Рецензирование рукописей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Рецензирование рукописей — это процедура рассмотрения рукописей, прошедших редакционную подготовку и внесённых в план редакционной подготовки издательства, включающая редакторский анализ и оценку и написание рецензии.

Рецензия – это «текст, содержащий критическую оценку произведения и предназначенный как для публикации (после выхода произведения в свет), так и для внутреннего пользования — с целью решения вопроса о его издании»1.

Издательские рецензии делятся на внутренние и внешние.

Внутренняя рецензия, как правило, поручается ведущему редактору, который в своём отзыве пишет о значении темы, способе её реализации в тексте или иллюстрациях, о языке, стиле, композиции и др.

В заключении каждой рецензии должен содержаться один из трех стандартных выводов:

1) можно издавать в представленном виде (после соответствующей технической обработки, речь идет о содержательной стороне произведения);

2) нельзя издавать;

3) можно издавать, но с условием доработки рукописи с учетом замечаний рецензентов и издательства.

Последняя оценка самая распространенная. Автору необходимо внести соответствующие изменения и дополнения (при условии его согласия) и представить свою аргументацию по замечаниям, с которыми не согласен.

Издательские работники при любом отзыве анализируют внешнюю рецензию, при этом их решение может не совпадать с мнением рецензента.

Напишите отзыв о статье "Рецензирование рукописей"



Литература

  • Акопов А.И.. Общий курс издательского дела. Учебное пособие для студентов-журналистов. Под ред. проф. В.В. Тулупова. –Факультет журналистики ВГУ. – Воронеж, 2004. – 218 с.
  • Издательский словарь-справочник : [электрон. изд.] / А. Э. Мильчин. — 3-е изд., испр. и доп.. — М.: ОЛМА-Пресс, 2006.
  • Накорякова К.М. Справочник по литературному редактированию для работников средств массовой информации. – М., 2010.

Отрывок, характеризующий Рецензирование рукописей

Офицеры хотели откланяться, но князь Андрей, как будто не желая оставаться с глазу на глаз с своим другом, предложил им посидеть и напиться чаю. Подали скамейки и чай. Офицеры не без удивления смотрели на толстую, громадную фигуру Пьера и слушали его рассказы о Москве и о расположении наших войск, которые ему удалось объездить. Князь Андрей молчал, и лицо его так было неприятно, что Пьер обращался более к добродушному батальонному командиру Тимохину, чем к Болконскому.
– Так ты понял все расположение войск? – перебил его князь Андрей.
– Да, то есть как? – сказал Пьер. – Как невоенный человек, я не могу сказать, чтобы вполне, но все таки понял общее расположение.
– Eh bien, vous etes plus avance que qui cela soit, [Ну, так ты больше знаешь, чем кто бы то ни было.] – сказал князь Андрей.
– A! – сказал Пьер с недоуменьем, через очки глядя на князя Андрея. – Ну, как вы скажете насчет назначения Кутузова? – сказал он.
– Я очень рад был этому назначению, вот все, что я знаю, – сказал князь Андрей.
– Ну, а скажите, какое ваше мнение насчет Барклая де Толли? В Москве бог знает что говорили про него. Как вы судите о нем?
– Спроси вот у них, – сказал князь Андрей, указывая на офицеров.
Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…