Республиканские газеты СССР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Республиканские газеты СССР — газеты СССР, являвшиеся печатными органами коммунистических партий Союзных республик и республиканских органов Советской власти.





Газеты Союзных республик

Республика Название
в конце 1980-х
либо в момент упразднения
Язык Годы издания Исторические названия Современное название
(2010 г.)
Азербайджанская ССР Бакинский рабочий русский 1906, 1908, 1917—1918, с 1920 Азербайджанская беднота (1920) Бакинский рабочий
Коммунист азербайджанский с 1919  ? Xalq qəzeti
Կոմունիստ (Коммунист) армянский 1920—1990 (?)  ? нет
Lenins Weg немецкий 1932-1936 (?) нет нет
Baku eşcese татарский 1930-1938 нет нет
Kommunist татский 1934-1938 нет нет
Армянская ССР Коммунист русский с 1934  ? Голос Армении
Советакан Айастан армянский с 1920 Коммунист (1920—1921)
Хорурдаин Айастан (1921—1940)
Հայաստան (Айастан)
Совет Ермәнистаны азербайджанский 1921—1989 (?) Ранчбар (1921—1925)
Занга (1925—1928)
Qьzьl Şәfeq (1929—1937)
Kommunist (1937—1939)
нет
Р’йа т'әзә курдский 1930—1938, 1955—2006  ? нет
Белорусская ССР Советская Белоруссия русский с 1927 Рабочий (1927—1937) Советская Белоруссия
Звязда белорусский с 1917 Молот (1917)
Буревестник (1917)
Звязда
Октябер идиш 1917-1941 Дер векер (1917—1925) нет
Orka польский 1926-1937 нет нет
Грузинская ССР Заря Востока русский с 1922 Рабочий (1927—1937) Свободная Грузия
Комунисти грузинский с 1920  ?  ?
Совет Ҝүрҹүстаны азербайджанский с 1922 Ени фикир (1922—1927)
Jeni kәnd (1927—1939)
Gürcüstan
Սովետական Վրաստան (Советакан Врастан) армянский с 1920 Кармир астх (1920—1923)
Мартакоч (1923—1927)
Пролетар (1927—1939)
Хоррдаин Врастан (1939—1940)
Վրաստան (Врастан)
Koxә d Mәdinxә ассирийский 1928-1938  ? нет
Казахская ССР Казахстанская правда русский с 1920  ? Казахстанская правда
Социалистік Қазақстан казахский с 1919 Ұшқын (1919—1920)
Еңбек туы (1920—1925)
Еңбекші қазақ (1925—1937)
Егемен Қазақстан
레닌기치 (Ленин кичи) корейский с 1923 뱅가드 (Сенбон, 1923—1938) 고려일보 (Корё ильбо)
Freundschaft немецкий с 1966  ? Deutsche Allgemeine Zeitung
Коммунизм туғи уйгурский с 1957  ? Уйғур авази
Киргизская ССР Советская Киргизия русский с 1925 Батрацкая правда (1925)
Крестьянский путь (195—1927)
Слово Кыргызстана
Советтик Кыргызстан киргизский с 1924 Эркин тоо (1924—1927)
Qьzьl Qьrƣьzьstan/Кызыл Кыргызстан (1927—1956)
Кыргыз туусу
Шийүәди чи дунганский 1932-1939, с 1957 Дун Хуәщир (1932—1939)
Сулян хуэйзу бо (1957—1958)
Хуэймин бо
Кирғизистон ҳақиқати узбекский с 1932[1] Коммунист (1932—1938)
Пахта учун (1938—1940)
Ленин йўли (1940—1957, 1960—1992)
Ўш садоси
Латвийская ССР Советская Латвия русский 1940-1941, 1944—1991 (?) Пролетарская правда (1940—1941) нет
Cīņa латышский с 1904  ? Neatkarīgā Rīta Avīze
