Рецептор гранулоцитарно-макрофагального колониестимулирующего фактора

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Рецептор гранулоцитарно-макрофагального колониестимулирующего фактора
Доступные структуры
PDB Поиск ортологов: [www.ebi.ac.uk/pdbe/searchResults.html?display=both&term=P15509%20or%20A7J003 PDBe], [www.rcsb.org/pdb/search/smartSubquery.do?smartSearchSubtype=UpAccessionIdQuery&accessionIdList=P15509,A7J003 RCSB]
Идентификаторы
Символ[www.genenames.org/cgi-bin/gene_symbol_report?hgnc_id=2435 CSF2RA] ; CD116; CDw116; CSF2R; CSF2RAX; CSF2RAY; CSF2RX; CSF2RY; GM-CSF-R-alpha; GMCSFR; GMR; SMDP4
Внешние IDOMIM: [omim.org/entry/425000 425000 ] MGI: [www.informatics.jax.org/searches/accession_report.cgi?id=MGI:1339754 1339754 ] HomoloGene: [www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&db=homologene&dopt=HomoloGene&list_uids=48406 48406 ] ChEMBL: [www.ebi.ac.uk/chembldb/index.php/target/inspect/CHEMBL2020 2020] GeneCards: [www.genecards.org/cgi-bin/carddisp.pl?id_type=entrezgene&id=1438 CSF2RA Gene]
Профиль экспрессии РНК
[biogps.org/gene/1438/ Больше информации]
Ортологи
ВидЧеловекМышь
Entrez[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=1438&rn=1 1438][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=gene&cmd=retrieve&dopt=default&list_uids=12982&rn=1 12982]
Ensembl[www.ensembl.org/Homo_sapiens/geneview?gene=ENSG00000198223;db=core ENSG00000198223][www.ensembl.org/Mus_musculus/geneview?gene=ENSMUSG00000059326;db=core ENSMUSG00000059326]
UniProt[www.expasy.org/uniprot/P15509 P15509][www.expasy.org/uniprot/Q00941 Q00941]
RefSeq (мРНК)[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NM_001161529 NM_001161529][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NM_009970 NM_009970]
RefSeq (белок)[www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NP_001155001 NP_001155001][www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/viewer.fcgi?val=NP_034100 NP_034100]
Локус (UCSC)[genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?org=Human&db=hg38&position=chrX:1268800-1310381 Chr X:
1.27 – 1.31 Mb]
[genome.ucsc.edu/cgi-bin/hgTracks?org=Mouse&db=mm10&position=chr19:61224402-61228418 Chr 19:
61.22 – 61.23 Mb]
Поиск в PubMed[www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=gene&cmd=Link&LinkName=gene_pubmed&from_uid=1438][www.ncbi.nlm.nih.gov/sites/entrez?db=gene&cmd=Link&LinkName=gene_pubmed&from_uid=12982]

Рецептор гранулоцитарно-макрофагального колониестимулирующего фактора человека (GM-CSFR), также известный как CD116, — это рецептор к цитокину GM-CSF, стимулирующему увеличение численности гранулоцитов и макрофагов. Экспрессирован на миелобластах, зрелых нейтрофилах, эозинофилах. Связан с дисфункцией метаболизма легочного сурфактанта 4 типа.





Структура

GM-CSF — это мембранный белок-гетеродимер семейства гемопоэтических цитокинов, образованный субъединицами α (GM-CSFRα или CD116; 60-80 kDa) и β (GM-CSFRβс или CD131; 120—140 kDa). Эти субъединицы также входят в комплексы рецепторов IL-3 и IL-5. При этом α-субъединица содержит сайты связывания GM-CSF, а β-субъединица принимает участие в преобразовании и передаче сигнала.[1][2]

Передача сигнала

Димеризация α- и β-субъединиц запускает процесс фосфорилирования тирозиновых остатков, осуществляемый белками семейства Янус-киназ (JAK). Это приводит к присоединению фосфорилированных остатков к адаптерному белку SHC1. Затем SHC1 реагирует с белковым комплексом GRB2/SoS, что приводит к дальнейшей активации регуляторных молекул в каскаде.

См. также

Напишите отзыв о статье "Рецептор гранулоцитарно-макрофагального колониестимулирующего фактора"

Примечания

  1. (Feb 2003) «Molecular assembly of the ternary granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor complex». Blood 101 (4): 1308–15. DOI:10.1182/blood-2002-06-1903. PMID 12393492.Совместная работа субъединиц обеспечивает активацию рецептора.
  2. (Mar 2001) «Specificity in cytokine signal transduction: lessons learned from the IL-3/IL-5/GM-CSF receptor family». Cytokine & Growth Factor Reviews 12 (1): 19–25. DOI:10.1016/S1359-6101(00)00019-8. PMID 11312115.

