Республиканская революция (США)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

«Республиканская революция», «Революция 94 года» или «Революция Гингрича» — успех республиканской партии (GOP) на промежуточных выборах 1994 года в США,[1] вылившийся в приобретении 54 мест в палате представителей и 8 — в Сенате. Контроль над Конгрессом теперь переходил к республиканцам, в то время как президентом оставался демократ Билл Клинтон.





Подготовка к выборам и их итоги

Вместо независимого ведения компании в каждом районе, республиканцы сплотились вокруг общей национальной программы, сформулированной конгрессменом от штата Джорджия Ньютом Гингричем. В частности, они считали Билла Клинтона не новым демократом (как он сам себя называл на выборах президента в 1992 году), а либералом формата «собирай и трать». Альтернативой программой республиканцев стал политический манифест Гингрича Контракт с Америкой.[2]

По итогам выборов, республиканская партия получила контроль над обеими палатами Конгресса: Палатой представителей и Сенатом. До этого республиканцы имели большинство в палате представителей только в 1952 году.

Республиканцы также улучшили позиции и в региональном плане, завоевав двенадцать губернаторских постов и 472 места в законодательных собраниях, отняв у демократов большинство в 20 штатах. До этого момента республиканцы не контролировало большинство губернаторов с 1972 года, а большую часть законодательных собраний — впервые за 50 лет. На выборах 1994 года прошло много новичков от республиканцев: в палате представителей из 230 республиканцев треть раньше в нём не работала.[3] В Сенате 11 из 54 (20 %) республиканцев были новичками.[3]

Недовольство демократической партией начало проявляться уже после выборов 1992 года, в частности — победа на выборах мэров Нью-Йорка и Лос-Анджелеса республиканцами в 1993 году. В этом году Кристина Тодд Уитман выиграла выборы губернатора штата Нью-Джерси, а Брет Шундлер стал первым мэром города Джерси-Сити от республиканцев, остававшегося у демократической партии с 1917 года; Джордж Аллен стал губернатором штата Вирджиния, Кэй Бэйли Хатчисон стала сенатором от штата Техас, Фрэнк Лукас и Рон Льюис получили места конгрессменов в штатах Оклахома и Кентукки в мае 1994 года.

Когда 104 конгресс начал созыв в январе 1995 года, республиканское большинство выбрало своего парламентского организатора в прошлом созыве Ньюта Гингрича новым спикером, а руководившего меньшинством в сенате Боба Доула — лидером сенатского большинстваe. Несмотря на укрепление своих позиций, GOP пришлось находить компромисс с президентом от демократов Биллом Клинтоном, обладавшим правом вето.

Выборы 1994 года также провели черту перед Консервативной коалицией, неофициальным объединением консервативных республиканцев и демократов (часто именовавшимся «хлопковым долгоносиком», так как республиканцы в основном представляли юг страны), с запуска экономической политики «Новый курс» часто контролировавшее конгресс.

Последующие события

На выборах 1996, 1998 и 2000 годов республиканцы потеряли места в конгрессе, сохраняя контроль над палатой представителей и сенатом (более слабый). После выборов 2000 года Сенат был поделен практически поровну между двумя партиями, контроль переходил от одной стороны к другой через уход Джеймса Джеффордса из GOP и довыборы.

На выборах 2006 года демократы победили на выборах как в палате представителей (233 против 202 республиканцев), так и в сенате (49 демократов, 49 республиканцев, и 2 независимых, действовавших совместно с демократами), а также на губернаторских выборах (28-22).

На выборах 2010 года республиканцы отвоевали контроль над палатой представителей, но сенат остался за демократами (51 демократ, 2 независимых и 47 республиканцев). Также республиканцы выиграли на большинстве выборов губернаторов и законодательных собраний штатов. Выборы в конгресс 2012 года не повлияли на положение в нём двух партий.