Литовская ССР Советская Литва русский 1940-1941, с 1944 Труженик (1940—1941) Эхо Литвы
Tiesa литовский 1917-1991 (?)  ? нет
Czerwony Sztandar польский с 1953  ? Kurier Wileński
Молдавская ССР Советская Молдавия русский 1925-1990-е Червоний орач (1925—1930)
Соціалістична Молдавія (1930—1940)
нет
Молдова сочиалистэ молдавский с 1924 Плугарул рош (1924—1930) Moldova Suverană
РСФСР Советская Россия русский c 1956 нет Советская Россия
Таджикская ССР Коммунист Таджикистана русский с 1925 Советский Таджикистан (1925—1929) Народная газета
Тоҷикистони Советӣ таджикский с 1925 Иди Тоҷик (1925)
Бедории Тоҷик (1925—1928)
Tocikistoni surx/Тоҷикистони сурх (1928—1955)
Ҷумҳурият
Совет Тожикистони узбекский с 1929 Қизил Тожикистон (1929—1955) Халқ овози
Туркменская ССР Туркменская искра русский с 1924  ? Нейтральный Туркменистан
Совет Түркменистаны туркменский с 1920 تورکمهنستان/Tyrkmenistan (1920—1932)
Şuralar Tyrkmenistanь (1932—1936)
Türkmenistan
Zәhmәt азербайджанский 1925-1935 Һамбал (1925) нет
Bejraqe sorx фарси 1932-1933 нет нет
Узбекская ССР Правда Востока русский с 1917  ? Правда Востока
Совет Ўзбекистони узбекский с 1918 Иштрокиюн (1918—1920)
Қизил байроқ (1920—1922)
Туркистон (1922—1924)
Қизил Ўзбекистон (1924—1964)
Oʻzbekiston ovozi
Bajroqi miⱨnat еврейско-таджикский 1925-1938 Рошнаи (1925—1930) нет
Eŋвek казахский 1930-1931 нет нет
Ленин байрагъы крымскотатарский 1957-1991 нет Янъы дюнья
Ҳақиқати Ӯзбекистон таджикский с 1924 Овози тоджики камбагал
Ӯзбекистони сурх
Овози тоҷик
Şəriq həqiqiti уйгурский 1927-1938 Қутулуш (1927—1932)
Qynciqiş həqiqiti (1932—1936)
нет
Украинская ССР Правда Украины русский с 1938 Советская Украина (1938—1944) Правда Украины
Радянська Україна украинский с 1918 Коммунист (1918—1926)
Комуніст (1926—1943)
Демократична Україна
Известия ВУЦИК украинский
русский
идиш
1919-1941 Вісті ВУЦВК (1919—1941) нет
Колективист болгарский 1924-1937 Сърп и чук (1924—1925)
Съветско село (1926—1930)
нет
דער שטערן (Дер Штерн) идиш 1919—1941 Комунистише фон нет
Die Wahrheit немецкий 1925-1937 Das neue Dorf (1925—1936) нет
Głos radziecki польский 1922-1941 Sierp (1923—1935) нет
Эстонская ССР Советская Эстония русский 1940-1996  ? нет
Rahva Hääl эстонский 1940-1995  ? нет

Газеты автономных республик

Республика Название
в конце 1980-х
либо в момент упразднения
Язык Годы издания Исторические названия Современное название
(2010 г.)
Абхазская АССР Советская Абхазия русский с 1921 Голос Трудовой Абхазии (1921—1924)
Трудовая Абхазия (1924—1926)
Республика Абхазия
Аҧсны ҟаҧшь абхазский с 1919 Аҧсны (1919—1921) Аҧсны
საბჭოთა აფხაზეთი (Сабчота Абхазети) грузинский 1937-1992 (?)  ? нет
Κομυνιστις греческий 1932-1939 Κοκινος καπνας (1932—1936) нет
(Мчита муруцхи) лазский 1929-1938  ? нет
Аджарская АССР Советская Аджария русский 1921-? Батумский рабочий  ?
