Рен, Персиваль

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Персиваль Рен

Персиваль Кристофер Рен (англ. Percival Christopher Wren, 1 ноября 1885, Детфорд — 22 ноября 1941, Эмберли[1]) — британский писатель, автор приключенческих романов.

Родился в семье школьного учителя. Окончил Колледж святой Катерины для бедных студентов при Оксфордском университете, где получил степень магистра искусств. После окончания учёбы работал учителем и журналистом, с 1903 года жил в Британской Индии, где стал директором средней школы в Карачи. В колонии он прожил несколько лет, с 1903 по 1907 год совмещая преподавание с работой в образовательной инспекции по Синду. В первой половине 1910-х годов, по его собственным словам, служил во французском Иностранном легионе в Северной Африке. Во время Первой мировой войны он с декабря 1914 по февраль 1915 года служил офицером в индийских частях в Восточной Африке, но затем по причине ухудшившегося здоровья был демобилизован, в октябре того же года вернулся к преподавательской деятельности. В ноябре 1917 года оставил гражданскую службу в Индии и переехал в Лондон, где провёл остаток жизни.

Творческое наследие Рена включает несколько романов и множество рассказов и повестей, большинство из которых так или иначе связаны с Иностранным легионом, сочетающие в себе юмор с романтическим идеализмом и жестоким реализмом, показывающие многообразие человеческих характеров. Наибольший известность ему принесли приключенческие романы, особенно роман Beau Geste (1924), два продолжения которого, Beau Sabreur (1926) и Beau Ideal (1928), образовали своего рода трилогию об Иностранном легионе.

На русском языке роман Beau Geste издавался под названиями «Похороны викинга» и «Могила викинга».

Напишите отзыв о статье "Рен, Персиваль"



Примечания

  1. [www.oxforddnb.com/view/article/38154 H. F. Oxbury, ‘Wren, Percival Christopher (1875—1941)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004; online edn, May 2006]

Отрывок, характеризующий Рен, Персиваль

– Aline, – сказал он жене, – allez voir ce qu'ils font. [Алина, посмотри, что они делают.]
Княгиня подошла к двери, прошлась мимо нее с значительным, равнодушным видом и заглянула в гостиную. Пьер и Элен так же сидели и разговаривали.
– Всё то же, – отвечала она мужу.
Князь Василий нахмурился, сморщил рот на сторону, щеки его запрыгали с свойственным ему неприятным, грубым выражением; он, встряхнувшись, встал, закинул назад голову и решительными шагами, мимо дам, прошел в маленькую гостиную. Он скорыми шагами, радостно подошел к Пьеру. Лицо князя было так необыкновенно торжественно, что Пьер испуганно встал, увидав его.
– Слава Богу! – сказал он. – Жена мне всё сказала! – Он обнял одной рукой Пьера, другой – дочь. – Друг мой Леля! Я очень, очень рад. – Голос его задрожал. – Я любил твоего отца… и она будет тебе хорошая жена… Бог да благословит вас!…
Он обнял дочь, потом опять Пьера и поцеловал его дурно пахучим ртом. Слезы, действительно, омочили его щеки.
– Княгиня, иди же сюда, – прокричал он.
Княгиня вышла и заплакала тоже. Пожилая дама тоже утиралась платком. Пьера целовали, и он несколько раз целовал руку прекрасной Элен. Через несколько времени их опять оставили одних.
«Всё это так должно было быть и не могло быть иначе, – думал Пьер, – поэтому нечего спрашивать, хорошо ли это или дурно? Хорошо, потому что определенно, и нет прежнего мучительного сомнения». Пьер молча держал руку своей невесты и смотрел на ее поднимающуюся и опускающуюся прекрасную грудь.
– Элен! – сказал он вслух и остановился.
«Что то такое особенное говорят в этих случаях», думал он, но никак не мог вспомнить, что такое именно говорят в этих случаях. Он взглянул в ее лицо. Она придвинулась к нему ближе. Лицо ее зарумянилось.
– Ах, снимите эти… как эти… – она указывала на очки.