Ржевский автобус |
Автобусная система |
---|
Страна |
Россия Россия
|
---|
Город |
Ржев
|
---|
Дата открытия |
12 декабря 1936 года
|
---|
Компании-перевозчики |
МУП «Ржевское АТП»
+7 (48232) 20857
|
---|
Маршрутная сеть |
---|
Число маршрутов |
20
|
---|
Подвижной состав |
---|
Основные типы автобусов |
ПАЗ-3205
|
Рже́вский авто́бус — система городского автотранспорта города Ржев Тверской области.
Парк состоит преимущественно из автобусов марки «ПАЗ-3205».
Большинство рейсов социальные — исполнитель МУП «Ржевское АТП». Также распространены коммерческие рейсы, выполняемые частными предпринимателями.
История
Первый городской автобусный маршрут появился 12 декабря 1936 года. Он соединил между собой два городских вокзала «Ржев-I» и «Ржев-II».
В советское время эксплуатировались автобусы марок: ЛАЗ-695, ЛиАЗ-677 и Ikarus 260, в постсоветское (до 2000-х годов) — подаренные Правительством Германии, списанные марки «Mercedes-Benz»
Напишите отзыв о статье "Ржевский автобус"
Ссылки
- [www.vrigash.ru/content/buses/avrzhgor.html Расписание городских автобусов на сайте «Вдоль Рижского хода»]
- [www.rzhevis.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=54:2010-08-19-06-27-04&catid=38:2010-08-19-06-20-29&Itemid=65 Городские автобусы на сайте города Ржева]
Системы автобусного сообщения городов России |
---|
| ЦФО | |
---|
| СЗФО | |
---|
| ЮФО | |
---|
| СКФО | |
---|
| ПФО | |
---|
| УФО | |
---|
| СФО | |
---|
| ДВФО | </div> | <tr style="height:2px"><td colspan="2"></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2" style="text-align:left; font-size:88%; background-color: #A3EEA3;
</div>"></td></tr></table></td></tr></table>
Достопримечательности Ржева |
---|
| | | |
|
Отрывок, характеризующий Ржевский автобусДежурный адъютант вошел в палатку.
– Eh bien, Rapp, croyez vous, que nous ferons do bonnes affaires aujourd'hui? [Ну, Рапп, как вы думаете: хороши ли будут нынче наши дела?] – обратился он к нему.
– Sans aucun doute, Sire, [Без всякого сомнения, государь,] – отвечал Рапп.
Наполеон посмотрел на него.
– Vous rappelez vous, Sire, ce que vous m'avez fait l'honneur de dire a Smolensk, – сказал Рапп, – le vin est tire, il faut le boire. [Вы помните ли, сударь, те слова, которые вы изволили сказать мне в Смоленске, вино откупорено, надо его пить.]
Наполеон нахмурился и долго молча сидел, опустив голову на руку.
– Cette pauvre armee, – сказал он вдруг, – elle a bien diminue depuis Smolensk. La fortune est une franche courtisane, Rapp; je le disais toujours, et je commence a l'eprouver. Mais la garde, Rapp, la garde est intacte? [Бедная армия! она очень уменьшилась от Смоленска. Фортуна настоящая распутница, Рапп. Я всегда это говорил и начинаю испытывать. Но гвардия, Рапп, гвардия цела?] – вопросительно сказал он.
– Oui, Sire, [Да, государь.] – отвечал Рапп.
Наполеон взял пастильку, положил ее в рот и посмотрел на часы. Спать ему не хотелось, до утра было еще далеко; а чтобы убить время, распоряжений никаких нельзя уже было делать, потому что все были сделаны и приводились теперь в исполнение.
|