Сабчота Аджара грузинский с 1921 Уцкебеби (1921—1922)
Пролетарули брдзола (1922—1923)
Брдзола (1923—1924)
Пухара (1924—1929)
Сабчота Аджаристани (1929—1936)
აჭარა (Ачара)
Башкирская АССР Советская Башкирия русский 1906-1908, с 1917 Уфимский рабочий (1906—1908)
Вперёд (1917—1918)
Известия Уфимского губернского революционного комитета (1918—1922)
Власть труда (1922—1925)
Красная Башкирия (1925—1951)
Республика Башкортостан
Совет Башҡортостаны башкирский с 1917 Башҡорт иттифаҡы бюроһының мөхбире (1917)
Башҡорт (1917—1919)
Башҡортостан хәбәрҙәре (1919—1937)
Qьđьl Başqortostan/Ҡыҙыл Башҡортостан (1937—1951)
Башҡортостан
Кызыл таң татарский с 1918 Яңа авыл (1924—1930)
Kommuna/Коммуна (1930—1941)
Кызыл таң
Бурятская АССР Правда Бурятии русский с 1918 Вестник Советов Прибайкалья
Рабочий и крестьянин
Красное Прибайкалье
Прибайкальская правда
Бурят-Монгольская правда
Правда Бурятии
Буряад үнэн бурятский с 1921 Buriaad-Mongol уnen/Бурят-Монголой үнэн (1921—1958) Буряад үнэн
Дагестанская АССР Дагестанская правда русский с 1918 Дагестанский труженик
Советский Дагестан (1920—1922)
Красный Дагестан (1922—1932)
Дагестанская правда
БагӀараб байрахъ аварский с 1917 ХӀалтӀулел чагӀи (1918—1920)
БагӀараб байрахъ (1920—1921)
БагӀарал мугӀрул (1921—1934)
МагӀарул большевик (1934—1951)
Дагъистаналъул правда (1951—1957)
XӀакъикъат
Кәнд маjaкы азербайджанский с 1920 Шураи Дагыстан (1920—1922)
Дагыстан фукарасы (1922—1931)
Kolxoz jolu (1931—1932)
Lenin вajraƣь/Ленин байрағы/Ленин бајрағы (1932—1960)
Dərbənd
Ленина байрахъ даргинский с 1921 Дарган
Колхозла байрахъ
Дагъистанна правда
Замана
Ленин ёлу кумыкский с 1917 Заман
Мусават
Ишчи халкъ
Ал байракъ
Дагъыстан фукъарасы
Ёлдаш
Коммунист лезгинский с 1928 Социализмдин пайдах (1943—1951)
Дагъустандин правда (1951—1957)
Лезги газет
Кабардино-Балкарская АССР Кабардино-Балкарская правда русский с 1921  ? Кабардино-Балкарская правда
Ленин гъуэгу кабардино-черкесский с 1921  ? Адыгэ псалъэ
Коммунизмге жол карачаево-балкарский 1924-1944, с 1957 Къарахалкъ (1924—1931)
Ленинчи жол (1931—1944)
Заман
Калмыцкая АССР Советская Калмыкия русский с 1920 Красный калмык Советская Калмыкия
Хальмг үнн калмыцкий 1920-1943, с 1957 Улан хальмг Хальмг үнн
Каракалпакская АССР Советская Каракалпакия русский с 1919  ?  ?
