрак на траве Le Dejeuner sur l’herbe
1962 ф Пришпиленный капрал Le Caporal epingle
1968 док Работа Жана Ренуара с актёром La Direction d’ac-teur par Jean Renoir
1971 док Маленький театр Жана Ренуара Le Petit thea­tre de Jean Renoir

Награды

Год Результат Награда Номинация Получатель
Оскар
1946 Номинант Оскар Лучшая режиссура Южанин
1975 Почетный Оскар За вклад в развитие киноискусства Жан Ренуар
Берлинский кинофестиваль
1962 Номинант Золотой медведь Пришпиленный кап­рал
Бодил
1966 Лауреат Бодил Лучший европейский фильм Че­ловек-зверь
Национальный совет кинокритиков США
1945 Лауреат NBR Award Лучшая режиссура Южанин
[www.imdb.com/Sections/Awards/National_Society_of_Film_Critics_Awards_USA/1975-1 National Society of Film Critics Awards, USA]
1975 Лауреат Special Award Жан Ренуар
[www.imdb.com/Sections/Awards/Prix_Louis_Delluc/ Prix Louis Delluc]
1936 Лауреат Prix Louis Delluc На дне
Венецианский кинофестиваль
1937 Лауреат Best Overall Artistic Contribution Великая иллюзия
Номинант [www.imdb.com/Sections/Awards/Venice_Film_Festival/awards_summary#Mussolini_Cup Mussolini Cup] Великая иллюзия
1939 Номинант [www.imdb.com/Sections/Awards/Venice_Film_Festival/awards_summary#Mussolini_Cup Mussolini Cup] Че­ловек-зверь
1946 Лауреат [www.imdb.com/event/ev0000681/1946 Премия международного жюри критиков за лучший художественный фильм] Южанин
1951 Лауреат Best Overall Artistic Contribution Великая иллюзия
Лауреат Международная премия Река
[www.imdb.com/Sections/Awards/Walk_of_Fame/ Walk of Fame]
Лауреат Star on the Walk of Fame Жан Ренуар

Напишите отзыв о статье "Ренуар, Жан"

Примечания

  1. [archive.is/tqYVO «The Critics’ Top Ten Directors»], Sight & Sound poll [2002]

Литература

  • Базен, Андре. Жан Ренуар / Предисл. Жана Ренуара. Введ. Франсуа Трюффо. М.: Музей кино, 1995. — 191 с.: ил. — ISBN 5-88395-012-4 : 15
  • Жан Ренуар: Моя жизнь и мои фильмы. М.: Искусство, 1981. — 240 с.
  • Жан Ренуар: Статьи, интервью, воспоминания, сценарии. М.: Искусство, 1972. — 256 с.
  • Jean Renoir, Bert Cardullo. [books.google.com/books?id=hBhoY5XJ-lUC&printsec=frontcover&source=gbs_v2_summary_r&cad=0#v=onepage&q&f=false Jean Renoir: interviews] (англ.). Univ. Press of Mississippi (2005). Проверено 18 октября 2010.

Ссылки

Гидеон Бахманн. [seance.ru/blog/chtenie/renoir_120/ Беседа с Жаном Ренуаром.] Перевод интервью, материал журнала «Сеанс»