Литература

  • (Oct 1992) «Arrangement and localization of the human GM-CSF receptor alpha chain gene CSF2RA within the X-Y pseudoautosomal region». Genomics 14 (2): 455–61. DOI:10.1016/S0888-7543(05)80241-1. PMID 1358805.
  • (Dec 1990) «Molecular cloning of a second subunit of the receptor for human granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF): reconstitution of a high-affinity GM-CSF receptor». Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 87 (24): 9655–9. DOI:10.1073/pnas.87.24.9655. PMID 1702217.
  • (Sep 1991) «A functional isoform of the human granulocyte/macrophage colony-stimulating factor receptor has an unusual cytoplasmic domain». Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 88 (17): 7744–8. DOI:10.1073/pnas.88.17.7744. PMID 1715577.
  • (Sep 1991) «Identification and molecular cloning of a soluble human granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor». Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 88 (18): 8203–7. DOI:10.1073/pnas.88.18.8203. PMID 1832774.
  • (Jun 1990) «Localization of the human GM-CSF receptor gene to the X-Y pseudoautosomal region». Nature 345 (6277): 734–6. DOI:10.1038/345734a0. PMID 1972780.
  • (Dec 1990) «Cloning of a potentially soluble receptor for human GM-CSF». Nucleic Acids Research 18 (23): 7178. DOI:10.1093/nar/18.23.7178. PMID 2148207.
  • (Dec 1989) «Expression cloning of a receptor for human granulocyte-macrophage colony-stimulating factor». The EMBO Journal 8 (12): 3667–76. PMID 2555171.
  • (Feb 1988) «Characterization of the human granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor». The Journal of Biological Chemistry 263 (4): 1834–41. PMID 2828352.
  • (Oct 1994) «Molecular cloning of a soluble form of the granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor alpha chain from a myelomonocytic cell line. Expression, biologic activity, and preliminary analysis of transcript distribution». Arthritis and Rheumatism 37 (10): 1468–78. DOI:10.1002/art.1780371010. PMID 7945472.
  • (Dec 1994) «Expression and function of the human granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor alpha subunit». Blood 84 (12): 4174–85. PMID 7994031.
  • (Sep 1994) «Cloning and sequencing of the cDNAs encoding two alternative splicing-derived variants of the alpha subunit of the granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor». Biochimica Et Biophysica Acta 1223 (2): 306–8. DOI:10.1016/0167-4889(94)90241-0. PMID 8086503.
  • (Apr 1994) «Structure of the gene encoding the alpha subunit of the human granulocyte-macrophage colony stimulating factor receptor. Implications for the evolution of the cytokine receptor superfamily». The Journal of Biological Chemistry 269 (14): 10905–12. PMID 8144676.
  • (Oct 1995) «Expression and selective cellular localization of granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF) and GM-CSF alpha and beta receptor messenger ribonucleic acid and protein in human ovarian tissue». Biology of Reproduction 53 (4): 923–30. DOI:10.1095/biolreprod53.4.923. PMID 8547489.
  • (Nov 1996) «A dominant negative granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptor alpha chain reveals the multimeric structure of the receptor complex». The Journal of Biological Chemistry 271 (45): 28287–93. DOI:10.1074/jbc.271.45.28287. PMID 8910448.
  • (Dec 1996) «Critical role of Lyn kinase in inhibition of neutrophil apoptosis by granulocyte-macrophage colony-stimulating factor». Journal of Immunology 157 (11): 5155–62. PMID 8943427.
  • (Feb 1997) «Activation of JAK2 in human vascular endothelial cells by granulocyte-macrophage colony-stimulating factor». Blood 89 (3): 863–72. PMID 9028317.
  • (Jul 1997) «The cytoplasmic domain of granulocyte-macrophage colony-stimulating factor (GM-CSF) receptor alpha subunit is essential for both GM-CSF-mediated growth and differentiation». The Journal of Biological Chemistry 272 (28): 17450–9. DOI:10.1074/jbc.272.28.17450. PMID 9211889.
  • (Feb 1998) «Expression of granulocyte-macrophage colony-stimulating factor receptors in human prostate cancer». Blood 91 (3): 1037–43. PMID 9446667.
  • (Jun 1998) «Cloning and sequencing of an alternative splicing-derived cDNA variant of the GM-CSF receptor alpha subunit, which encodes a truncated protein». American Journal of Hematology 58 (2): 145–7. DOI:10.1002/(SICI)1096-8652(199806)58:2<145::AID-AJH11>3.0.CO;2-A. PMID 9625584.
  • (Aug 1998) «In vivo expression of cytokine receptor mRNA in atopic dermatitis». The Journal of Allergy and Clinical Immunology 102 (2): 245–50. DOI:10.1016/S0091-6749(98)70093-4. PMID 9723668.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Рецептор гранулоцитарно-макрофагального колониестимулирующего фактора

Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.
Офицеры зашевелились в тени костра, и один, высокий офицер с длинной шеей, обойдя огонь, подошел к Долохову.
– C'est vous, Clement? – сказал он. – D'ou, diable… [Это вы, Клеман? Откуда, черт…] – но он не докончил, узнав свою ошибку, и, слегка нахмурившись, как с незнакомым, поздоровался с Долоховым, спрашивая его, чем он может служить. Долохов рассказал, что он с товарищем догонял свой полк, и спросил, обращаясь ко всем вообще, не знали ли офицеры чего нибудь о шестом полку. Никто ничего не знал; и Пете показалось, что офицеры враждебно и подозрительно стали осматривать его и Долохова. Несколько секунд все молчали.
– Si vous comptez sur la soupe du soir, vous venez trop tard, [Если вы рассчитываете на ужин, то вы опоздали.] – сказал с сдержанным смехом голос из за костра.
Долохов отвечал, что они сыты и что им надо в ночь же ехать дальше.
Он отдал лошадей солдату, мешавшему в котелке, и на корточках присел у костра рядом с офицером с длинной шеей. Офицер этот, не спуская глаз, смотрел на Долохова и переспросил его еще раз: какого он был полка? Долохов не отвечал, как будто не слыхал вопроса, и, закуривая коротенькую французскую трубку, которую он достал из кармана, спрашивал офицеров о том, в какой степени безопасна дорога от казаков впереди их.
– Les brigands sont partout, [Эти разбойники везде.] – отвечал офицер из за костра.
Долохов сказал, что казаки страшны только для таких отсталых, как он с товарищем, но что на большие отряды казаки, вероятно, не смеют нападать, прибавил он вопросительно. Никто ничего не ответил.
«Ну, теперь он уедет», – всякую минуту думал Петя, стоя перед костром и слушая его разговор.
Но Долохов начал опять прекратившийся разговор и прямо стал расспрашивать, сколько у них людей в батальоне, сколько батальонов, сколько пленных. Спрашивая про пленных русских, которые были при их отряде, Долохов сказал:
– La vilaine affaire de trainer ces cadavres apres soi. Vaudrait mieux fusiller cette canaille, [Скверное дело таскать за собой эти трупы. Лучше бы расстрелять эту сволочь.] – и громко засмеялся таким странным смехом, что Пете показалось, французы сейчас узнают обман, и он невольно отступил на шаг от костра. Никто не ответил на слова и смех Долохова, и французский офицер, которого не видно было (он лежал, укутавшись шинелью), приподнялся и прошептал что то товарищу. Долохов встал и кликнул солдата с лошадьми.
«Подадут или нет лошадей?» – думал Петя, невольно приближаясь к Долохову.
Лошадей подали.
– Bonjour, messieurs, [Здесь: прощайте, господа.] – сказал Долохов.
Петя хотел сказать bonsoir [добрый вечер] и не мог договорить слова. Офицеры что то шепотом говорили между собою. Долохов долго садился на лошадь, которая не стояла; потом шагом поехал из ворот. Петя ехал подле него, желая и не смея оглянуться, чтоб увидать, бегут или не бегут за ними французы.
Выехав на дорогу, Долохов поехал не назад в поле, а вдоль по деревне. В одном месте он остановился, прислушиваясь.
– Слышишь? – сказал он.
Петя узнал звуки русских голосов, увидал у костров темные фигуры русских пленных. Спустившись вниз к мосту, Петя с Долоховым проехали часового, который, ни слова не сказав, мрачно ходил по мосту, и выехали в лощину, где дожидались казаки.
– Ну, теперь прощай. Скажи Денисову, что на заре, по первому выстрелу, – сказал Долохов и хотел ехать, но Петя схватился за него рукою.
– Нет! – вскрикнул он, – вы такой герой. Ах, как хорошо! Как отлично! Как я вас люблю.
– Хорошо, хорошо, – сказал Долохов, но Петя не отпускал его, и в темноте Долохов рассмотрел, что Петя нагибался к нему. Он хотел поцеловаться. Долохов поцеловал его, засмеялся и, повернув лошадь, скрылся в темноте.

Х
Вернувшись к караулке, Петя застал Денисова в сенях. Денисов в волнении, беспокойстве и досаде на себя, что отпустил Петю, ожидал его.
– Слава богу! – крикнул он. – Ну, слава богу! – повторял он, слушая восторженный рассказ Пети. – И чег'т тебя возьми, из за тебя не спал! – проговорил Денисов. – Ну, слава богу, тепег'ь ложись спать. Еще вздг'емнем до утг'а.