Совет Қарақалпақстаны каракалпакский с 1924 (قاراقالپاق ٔيرکين (1924—1929
Mijnetkeş qaraqalpak (1929—1932)
Qьzьl Qaqaqalpaqstan/Қызыл Қарақалпақстан
Erkin Qaraqalpaqstan
Амударё ҳақиқати узбекский с 1934 Социализм йўли (1936—1957) "Тараққиёт кўзгуси" (2012)
Карельская АССР
Карело-Финская ССР (1940—1957)
Ленинская правда русский с 1917 Коммуна (1920—1922)
Карельская коммуна (1922)
Красная Карелия (1922—1940)
Ленинское знамя (1940—1955)
Курьер Карелии
Neuvosto-Karjala финский (1920—1937, с 1940), карельский (1938—1940) с 1920 Karjalan kommuuni (1920—1923)
Punainen Karjala (1923—1937)
Советской Карелия (1938—1940)
Totuus (1940—1955)
Leninilainen totuus (1955—1956)
Karjalan Sanomat
Коми АССР Красное знамя русский с 1918  ? Красное знамя
Югыд туй коми с 1918 Зырянская жизнь
Удж
Комисикт
Вӧрлеԇыԍ/Вӧрлэдзысь
Коми колхозник
Коми му
Крымская АССР Крымская правда русский с 1918  ? Таврическая правда (1918)
Красный Крым (1920—1952)
Къызыл Къырым крымскотатарский 1918-1944 Янъы дюнья Янъы дюнья
Марийская АССР Марийская правда русский с 1921  ? Марийская правда
Марий коммуна марийский с 1917 Марий комун Марий Эл
Мордовская АССР Советская Мордовия русский с 1918 Известия Саранского Совета рабочих, крестьянских и красноармейских депутатов
Завод и пашня
Красная Мордовия
Известия Мордовии
Мокшень правда мокшанский с 1924 Од веле Мокшень правда
Эрзянь правда эрзянский с 1921 Якстере теште Эрзянь правда
Нахичеванская АССР Советская Нахичевань русский  ?  ?  ?
Совет Нахчываны азербайджанский с 1921 Джаванлар хаяты (1921)
Фугара сеси (1921—1922)
Шəрг гапысы (1922—1980)
Şərq qapısı
Немцев Поволжья АССР  ? русский  ?  ?  ?
Nachrichten немецкий 1918-1941 Der Kommunist (1918—1919) нет
Северо-Осетинская АССР Социалистическая Осетия русский с 1917 Красное знамя Северная Осетия
Рæстдзинад осетинский с 1923  ? Рæстдзинад
Татарская АССР Советская Татария русский с 1917 Рабочий (1917)
Знамя революции
Республика Татарстан
Социалистик Татарстан татарский с 1918 Эш (1918—1920)
Татарстан хәбәрләре
Qьzьl Tatarstan/Кызыл Татарстан
Ватаным Татарстан
Ленин ялавӗ чувашский 1936—1960-е  ? нет
Тувинская АССР Тувинская правда русский с 1924 Красный пахарь (1924—1931)
Новый путь (1931—1934)
Вперёд (1934—1942)
Тувинская правда
Шын тувинский с 1925 Эрге чолээ бухий Тува (1925)
Тыва араттың шыны (1925—1931)
Şьn
Шын
Удмуртская АССР Удмуртская правда русский с 1917 Известия Ижевского Совета рабочих, солдатских и крестьянских депутато Удмуртская правда
Советской Удмуртия удмуртский с 1915 Войнаысь ивор (1915)
Удморт (1917—1918)
Виль синь (1918)
Гудыри (1918—1930)
Удмурт коммуна (1930—1943)
Удмурт дунне
Lenin julь татарский 1933—1940 нет нет
Чечено-Ингушская АССР Грозненский рабочий русский с 1917 Товарищ Грозненский рабочий
Сердало ингушский 1923-1944, с 1957 нет Сердало
Ленинан некъ чеченский 1923-1944, с 1957 Советская автономная Чечня (1923—1925)
Serlo (1925—1934)
Даймохк
Чувашская АССР Советская Чувашия русский с 1917 Чебоксарская правда Советская Чувашия
Коммунизм ялавӗ чувашский с 1906 Канаш
Чӑваш коммунӗ
Хыпар
Якутская АССР Социалистическая Якутия русский с 1917 Социал-демократ Якутия
Кыым якутский с 1921 Манчары Кыым

См. также


К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Напишите отзыв о статье "Республиканские газеты СССР"

Примечания

  1. Органом ЦК КП Киргизии была с 1957 по 1960 гг.

