Ренфру (Онтарио)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ренфрю или Ренфру, англ. Renfrew — город на юго-востоке провинции Онтарио, Канада. Расположен на реке Боншер (en:Bonnechere River) в округе Ренфру (Renfrew County), район Восточная Онтарио, область Южная Онтарио.





История

Назван в честь шотландского города Ренфру. Основателями города были лесорубы, чей бизнес процветал здесь в начале 19 века, и которые сплавляли по реке свои брёвна в Оттаву и другие города. До недавнего времени в честь этих исторических событий в городе ежегодно в июле проводился Фестиваль барона лесоповала (Lumber Baron Festival).

Место рождения НХЛ

Местная хоккейная команда «Renfrew Millionaires» в течение двух сезонов, 1910—1911 и 1911—1912, привлекала общенациональное внимание, однако позднее была распущена. Владельцы команды, семья железнодорожных магнатов О’Брайен, чтобы закрепить своё место в хоккейном бизнесе, создали Национальную хоккеную ассоциацию, которая позднее превратилась в НХЛ[1].

География

Ренфру, вместе с прилегающим посёлком Хортон (Township of Horton) находится у места впадения реки Боншер в реку Оттава, в долине Оттава. Через Ренфру проходит пересечение провинциальных магистралей 17, 60 и 132. Также в Ренфру находится остановка автобуса дальнего следования en:Greyhound Bus между Оттавой и Норт-Бэем.

Демография

Население города постепенно уменьшалось в течение последних 20 лет:

  • 2006: 7846
  • 2001: 7942
  • 1996: 8125
  • 1991: 8134

Количество частных жилищ (включая сезонные коттеджи): 3549 (всего 3686)

Родной язык:

  • английский как первый язык: 91,8 %
  • французский как первый язык: 4,0 %
  • и английский, и французский как первый язык: 0,5 %
  • другой первый язык: 3,7 %

Экономика

В основном экономика города основывается на том, что он является коммерческим центром для 30000 жителей прилегающих небольших городков и фермерских хозяйств. Согласно переписи 2001 г., в городе имелось около 450 малых предприятий сферы услуг или торговли.[2] Кроме того, Ренфру является традиционной промежуточной остановкой для туристов из Оттавы и других районов по дороге на близлежащие популярные места кемпинга, сплава на плотах, охоты, гольфа, рыбалки и т. д. Тем не менее, крупнейшими работодателями являются Больница Виктории и Поместье Боншер, а также ряд учреждений для пенсионеров, открывшихся уже после переписи. Кроме того, имеются ряд промышленных предприятий.

Фестивали

  • Ранее в Ренфру дважды в год проводился Фестиваль Барона Древесной Промышленности Оттавской долины (en:Ottawa Valley Lumber Baron Festival) в память об истории возникновения города. Ныне фестиваль известен под названием en:Valleyfest, при этом он в значительной мере утратил исторические реминесценции.
  • Ярмарка в Ренфру проводится во вторую неделю сентября и продолжается со среды по воскресенье. В ходе ярмарки проводятся состязания, представления, выступления музыкальных групп, демонстрация племенного скота.
  • В последние годы крупный местный фермер Энди Тейлор спонсирует проведение однодневного музыкального фестиваля FarmJam.
  • В 2009 г. в Ренфру проходил 18-й ежегодный фестиваль Ontario Swingers.

Музей Ренфру, музей мельницы Макдугалла

Джон Лорн Макдугалл (John Lorn McDougall), местный политик и торговец мехами, построил мельницу в 1855 г. у реки Боншер близ местного поворотного моста, прямо над порогами, выше которых ныне располагается электростанция. Мельница позднее была превращена в музей, где представлены инструменты и машины первых поселенцев, военный отдел, выставка кукол, игрушки, предметы одежды и быта викторианской эпохи.[3][4]

Напишите отзыв о статье "Ренфру (Онтарио)"

Примечания

  1. [www.nhlbirthplace.ca/ Renfrew, Ontario — Birthplace of the NHL]
  2. [www.countyofrenfrew.on.ca/municipalities/renfrew.htm Renfrew County Fact Sheet — Renfrew]
  3. [www.renfrewmuseum.ca/content.htm McDougall Mill Museum]
  4. [www.ottawavalleyguide.ca/mcdougallmill.html Ottawa Valley Guide: McDougall Mill.] Retrieved 21 August 2007.

