Реформаторские движения в индуизме

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Статья по тематике
Индуизм

История · Пантеон

Вайшнавизм  · Шиваизм  ·
Шактизм  · Смартизм

Дхарма · Артха · Кама
Мокша · Карма · Сансара
Йога · Бхакти · Майя
Пуджа · Мандир · Киртан

Веды · Упанишады
Рамаяна · Махабхарата
Бхагавадгита · Пураны
другие

Родственные темы

Индуизм по странам · Календарь · Праздники · Креационизм · Монотеизм · Атеизм · Обращение в индуизм · Аюрведа · Джьотиша

Портал «Индуизм»

Реформаторские движения в индуизме (англ. Hindu reform movements) — ряд индуистских и неоиндуистских групп и течений, стремящихся возродить и реформировать индуизм.





Общие черты

Хотя индуистские реформаторские движения значительно отличаются друг от друга по своим целям и философии, большинство из них делают упор на духовность, логику и научные аспекты ведийских традиций. Их отличает эгалитарный подход, отсутствие дискриминации, основанной на кастовой, половой или расовой принадлежности. Таким образом, большинство современных индуистских реформаторских движений проповедуют возвращение к древней, эгалитарной форме индуизма. Такие аспекты современного индуизма, как дискриминация и кастовая система, они считают последствием колониализма и разлагающего чужеземного влияния.[1] В реформаторских течениях женщин и представителей низших каст посвящают в брахманы и дают им возможность совершать ведийские ритуалы. Для реформаторских движений (за исключением Международного общества сознания Кришны) характерна пропаганда близкой к смартизму идеологии.

История

В истории индуизма, одним из наиболее выдающихся течений, выступавших против кастовой системы и за духовное образование представителей низших каст было движение лингаятов. Это шиваитское движение бхакти было основано Басавой в XII веке при духовной академии Анубхава Мантапа в городе Кальяни, что в современном индийском штате Карнатака. Лингаяты отвергли Веды, аргументируя это тем, что ведийские тексты были чрезмерно сложными для понимания. Взамен они составили свои священные тексты — Вачаны.

Вдохновителями современных реформаторских движений в индуизме были такие деятели, как Вивекананда, Рабиндранат Тагор, Рамана Махарши, Ауробиндо (интегральная йога), Бхактиведанта Свами Прабхупада (основатель Международного общества сознания Кришны), Шивананда, Парамаханса Йогананда и Шри Шри Анандамурти (основатель движения Ананда Марга). Позже, активная деятельность таких учителей, как Махариши Махеш Йоги, Сатья Саи Баба, Муктананда, Чинмаянанда, Шри Шри Рави Шанкар и Мата Амританандамайи вдохновила миллионы людей на духовную практику. Наиболее влиятельные индуистские авторы, это Ананда Кумарасвами, Рам Сваруп, Ситарам Гоэль, Субхаш Как и Дэвид Фроули.

Наиболее активное социальное служение проводили Махатма Ганди, Виноба Бхаве, Баба Амте и Шри Шри Анандамурти. Сундерлал Бахугуна создал движение «Чипко», которое пропагандирует индуистские экологические идеи и выступает против вырубки лесов. В 1925 году Кешав Баларам Хегдевар основал «Раштрия сваямсевак сангх» (РСС). Целью организации было сплочение индусов, оказание им помощи в преодолении кастовой дискриминации и совместная работа по созданию «Хинду раштры». Позже членами РСС было сформировано семейство индуистских националистических организаций «Сангх паривар». Идеология «Сангх паривара» тесно связана с политическим индуизмом хиндутвы.

В настоящее время индуистские общины существуют практически во всех уголках мира. В Индонезии ряд движений выступает за возрождение индуизма в таких регионах страны, как Ява, Суматра, Калимантан и Сулавеси. В последние годы пользуется всё большей популярностью особая форма индуизма агама-хинду-дхарма, практикуемая на острове Бали. Наибольшей активностью отличаются индуисты в странах бывшего СССР и в Восточной Европе, где проводит активную проповедническую работу Международное общество сознания Кришны.

На Западе

После контр-культурной революции 1960-х годов, всё большее число западных людей обратилось в индуизм и начало заниматься индуистскими духовными практиками. Произошло это преимущественно благодаря проповеди кришнаитов, и распространению универсалистского учения Рамакришны и йоги Б. К. С. Айенгара. Одновременно на Западе появились крупные индийские общины, для удовлетворения духовных нужд которых были построены индуистские храмы. Многие западные люди, принявшие индуизм, познакомились с традицией именно в результате посещения храмов. Огромная популярность йоги также была одной из основных причин пробуждения интереса западных людей к философии и практикам индуизма.

Рождённые на Западе и обратившиеся в индуизм авторы написали большое количество книг, рассчитанных на незнакомого или малознакомого с индуизмом западного читателя, для которого незнание санскрита является заметным препятствием для изучения текстов индуизма. Большой популярностью пользуются публикации «Гималайской академии» шиваитского гуру Шивая Субрамуниясвами. В частности, он написал книгу, объясняющую процесс перехода в индуизм. Заметную роль в популяризации индуизма на Западе сыграли книги Бхактиведанты Свами Прабхупады.

Вместе с движениями, представляющими традиционные индуистские течения, на Западе получили широкое распространение множество духовных течений, в той или иной мере основанных на верованиях и практиках индуизма. К ним принадлежит ряд неоязыческих традиций. Примером может служить новое религиозное движение «шаранья» в котором учат традиционной шактийской тантре в западном контексте, испытавшем влияние традиции викка.