Отрывок, характеризующий Республиканские газеты СССР

– А наш чайный столик?
– О, да!
– Отчего вы никогда не бывали у Annette? – спросила маленькая княгиня у Анатоля. – А я знаю, знаю, – сказала она, подмигнув, – ваш брат Ипполит мне рассказывал про ваши дела. – О! – Она погрозила ему пальчиком. – Еще в Париже ваши проказы знаю!
– А он, Ипполит, тебе не говорил? – сказал князь Василий (обращаясь к сыну и схватив за руку княгиню, как будто она хотела убежать, а он едва успел удержать ее), – а он тебе не говорил, как он сам, Ипполит, иссыхал по милой княгине и как она le mettait a la porte? [выгнала его из дома?]
– Oh! C'est la perle des femmes, princesse! [Ах! это перл женщин, княжна!] – обратился он к княжне.
С своей стороны m lle Bourienne не упустила случая при слове Париж вступить тоже в общий разговор воспоминаний. Она позволила себе спросить, давно ли Анатоль оставил Париж, и как понравился ему этот город. Анатоль весьма охотно отвечал француженке и, улыбаясь, глядя на нее, разговаривал с нею про ее отечество. Увидав хорошенькую Bourienne, Анатоль решил, что и здесь, в Лысых Горах, будет нескучно. «Очень недурна! – думал он, оглядывая ее, – очень недурна эта demoiselle de compagn. [компаньонка.] Надеюсь, что она возьмет ее с собой, когда выйдет за меня, – подумал он, – la petite est gentille». [малютка – мила.]
Старый князь неторопливо одевался в кабинете, хмурясь и обдумывая то, что ему делать. Приезд этих гостей сердил его. «Что мне князь Василий и его сынок? Князь Василий хвастунишка, пустой, ну и сын хорош должен быть», ворчал он про себя. Его сердило то, что приезд этих гостей поднимал в его душе нерешенный, постоянно заглушаемый вопрос, – вопрос, насчет которого старый князь всегда сам себя обманывал. Вопрос состоял в том, решится ли он когда либо расстаться с княжной Марьей и отдать ее мужу. Князь никогда прямо не решался задавать себе этот вопрос, зная вперед, что он ответил бы по справедливости, а справедливость противоречила больше чем чувству, а всей возможности его жизни. Жизнь без княжны Марьи князю Николаю Андреевичу, несмотря на то, что он, казалось, мало дорожил ею, была немыслима. «И к чему ей выходить замуж? – думал он, – наверно, быть несчастной. Вон Лиза за Андреем (лучше мужа теперь, кажется, трудно найти), а разве она довольна своей судьбой? И кто ее возьмет из любви? Дурна, неловка. Возьмут за связи, за богатство. И разве не живут в девках? Еще счастливее!» Так думал, одеваясь, князь Николай Андреевич, а вместе с тем всё откладываемый вопрос требовал немедленного решения. Князь Василий привез своего сына, очевидно, с намерением сделать предложение и, вероятно, нынче или завтра потребует прямого ответа. Имя, положение в свете приличное. «Что ж, я не прочь, – говорил сам себе князь, – но пусть он будет стоить ее. Вот это то мы и посмотрим».
– Это то мы и посмотрим, – проговорил он вслух. – Это то мы и посмотрим.
И он, как всегда, бодрыми шагами вошел в гостиную, быстро окинул глазами всех, заметил и перемену платья маленькой княгини, и ленточку Bourienne, и уродливую прическу княжны Марьи, и улыбки Bourienne и Анатоля, и одиночество своей княжны в общем разговоре. «Убралась, как дура! – подумал он, злобно взглянув на дочь. – Стыда нет: а он ее и знать не хочет!»
Он подошел к князю Василью.
– Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть.