Литература

Координаты: 45°28′19″ с. ш. 76°41′00″ з. д. / 45.471929° с. ш. 76.683197° з. д. / 45.471929; -76.683197 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=45.471929&mlon=-76.683197&zoom=14 (O)] (Я)

Отрывок, характеризующий Ренфру (Онтарио)

– C'est un rayon de lumiere dans l'ombre, une nuance entre la douleur et le desespoir, qui montre la consolation possible. [Это луч света в тени, оттенок между печалью и отчаянием, который указывает на возможность утешения.] – На это Борис написал ей стихи:
«Aliment de poison d'une ame trop sensible,
«Toi, sans qui le bonheur me serait impossible,
«Tendre melancolie, ah, viens me consoler,
«Viens calmer les tourments de ma sombre retraite
«Et mele une douceur secrete
«A ces pleurs, que je sens couler».
[Ядовитая пища слишком чувствительной души,
Ты, без которой счастье было бы для меня невозможно,
Нежная меланхолия, о, приди, меня утешить,
Приди, утиши муки моего мрачного уединения
И присоедини тайную сладость
К этим слезам, которых я чувствую течение.]
Жюли играла Борису нa арфе самые печальные ноктюрны. Борис читал ей вслух Бедную Лизу и не раз прерывал чтение от волнения, захватывающего его дыханье. Встречаясь в большом обществе, Жюли и Борис смотрели друг на друга как на единственных людей в мире равнодушных, понимавших один другого.
Анна Михайловна, часто ездившая к Карагиным, составляя партию матери, между тем наводила верные справки о том, что отдавалось за Жюли (отдавались оба пензенские именья и нижегородские леса). Анна Михайловна, с преданностью воле провидения и умилением, смотрела на утонченную печаль, которая связывала ее сына с богатой Жюли.
– Toujours charmante et melancolique, cette chere Julieie, [Она все так же прелестна и меланхолична, эта милая Жюли.] – говорила она дочери. – Борис говорит, что он отдыхает душой в вашем доме. Он так много понес разочарований и так чувствителен, – говорила она матери.
– Ах, мой друг, как я привязалась к Жюли последнее время, – говорила она сыну, – не могу тебе описать! Да и кто может не любить ее? Это такое неземное существо! Ах, Борис, Борис! – Она замолкала на минуту. – И как мне жалко ее maman, – продолжала она, – нынче она показывала мне отчеты и письма из Пензы (у них огромное имение) и она бедная всё сама одна: ее так обманывают!
Борис чуть заметно улыбался, слушая мать. Он кротко смеялся над ее простодушной хитростью, но выслушивал и иногда выспрашивал ее внимательно о пензенских и нижегородских имениях.
Жюли уже давно ожидала предложенья от своего меланхолического обожателя и готова была принять его; но какое то тайное чувство отвращения к ней, к ее страстному желанию выйти замуж, к ее ненатуральности, и чувство ужаса перед отречением от возможности настоящей любви еще останавливало Бориса. Срок его отпуска уже кончался. Целые дни и каждый божий день он проводил у Карагиных, и каждый день, рассуждая сам с собою, Борис говорил себе, что он завтра сделает предложение. Но в присутствии Жюли, глядя на ее красное лицо и подбородок, почти всегда осыпанный пудрой, на ее влажные глаза и на выражение лица, изъявлявшего всегдашнюю готовность из меланхолии тотчас же перейти к неестественному восторгу супружеского счастия, Борис не мог произнести решительного слова: несмотря на то, что он уже давно в воображении своем считал себя обладателем пензенских и нижегородских имений и распределял употребление с них доходов. Жюли видела нерешительность Бориса и иногда ей приходила мысль, что она противна ему; но тотчас же женское самообольщение представляло ей утешение, и она говорила себе, что он застенчив только от любви. Меланхолия ее однако начинала переходить в раздражительность, и не задолго перед отъездом Бориса, она предприняла решительный план. В то самое время как кончался срок отпуска Бориса, в Москве и, само собой разумеется, в гостиной Карагиных, появился Анатоль Курагин, и Жюли, неожиданно оставив меланхолию, стала очень весела и внимательна к Курагину.
– Mon cher, – сказала Анна Михайловна сыну, – je sais de bonne source que le Prince Basile envoie son fils a Moscou pour lui faire epouser Julieie. [Мой милый, я знаю из верных источников, что князь Василий присылает своего сына в Москву, для того чтобы женить его на Жюли.] Я так люблю Жюли, что мне жалко бы было ее. Как ты думаешь, мой друг? – сказала Анна Михайловна.