На выборах 2014 года республиканской большинство в Конгрессе достигло уровня своего высочайшего уровня со времен 1928 года, снова дам им контроль над сенатом. Tакже партия получила 31 губернатора, а также рост числа контролируемых легистратур (с 57 до 67).[4][5][6]

См. также

Напишите отзыв о статье "Республиканская революция (США)"

Примечания

  1. [www.usatoday.com/news/washington/2003-01-19-gop-revolution-usat_x.htm Republican Revolution Fades] USA Today, January 19 2003
  2. David Russell. [rothenbergpoliticalreport.com/news/article/how-high-the-wave-dont-just-think-1994-think-1974-1958-1982 How High the Wave? Don’t Just Think 1994; Think 1974, 1958, 1982 - News & Analysis - The Rothenberg & Gonzales Political Report]. Rothenbergpoliticalreport.com. Проверено 11 января 2015.
  3. 1 2 Amer, Mildred (2005-06-16). «[www.llsdc.org/sourcebook/docs/CRS-RS20723.pdf Freshmen in the House of Representatives and Senate by Political Party: 1913-2005]». CRS Report for Congress (The Library of Congress): 1–6. Проверено 2008-05-08.
  4. [www.reuters.com/article/2014/11/05/us-usa-elections-states-idUSKBN0IP2HB20141105 Republicans gain big in state legislative elections], Reuters (5 November 2014). Проверено 6 ноября 2014.
  5. [www.washingtonpost.com/blogs/the-fix/wp/2014/11/11/nearly-half-of-americans-now-live-in-states-under-total-gop-control/ Nearly half of Americans will now live in states under total GOP control]. Washington Post. Проверено 11 января 2015.
  6. [www.realclearpolitics.com/articles/2014/11/11/the_other_gop_wave_state_legislatures__124626.html The Other GOP Wave: State Legislatures - RealClearPolitics]. Realclearpolitics.com. Проверено 11 января 2015.

Ссылки

  • [www.booknotes.org/Watch/69485-1/Dan+Balz.aspx Booknotes interview with Dan Balz on Storming the Gates: Protest Politics and the Republican Revival, February 18, 1996]

Отрывок, характеризующий Республиканская революция (США)

– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.
– Je suis fache, de vous avoir fait faire tant de chemin, [Очень сожалею, что заставил вас проехаться так далеко.] – сказал он.
– Sire! Je ne m'attendais pas a moins qu'a vous trouver aux portes de Moscou, [Я ожидал не менее того, как найти вас, государь, у ворот Москвы.] – сказал Боссе.
Наполеон улыбнулся и, рассеянно подняв голову, оглянулся направо. Адъютант плывущим шагом подошел с золотой табакеркой и подставил ее. Наполеон взял ее.
– Да, хорошо случилось для вас, – сказал он, приставляя раскрытую табакерку к носу, – вы любите путешествовать, через три дня вы увидите Москву. Вы, верно, не ждали увидать азиатскую столицу. Вы сделаете приятное путешествие.
Боссе поклонился с благодарностью за эту внимательность к его (неизвестной ему до сей поры) склонности путешествовать.
– А! это что? – сказал Наполеон, заметив, что все придворные смотрели на что то, покрытое покрывалом. Боссе с придворной ловкостью, не показывая спины, сделал вполуоборот два шага назад и в одно и то же время сдернул покрывало и проговорил:
– Подарок вашему величеству от императрицы.
Это был яркими красками написанный Жераром портрет мальчика, рожденного от Наполеона и дочери австрийского императора, которого почему то все называли королем Рима.
Весьма красивый курчавый мальчик, со взглядом, похожим на взгляд Христа в Сикстинской мадонне, изображен был играющим в бильбоке. Шар представлял земной шар, а палочка в другой руке изображала скипетр.
Хотя и не совсем ясно было, что именно хотел выразить живописец, представив так называемого короля Рима протыкающим земной шар палочкой, но аллегория эта, так же как и всем видевшим картину в Париже, так и Наполеону, очевидно, показалась ясною и весьма понравилась.
– Roi de Rome, [Римский король.] – сказал он, грациозным жестом руки указывая на портрет. – Admirable! [Чудесно!] – С свойственной итальянцам способностью изменять произвольно выражение лица, он подошел к портрету и сделал вид задумчивой нежности. Он чувствовал, что то, что он скажет и сделает теперь, – есть история. И ему казалось, что лучшее, что он может сделать теперь, – это то, чтобы он с своим величием, вследствие которого сын его в бильбоке играл земным шаром, чтобы он выказал, в противоположность этого величия, самую простую отеческую нежность. Глаза его отуманились, он подвинулся, оглянулся на стул (стул подскочил под него) и сел на него против портрета. Один жест его – и все на цыпочках вышли, предоставляя самому себе и его чувству великого человека.
Посидев несколько времени и дотронувшись, сам не зная для чего, рукой до шероховатости блика портрета, он встал и опять позвал Боссе и дежурного. Он приказал вынести портрет перед палатку, с тем, чтобы не лишить старую гвардию, стоявшую около его палатки, счастья видеть римского короля, сына и наследника их обожаемого государя.