– Для мила дружка семь верст не околица, – заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. – Вот мой второй, прошу любить и жаловать.
Князь Николай Андреевич оглядел Анатоля. – Молодец, молодец! – сказал он, – ну, поди поцелуй, – и он подставил ему щеку.
Анатоль поцеловал старика и любопытно и совершенно спокойно смотрел на него, ожидая, скоро ли произойдет от него обещанное отцом чудацкое.
Князь Николай Андреевич сел на свое обычное место в угол дивана, подвинул к себе кресло для князя Василья, указал на него и стал расспрашивать о политических делах и новостях. Он слушал как будто со вниманием рассказ князя Василья, но беспрестанно взглядывал на княжну Марью.
– Так уж из Потсдама пишут? – повторил он последние слова князя Василья и вдруг, встав, подошел к дочери.
– Это ты для гостей так убралась, а? – сказал он. – Хороша, очень хороша. Ты при гостях причесана по новому, а я при гостях тебе говорю, что вперед не смей ты переодеваться без моего спроса.
– Это я, mon pиre, [батюшка,] виновата, – краснея, заступилась маленькая княгиня.
– Вам полная воля с, – сказал князь Николай Андреевич, расшаркиваясь перед невесткой, – а ей уродовать себя нечего – и так дурна.
И он опять сел на место, не обращая более внимания на до слез доведенную дочь.
– Напротив, эта прическа очень идет княжне, – сказал князь Василий.
– Ну, батюшка, молодой князь, как его зовут? – сказал князь Николай Андреевич, обращаясь к Анатолию, – поди сюда, поговорим, познакомимся.
«Вот когда начинается потеха», подумал Анатоль и с улыбкой подсел к старому князю.
– Ну, вот что: вы, мой милый, говорят, за границей воспитывались. Не так, как нас с твоим отцом дьячок грамоте учил. Скажите мне, мой милый, вы теперь служите в конной гвардии? – спросил старик, близко и пристально глядя на Анатоля.
– Нет, я перешел в армию, – отвечал Анатоль, едва удерживаясь от смеха.
– А! хорошее дело. Что ж, хотите, мой милый, послужить царю и отечеству? Время военное. Такому молодцу служить надо, служить надо. Что ж, во фронте?
– Нет, князь. Полк наш выступил. А я числюсь. При чем я числюсь, папа? – обратился Анатоль со смехом к отцу.
– Славно служит, славно. При чем я числюсь! Ха ха ха! – засмеялся князь Николай Андреевич.
И Анатоль засмеялся еще громче. Вдруг князь Николай Андреевич нахмурился.
– Ну, ступай, – сказал он Анатолю.
Анатоль с улыбкой подошел опять к дамам.
– Ведь ты их там за границей воспитывал, князь Василий? А? – обратился старый князь к князю Василью.
– Я делал, что мог; и я вам скажу, что тамошнее воспитание гораздо лучше нашего.
– Да, нынче всё другое, всё по новому. Молодец малый! молодец! Ну, пойдем ко мне.
Он взял князя Василья под руку и повел в кабинет.
Князь Василий, оставшись один на один с князем, тотчас же объявил ему о своем желании и надеждах.
– Что ж ты думаешь, – сердито сказал старый князь, – что я ее держу, не могу расстаться? Вообразят себе! – проговорил он сердито. – Мне хоть завтра! Только скажу тебе, что я своего зятя знать хочу лучше. Ты знаешь мои правила: всё открыто! Я завтра при тебе спрошу: хочет она, тогда пусть он поживет. Пускай поживет, я посмотрю. – Князь фыркнул.
– Пускай выходит, мне всё равно, – закричал он тем пронзительным голосом, которым он кричал при прощаньи с сыном.
– Я вам прямо скажу, – сказал князь Василий тоном хитрого человека, убедившегося в ненужности хитрить перед проницательностью собеседника. – Вы ведь насквозь людей видите. Анатоль не гений, но честный, добрый малый, прекрасный сын и родной.
– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.