Отрывок, характеризующий Ренуар, Жан

Так прошли три недели. Наташа никуда не хотела выезжать и как тень, праздная и унылая, ходила по комнатам, вечером тайно от всех плакала и не являлась по вечерам к матери. Она беспрестанно краснела и раздражалась. Ей казалось, что все знают о ее разочаровании, смеются и жалеют о ней. При всей силе внутреннего горя, это тщеславное горе усиливало ее несчастие.
Однажды она пришла к графине, хотела что то сказать ей, и вдруг заплакала. Слезы ее были слезы обиженного ребенка, который сам не знает, за что он наказан.
Графиня стала успокоивать Наташу. Наташа, вслушивавшаяся сначала в слова матери, вдруг прервала ее:
– Перестаньте, мама, я и не думаю, и не хочу думать! Так, поездил и перестал, и перестал…
Голос ее задрожал, она чуть не заплакала, но оправилась и спокойно продолжала: – И совсем я не хочу выходить замуж. И я его боюсь; я теперь совсем, совсем, успокоилась…
На другой день после этого разговора Наташа надела то старое платье, которое было ей особенно известно за доставляемую им по утрам веселость, и с утра начала тот свой прежний образ жизни, от которого она отстала после бала. Она, напившись чаю, пошла в залу, которую она особенно любила за сильный резонанс, и начала петь свои солфеджи (упражнения пения). Окончив первый урок, она остановилась на середине залы и повторила одну музыкальную фразу, особенно понравившуюся ей. Она прислушалась радостно к той (как будто неожиданной для нее) прелести, с которой эти звуки переливаясь наполнили всю пустоту залы и медленно замерли, и ей вдруг стало весело. «Что об этом думать много и так хорошо», сказала она себе и стала взад и вперед ходить по зале, ступая не простыми шагами по звонкому паркету, но на всяком шагу переступая с каблучка (на ней были новые, любимые башмаки) на носок, и так же радостно, как и к звукам своего голоса прислушиваясь к этому мерному топоту каблучка и поскрипыванью носка. Проходя мимо зеркала, она заглянула в него. – «Вот она я!» как будто говорило выражение ее лица при виде себя. – «Ну, и хорошо. И никого мне не нужно».
Лакей хотел войти, чтобы убрать что то в зале, но она не пустила его, опять затворив за ним дверь, и продолжала свою прогулку. Она возвратилась в это утро опять к своему любимому состоянию любви к себе и восхищения перед собою. – «Что за прелесть эта Наташа!» сказала она опять про себя словами какого то третьего, собирательного, мужского лица. – «Хороша, голос, молода, и никому она не мешает, оставьте только ее в покое». Но сколько бы ни оставляли ее в покое, она уже не могла быть покойна и тотчас же почувствовала это.
В передней отворилась дверь подъезда, кто то спросил: дома ли? и послышались чьи то шаги. Наташа смотрелась в зеркало, но она не видала себя. Она слушала звуки в передней. Когда она увидала себя, лицо ее было бледно. Это был он. Она это верно знала, хотя чуть слышала звук его голоса из затворенных дверей.
Наташа, бледная и испуганная, вбежала в гостиную.
– Мама, Болконский приехал! – сказала она. – Мама, это ужасно, это несносно! – Я не хочу… мучиться! Что же мне делать?…
Еще графиня не успела ответить ей, как князь Андрей с тревожным и серьезным лицом вошел в гостиную. Как только он увидал Наташу, лицо его просияло. Он поцеловал руку графини и Наташи и сел подле дивана.
– Давно уже мы не имели удовольствия… – начала было графиня, но князь Андрей перебил ее, отвечая на ее вопрос и очевидно торопясь сказать то, что ему было нужно.
– Я не был у вас всё это время, потому что был у отца: мне нужно было переговорить с ним о весьма важном деле. Я вчера ночью только вернулся, – сказал он, взглянув на Наташу. – Мне нужно переговорить с вами, графиня, – прибавил он после минутного молчания.
Графиня, тяжело вздохнув, опустила глаза.
– Я к вашим услугам, – проговорила она.
Наташа знала, что ей надо уйти, но она не могла этого сделать: что то сжимало ей горло, и она неучтиво, прямо, открытыми глазами смотрела на князя Андрея.
«Сейчас? Сию минуту!… Нет, это не может быть!» думала она.
Он опять взглянул на нее, и этот взгляд убедил ее в том, что она не ошиблась. – Да, сейчас, сию минуту решалась ее судьба.
– Поди, Наташа, я позову тебя, – сказала графиня шопотом.
Наташа испуганными, умоляющими глазами взглянула на князя Андрея и на мать, и вышла.
– Я приехал, графиня, просить руки вашей дочери, – сказал князь Андрей. Лицо графини вспыхнуло, но она ничего не сказала.
– Ваше предложение… – степенно начала графиня. – Он молчал, глядя ей в глаза. – Ваше предложение… (она сконфузилась) нам приятно, и… я принимаю ваше предложение, я рада. И муж мой… я надеюсь… но от нее самой будет зависеть…
– Я скажу ей тогда, когда буду иметь ваше согласие… даете ли вы мне его? – сказал князь Андрей.
– Да, – сказала графиня и протянула ему руку и с смешанным чувством отчужденности и нежности прижалась губами к его лбу, когда он наклонился над ее рукой. Она желала любить его, как сына; но чувствовала, что он был чужой и страшный для нее человек. – Я уверена, что мой муж будет согласен, – сказала графиня, – но ваш батюшка…
– Мой отец, которому я сообщил свои планы, непременным условием согласия положил то, чтобы свадьба была не раньше года. И это то я хотел сообщить вам, – сказал князь Андрей.
– Правда, что Наташа еще молода, но так долго.
– Это не могло быть иначе, – со вздохом сказал князь Андрей.
– Я пошлю вам ее, – сказала графиня и вышла из комнаты.
– Господи, помилуй нас, – твердила она, отыскивая дочь. Соня сказала, что Наташа в спальне. Наташа сидела на своей кровати, бледная, с сухими глазами, смотрела на образа и, быстро крестясь, шептала что то. Увидав мать, она вскочила и бросилась к ней.
– Что? Мама?… Что?
– Поди, поди к нему. Он просит твоей руки, – сказала графиня холодно, как показалось Наташе… – Поди… поди, – проговорила мать с грустью и укоризной вслед убегавшей дочери, и тяжело вздохнула.
Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «Неужели этот чужой человек сделался теперь всё для меня?» спросила она себя и мгновенно ответила: «Да, всё: он один теперь дороже для меня всего на свете». Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза.
– Я полюбил вас с той минуты, как увидал вас. Могу ли я надеяться?
Он взглянул на нее, и серьезная страстность выражения ее лица поразила его. Лицо ее говорило: «Зачем спрашивать? Зачем сомневаться в том, чего нельзя не знать? Зачем говорить, когда нельзя словами выразить того, что чувствуешь».
Она приблизилась к нему и остановилась. Он взял ее руку и поцеловал.
– Любите ли вы меня?
– Да, да, – как будто с досадой проговорила Наташа, громко вздохнула, другой раз, чаще и чаще, и зарыдала.
– Об чем? Что с вами?
– Ах, я так счастлива, – отвечала она, улыбнулась сквозь слезы, нагнулась ближе к нему, подумала секунду, как будто спрашивая себя, можно ли это, и поцеловала его.
Князь Андрей держал ее руки, смотрел ей в глаза, и не находил в своей душе прежней любви к ней. В душе его вдруг повернулось что то: не было прежней поэтической и таинственной прелести желания, а была жалость к ее женской и детской слабости, был страх перед ее преданностью и доверчивостью, тяжелое и вместе радостное сознание долга, навеки связавшего его с нею. Настоящее чувство, хотя и не было так светло и поэтично как прежнее, было серьезнее и сильнее.