См. также

Напишите отзыв о статье "Реформаторские движения в индуизме"

Примечания

  1. [hinduism.iskcon.com/tradition/1207.htm The Reform Movements]. Проверено 16 ноября 2008. [www.webcitation.org/66cNbWT3q Архивировано из первоисточника 2 апреля 2012].

Литература

  • John Nicol Farquhar, Modern Religious Movements in India, Kessinger Publishing (2003), ISBN 0-7661-4213-2.
  • Kenneth W. Jones, Socio-Religious Reform Movements in British India, The New Cambridge History of India, Cambridge University Press (1990), ISBN 0-521-24986-4.
  • J. Zavos, Defending Hindu Tradition: Sanatana Dharma as a Symbol of Orthodoxy in Colonial India, Religion (Academic Press), Volume 31, Number 2, April 2001, pp. 109—123.
  • Ghanshyam Shah, Social Movements in India: A Review of the Literature, New Delhi, Sage India, 2nd ed. (2004) ISBN 0-7619-9833-0

Ссылки

Отрывок, характеризующий Реформаторские движения в индуизме

Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства. Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде. Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
– Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? [миланского помазания?] – сказала Анна Павловна. Et la nouvelle comedie des peuples de Genes et de Lucques, qui viennent presenter leurs voeux a M. Buonaparte assis sur un trone, et exaucant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est a en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tete. [И вот новая комедия: народы Генуи и Лукки изъявляют свои желания господину Бонапарте. И господин Бонапарте сидит на троне и исполняет желания народов. 0! это восхитительно! Нет, от этого можно с ума сойти. Подумаешь, что весь свет потерял голову.]
Князь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
– «Dieu me la donne, gare a qui la touche», – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны). – On dit qu'il a ete tres beau en prononcant ces paroles, [Бог мне дал корону. Беда тому, кто ее тронет. – Говорят, он был очень хорош, произнося эти слова,] – прибавил он и еще раз повторил эти слова по итальянски: «Dio mi la dona, guai a chi la tocca».
– J'espere enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ca a ete la goutte d'eau qui fera deborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout. [Надеюсь, что это была, наконец, та капля, которая переполнит стакан. Государи не могут более терпеть этого человека, который угрожает всему.]
– Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь. – Et croyez moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur. [Государи! Я не говорю о России. Государи! Но что они сделали для Людовика XVII, для королевы, для Елизаветы? Ничего. И, поверьте мне, они несут наказание за свою измену делу Бурбонов. Государи! Они шлют послов приветствовать похитителя престола.]
И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение. Князь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде. Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
– Baton de gueules, engrele de gueules d'azur – maison Conde, [Фраза, не переводимая буквально, так как состоит из условных геральдических терминов, не вполне точно употребленных. Общий смысл такой : Герб Конде представляет щит с красными и синими узкими зазубренными полосами,] – говорил он.
Княгиня, улыбаясь, слушала.
– Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Франции, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко. Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, французское, навсегда будет уничтожено, и тогда…
Он пожал плечами и развел руками. Пьер хотел было сказать что то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
– Император Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об императорской фамилии, – объявил, что он предоставит самим французам выбрать образ правления. И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
– Это сомнительно, – сказал князь Андрей. – Monsieur le vicomte [Господин виконт] совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко. Я думаю, что трудно будет возвратиться к старому.
– Сколько я слышал, – краснея, опять вмешался в разговор Пьер, – почти всё дворянство перешло уже на сторону Бонапарта.
– Это говорят бонапартисты, – сказал виконт, не глядя на Пьера. – Теперь трудно узнать общественное мнение Франции.
– Bonaparte l'a dit, [Это сказал Бонапарт,] – сказал князь Андрей с усмешкой.
(Видно было, что виконт ему не нравился, и что он, хотя и не смотрел на него, против него обращал свои речи.)
– «Je leur ai montre le chemin de la gloire» – сказал он после недолгого молчания, опять повторяя слова Наполеона: – «ils n'en ont pas voulu; je leur ai ouvert mes antichambres, ils se sont precipites en foule»… Je ne sais pas a quel point il a eu le droit de le dire. [Я показал им путь славы: они не хотели; я открыл им мои передние: они бросились толпой… Не знаю, до какой степени имел он право так говорить.]
– Aucun, [Никакого,] – возразил виконт. – После убийства герцога даже самые пристрастные люди перестали видеть в нем героя. Si meme ca a ete un heros pour certaines gens, – сказал виконт, обращаясь к Анне Павловне, – depuis l'assassinat du duc il y a un Marietyr de plus dans le ciel, un heros de moins sur la terre. [Если он и был героем для некоторых людей, то после убиения герцога одним мучеником стало больше на небесах и одним героем меньше на земле.]
Не успели еще Анна Павловна и другие улыбкой оценить этих слов виконта, как Пьер опять ворвался в разговор, и Анна Павловна, хотя и предчувствовавшая, что он скажет что нибудь неприличное, уже не могла остановить его.
– Казнь герцога Энгиенского, – сказал мсье Пьер, – была государственная необходимость; и я именно вижу величие души в том, что Наполеон не побоялся принять на себя одного ответственность в этом поступке.
– Dieul mon Dieu! [Боже! мой Боже!] – страшным шопотом проговорила Анна Павловна.
– Comment, M. Pierre, vous trouvez que l'assassinat est grandeur d'ame, [Как, мсье Пьер, вы видите в убийстве величие души,] – сказала маленькая княгиня, улыбаясь и придвигая к себе работу.