Ресничный геккон-бананоед

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td>

   </tr>
Ресничный геккон-бананоед
Научная классификация
Царство: Животные
Тип: Хордовые
Класс: Пресмыкающиеся
Отряд: Чешуйчатые
Подотряд: Ящерицы
Семейство: Гекконовые
Род: Новокаледонские гекконы
Вид: Ресничный геккон-бананоед
Латинское название
Rhacodactylus ciliatus Guichenot, 1866
Ареал
Международная Красная книга

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Уязвимые виды
IUCN 3.1 Vulnerable: [www.iucnredlist.org/details/176173 176173]

Ресничный геккон-бананоед[1] (Rhacodactylus ciliatus) — редкий вид гекконов из рода Rhacodactylus. Эндемик острова Новая Каледония. Окраска тела варьируется и может быть серой, коричневой, зелёной, бледно-жёлтой и рыже-красной. Обитает в верхнем ярусе дождевых лесов. Активен ночью и в сумерки.

Некоторое время считался вымершим, прежде чем вновь был открыт в 1994 году. В рамках Вашингтонской конвенции планируется внести его в список охраняемых видов, наряду с другими представителями того же рода.

Напишите отзыв о статье "Ресничный геккон-бананоед"



Примечания

  1. Ананьева Н. Б., Боркин Л. Я., Даревский И. С., Орлов Н. Л. Пятиязычный словарь названий животных. Амфибии и рептилии. Латинский, русский, английский, немецкий, французский. / под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., 1988. — С. 200. — 10 500 экз. — ISBN 5-200-00232-X.

Отрывок, характеризующий Ресничный геккон-бананоед

– Это длинно было бы, – отвечал сын.
– Ступай же ты к Буонапарте своему. M lle Bourienne, voila encore un admirateur de votre goujat d'empereur! [вот еще поклонник вашего холопского императора…] – закричал он отличным французским языком.
– Vous savez, que je ne suis pas bonapartiste, mon prince. [Вы знаете, князь, что я не бонапартистка.]
– «Dieu sait quand reviendra»… [Бог знает, вернется когда!] – пропел князь фальшиво, еще фальшивее засмеялся и вышел из за стола.
Маленькая княгиня во всё время спора и остального обеда молчала и испуганно поглядывала то на княжну Марью, то на свекра. Когда они вышли из за стола, она взяла за руку золовку и отозвала ее в другую комнату.
– Сomme c'est un homme d'esprit votre pere, – сказала она, – c'est a cause de cela peut etre qu'il me fait peur. [Какой умный человек ваш батюшка. Может быть, от этого то я и боюсь его.]
– Ax, он так добр! – сказала княжна.


Князь Андрей уезжал на другой день вечером. Старый князь, не отступая от своего порядка, после обеда ушел к себе. Маленькая княгиня была у золовки. Князь Андрей, одевшись в дорожный сюртук без эполет, в отведенных ему покоях укладывался с своим камердинером. Сам осмотрев коляску и укладку чемоданов, он велел закладывать. В комнате оставались только те вещи, которые князь Андрей всегда брал с собой: шкатулка, большой серебряный погребец, два турецких пистолета и шашка, подарок отца, привезенный из под Очакова. Все эти дорожные принадлежности были в большом порядке у князя Андрея: всё было ново, чисто, в суконных чехлах, старательно завязано тесемочками.